傲慢的尘埃No1 傲慢的尘埃No1
关注数: 41 粉丝数: 121 发帖数: 5,184 关注贴吧数: 8
【爸爸去那儿】带给了我们什么!!   几对明星爸爸带着自己的孩子赚足了观众羡慕的眼光和银子。。 这时候,“爸爸,去哪儿?”这个句式,已经不是爸爸和孩子今天要到达的目标,而是带给中国所有爸爸的一个命题:你要怎样的生活?   对于绝大多数普通的爸爸来说,这是一个两难的选择:你是要满世界找钱养家,还是要捡拾自己身边最珍贵的亲情与教子的责任?每个入戏太深的妈妈,已经将剧中的名人名星,与自己的丈夫对比起来;将剧中的情景,与自己每天生活的情景对比起来。她们在一边看着《爸爸去哪儿》、一边对比自己的家庭生活,觉得自己的丈夫、孩子的爸爸,回到家里来得更迫切,更重要。 但是我们真的比得起吗?你有那么多时间和金钱做像电影里的事情吗?那这时候我们这些普通爸爸们是不是感到很尴尬,艺术应该源于生活,但不应该脱离生活,不然会让大家觉得很假。 我是一个普通爸爸,我没有那么多时间和金钱陪宝宝到处游山逛水,体验生活。但我会算着日子等待宝宝的周末,带他们去德克士吃汉堡和薯条,我的小宝宝们依然很开心,依然会问我:爸比,你会唱小星星吗? 我不知道我的孩子在懂事以后会不会责问我:自己的爸比怎么没有像电影里那明星父亲一样。如果真有这么一天,我想我的心会痛。。
【爸爸去那儿】带给我们了什么?   几对明星爸爸带着自己的孩子赚足了观众羡慕的眼光和银子。。 这时候,“爸爸,去哪儿?”这个句式,已经不是爸爸和孩子今天要到达的目标,而是带给中国所有爸爸的一个命题:你要怎样的生活?   对于绝大多数普通的爸爸来说,这是一个两难的选择:你是要满世界找钱养家,还是要捡拾自己身边最珍贵的亲情与教子的责任?每个入戏太深的妈妈,已经将剧中的名人名星,与自己的丈夫对比起来;将剧中的情景,与自己每天生活的情景对比起来。她们在一边看着《爸爸去哪儿》、一边对比自己的家庭生活,觉得自己的丈夫、孩子的爸爸,回到家里来得更迫切,更重要。 但是我们真的比得起吗?你有那么多时间和金钱做像电影里的事情吗?那这时候我们这些普通爸爸们是不是感到很尴尬,艺术应该源于生活,但不应该脱离生活,不然会让大家觉得很假。 我是一个普通爸爸,我没有那么多时间和金钱陪宝宝到处游山逛水,体验生活。但我会算着日子等待宝宝的周末,带他们去德克士吃汉堡和薯条,我的小宝宝们依然很开心,依然会问我:爸比,你会唱小星星吗? 我不知道我的孩子在懂事以后会不会责问我:自己的爸比怎么没有像电影里那明星父亲一样。如果真有这么一天,我想我的心会痛。。
待我长发及腰,小伙伴们了解多少! 原文是出自《十里红妆女儿梦》,作者是何晓道,又名小道,浙江宁海人,1963年生。 全文如下:待我长发及腰,少年娶我可好?待你青丝绾正,铺十里红妆可愿?却怕长发及腰,少年倾心她人。待你青丝绾正,笑看君怀她笑颜。 后来这个文体被网友不断模仿更改,其中最为有名的要属游戏《剑侠情缘》网络版3,出自网友之手,因为流传太广原作者是谁已无从查起: 内容如下: 【原句】待我长发及腰,将军归来可好?此身君子意逍遥,怎料山河萧萧。天光乍破晓,暮雪白头老。寒剑默听奔雷,长枪独守空壕。醉卧沙场君莫笑,一夜吹彻画角。江南晚来客,红绳结发梢。 【回句】待卿长发及腰,我必凯旋回朝。昔日纵马任逍遥,俱是少年英豪。东都霞色好,西湖烟波渺。执枪血战八方,誓守山河多娇。应有得胜归来日,与卿共度良宵。盼携手终老,愿与子同袍。 看着像是古文,其实这不是古时的字,是现代人写的,写此文的网友暂时无从查起,转载此文的人很多,许多不明白这些文字写的是什么内容,其实翻译出来这上下二句是描写同性之间友谊的。 