一个无聊的发现
shfiguarts吧
全部回复
仅看楼主
level 11
天道总司业余时间竟然还给高斯奥特曼画过图[啊]?!
2025年09月22日 11点09分 1
level 9
那是字幕组成员[滑稽]
2025年09月22日 12点09分 2
[阴险] [阴险] 不好意思 我是火星来的
2025年09月23日 04点09分
level 13
字体都不一样[黑线]
2025年09月22日 12点09分 3
字体不一样是什么意思,你怀疑是假的吗?我也不清楚,不过你可以去b站搜,基本上带有制作组成员的op就有这个天道总司,感觉不像做假的。
2025年09月22日 12点09分
level 15
字幕组夹带的私货吧,其实就是用的网名
2025年09月22日 12点09分 4
考 这么无聊 我在两个不同up的视频那里看到的 还以为是真的同名的日本人[what]
2025年09月22日 12点09分
level 10
我闲来无事甩两笔罢了。[吐舌]
2025年09月22日 12点09分 5
level 10
冷知识:一些字幕组喜欢把自己人员用类似的字体添加在日方演职表中
2025年09月22日 14点09分 6
这对我来说确实很冷[小乖][不高兴]
2025年09月22日 14点09分
level 11
互联网小登是吧,当年那些汉化字幕组的熟肉资源大部分都会把自己网名跟staff放在一起,也算是留下自己无偿劳动后的痕迹了
2025年09月23日 02点09分 8
[阴险] [阴险] 不好意思 我是火星来的
2025年09月23日 04点09分
level 11
火星人
2025年09月23日 02点09分 9
[阴险] [阴险] 不好意思 我是火星来的
2025年09月23日 04点09分
level 1
冷知识:以前字幕组喜欢把制作人员放到原本的职员下面[滑稽]
2025年09月23日 03点09分 10
[阴险] [阴险] 不好意思 我是火星来的
2025年09月23日 04点09分
@沉默寡言の蒜 也正常,现在很少看字幕组了,都有正版看
2025年09月23日 04点09分
level 7
这是字幕组成员[阴险]
2025年09月23日 03点09分 11
[阴险][阴险]不好意思 我是火星来的
2025年09月23日 04点09分
level 12
破事水
2025年09月23日 04点09分 12
level 1
日文里没有“总”这个汉字,一般是用“いつも”替代意思,所以天道 総司如果你在日文场合下看的话是不会出现总司的
2025年09月23日 10点09分 13
level 9
我想不到这样水
2025年09月24日 11点09分 14
1