level 5
google翻译:轻轻地摇动你的遗产
excite翻译:你的惜别安静地摇摆不定
yahoo翻译:你的依恋是安静摇
(逃
2011年02月22日 05点02分
4
level 5
君是“你”,静かに是“静静地”,揺れて是“摇摆”、“摇曳”,这些都没什么问题
不过“名残”意思有“依恋”、“惜别”或者“痕迹”,放在游戏里都有说得通的地方,所以看怎么理解了…
2011年02月22日 05点02分
5
level 1
有人说这句话出自日本古语,
因此不能照字面上的意思直接翻译。
2011年02月23日 11点02分
7
level 9
依恋你的心静静跳动 我是日文白痴党 只是参考以上组织起来的句子
2011年04月05日 01点04分
12