在网络游戏《剑侠情缘》网络版3里面,有二个重要的职业,一个名为天策,便用的是“奔雷枪术”,另一个叫做“藏剑”,藏剑也有其系列技能,天策是东都洛阳的将军,藏剑是江南一代的豪侠。 上句翻译成白话文如下: 等到我长发到腰间的时候,将军你是不是就回来了?我的身体和意志一直都希望和你在再一起,可是现在打仗我们天各一方,感觉好凄凉。我记得上次天还没亮时我们比武,惺惺相惜觉得时间太少能一起到老多好?我的宝剑和你的长枪相互擦碰发出雷霆的声响,现在想起来只有你的长枪独自在战壕里。知道你很洒脱经常和同寮们一起喝醉了就睡在边哨空巷,只是一夜的风吹乱了你脸上的发髻,等过几天江南有人到洛阳,我叫人帮忙给你带上几根可以扎住头发的红绳。 下句翻译成白话文如下: 等到你的头发长到腰间,我一定能打败敌人回到家乡。我比较任性豪放,喜欢和朋友们纵马驰骋,像是个少年侠客一样。东都洛阳有瑰丽的彩霞,而你所在的江南有飘渺似雾纱的西湖。现在我有公务在身,手持长枪誓死保卫我们的壮丽山河。等到我得胜归来的那天,想跟你在比试一场,把酒言欢直到通宵,希望我们的这份友情一辈子到老,将来可以把你的衣服我的衣服相互换着穿,那样多么美妙。 不知道为什么这个句字网上好多人把它翻译成关于爱情的,我实在想不通,还有人说是同性恋。
你可知道“待我长发及腰”的真正含义? 原文是出自《十里红妆女儿梦》,作者是何晓道,又名小道,浙江宁海人,1963年生。 全文如下:待我长发及腰,少年娶我可好?待你青丝绾正,铺十里红妆可愿?却怕长发及腰,少年倾心她人。待你青丝绾正,笑看君怀她笑颜。 后来这个文体被网友不断模仿更改,其中最为有名的要属游戏《剑侠情缘》网络版3,出自网友之手,因为流传太广原作者是谁已无从查起: 内容如下: 【原句】待我长发及腰,将军归来可好?此身君子意逍遥,怎料山河萧萧。天光乍破晓,暮雪白头老。寒剑默听奔雷,长枪独守空壕。醉卧沙场君莫笑,一夜吹彻画角。江南晚来客,红绳结发梢。 【回句】待卿长发及腰,我必凯旋回朝。昔日纵马任逍遥,俱是少年英豪。东都霞色好,西湖烟波渺。执枪血战八方,誓守山河多娇。应有得胜归来日,与卿共度良宵。盼携手终老,愿与子同袍。 看着像是古文,其实这不是古时的字,是现代人写的,写此文的网友暂时无从查起,转载此文的人很多,许多不明白这些文字写的是什么内容,其实翻译出来这上下二句是描写同性之间友谊的。 在网络游戏《剑侠情缘》网络版3里面,有二个重要的职业,一个名为天策,便用的是“奔雷枪术”,另一个叫做“藏剑”,藏剑也有其系列技能,天策是东都洛阳的将军,藏剑是江南一代的豪侠。 上句翻译成白话文如下: 等到我长发到腰间的时候,将军你是不是就回来了?我的身体和意志一直都希望和你在再一起,可是现在打仗我们天各一方,感觉好凄凉。我记得上次天还没亮时我们比武,惺惺相惜觉得时间太少能一起到老多好?我的宝剑和你的长枪相互擦碰发出雷霆的声响,现在想起来只有你的长枪独自在战壕里。知道你很洒脱经常和同寮们一起喝醉了就睡在边哨空巷,只是一夜的风吹乱了你脸上的发髻,等过几天江南有人到洛阳,我叫人帮忙给你带上几根可以扎住头发的红绳。 下句翻译成白话文如下: 等到你的头发长到腰间,我一定能打败敌人回到家乡。我比较任性豪放,喜欢和朋友们纵马驰骋,像是个少年侠客一样。东都洛阳有瑰丽的彩霞,而你所在的江南有飘渺似雾纱的西湖。现在我有公务在身,手持长枪誓死保卫我们的壮丽山河。等到我得胜归来的那天,想跟你在比试一场,把酒言欢直到通宵,希望我们的这份友情一辈子到老,将来可以把你的衣服我的衣服相互换着穿,那样多么美妙。 不知道为什么这个句字网上好多人把它翻译成关于爱情的,我实在想不通,还有人说是同性恋。
1 下一页