这汉化我真受够了
空洞骑士吧
全部回复
仅看楼主
level 7
咱能不能好好说话?真求求了。接了个任务,任务描述也给我来这出,真是压死骆驼的最后一根稻草。
.
世界观描述,对话和线索,演奏和心声,告示牌日记解密,一路上那些生僻字强行成语文言文啥的我都忍了,最后你连任务描述也这样搞,真是受不了,同样是谜语人英文原文也没这么强行诗词的,ai压个韵,哇太有才了。所以,这个任务到底是要我干什么?找什么东西?还是形容我至今打过的boss?我慢悠悠玩了100多小时了,真没耐心了,任务描述来个大佬中译中一下,指个路[困成狗]
一代:你是容器,你是空洞骑士。
以为的二代:尔乃上古之容器,汝为空虚之骑卒。
没这么好懂。
实际的二代:承物非器亦非身,空庭孤骑不知名。
2025年09月12日 02点09分 1
level 7
就这种世界观描述,增加代入感的东西,反正不影响任务啥的,也就算了,接个任务,任务描述也搞这出,我真是破防咯[吐]
2025年09月12日 02点09分 2
level 1
有一说一啊,这个诗歌体原文就这样纯谜语,翻的反而问题不大。别的确实没得洗,挺影响阅读体验的
2025年09月12日 08点09分 3
并不,我拿着原文找地方很快,基本就是转个弯描述一下[阴险]
2025年09月15日 11点09分
level 1
感觉这段翻得还可以阿
2025年09月12日 08点09分 4
level 1
圣堂倾颓,指的倾颓教堂。
骸营覆灭,指的覆灭的骸骨镇
焦土边际,边际指原野,焦土指原野有岩浆的地方
纺塔孤医,灰沼神医附近
囚笼首罪,第一罪者,原罪者附近
霜心振翼,这个最明显,获得二段跳那
摇篮极顶,也简单,摇篮圣所上边
2025年09月12日 08点09分 5
你告诉我焦土边际能领会到在远野?这不第一反应深坞或髓骨洞窟?
2025年09月12日 11点09分
@nnv· 这一段后面几句没问题前面三句都有点问题,第一句教堂明显更好非要圣堂,我一开始以为在圣堡[怒]第二句其他语言文本能察觉到第有上方的意思,也就是营地上面但中文没有,第三句论证过了髓骨完全误导
2025年09月12日 12点09分
@nnv· 髓骨灼你告诉我是远野是吧
2025年09月12日 12点09分
@anwenwanan 骸骨已经有了
2025年09月12日 12点09分
level 8
找蘑菇完成后多个结局动画和成就,一代就是这样的提示也是谜语人
2025年09月12日 09点09分 7
level 5
蘑菇结局是这样的,而且这几个地点指向也还算明显吧
2025年09月12日 11点09分 8
level 12
在b站搜到了丝之歌的翻译之前就爆过雷,星露谷有一次更新汉化结果被差评轰炸就是因为是丝之歌的翻译汉化的,还有老滚ol被玩家骂的汉化也是他汉化的,而且有评论区的网友说和这个人对骂过,结果这个人甩锅给游戏制作方说人家审核都没问题关我什么事(大致是这意思)而且骂别的脏话但被系统删除了一些,疑似关系户,能抢一些有名气的游戏汉化
2025年09月12日 11点09分 9
level 14
用吧里的渣渣中译中补丁吧 不过这段翻译貌似是没有问题 蘑菇先生就是谜语人
2025年09月12日 12点09分 12
问题大了,你要去找他的,就中文翻译没说清楚具体位置,日文非常清晰
2025年09月15日 11点09分
问题大了,一代的蘑菇碑文也没有这样的
2025年09月16日 02点09分
level 9
这一段可以的,那个什么及八才是真拽文不知所言,我还以为是什么谜语拍照存了下来结果实际上就是富有生活气息的普通文本[汗]
2025年09月12日 12点09分 13
level 12
这一段是有点问题,因为第三句意思翻译错了[喷]但别的还好
2025年09月12日 16点09分 14
level 12
其实我觉得这些文案翻译还过得去,难以忍受的推进过程和NPC的对话[呵呵]
2025年09月12日 16点09分 15
level 11
垃圾汉化,你看日语就指向很明显
2025年09月13日 05点09分 16
level 4
圣堂你觉得说的是第三幕倒塌的圣堡,还是一个出生点左边的小教堂[呵呵]
2025年09月13日 20点09分 17
都君威了,我是没看出来小教堂有什么君[呵呵]
2025年09月16日 13点09分
level 1
尬黑了
2025年09月15日 00点09分 18
1 2 尾页