柒染者🌛 我SSGR
关注数: 8 粉丝数: 21 发帖数: 2,929 关注贴吧数: 36
涅斐丽内测解包对话的搬运(包括目前无法推进支线的后续部分) 原帖是NGA一个老哥发的 http://tieba.baidu.com/mo/q/checkurl?url=https%3A%2F%2Fngabbs.com%2Fread.php%3Ftid%3D30905259&urlrefer=f4eeee4a6b3c7c78fff1b9fe6c93ad8a …最初の鷹を思い出す ……想起最初的鹰。 i.e.现有文本的最后一句。游戏里就是断在这里。 >…久しぶりだな >…好久不见 >あの時は、世話になった 那个时候,承蒙你的照顾了 i.e.似乎在某个地方,和玩家重新见面了 ああ、義父には別れを告げてきたよ 啊,我跟义父道别过了 思い出したのだ。遥か昔、戦士となった時の誓いを 想起来了,在遥远的过去,我成为战士时候的誓言 …この地は、故郷に似ていてな …这个地方,和故乡很像。 嵐を呼び、吹き飛ばしたいのだ。風の汚れを 我想召唤来暴风雨,把这些东西都吹干净。这些风里的污秽。 i.e.宁姆格福的主题就是风暴。Stormveil风暴面纱/史东威尔,Stormhill风暴山丘 改めて、ネフェリ・ルー。戦士だ 我再说一遍。我是涅斐丽·露,是一名战士。 王と呼ぶ者もいるが、私は何も変わっていない 虽然也有人称呼我为“王”,但是对我而言,我自己没有任何改变。 i.e.寻找正统继承人的肯尼斯·海德已经找到了她,并尊她为王 ただ、導きを捨てただけだ 我只不过是舍弃了引导。 i.e.这个是义父的引导 …お前には、感謝している 我很感谢你。 もしお前が、エルデの王となったなら 假如说你能成为艾尔登之王的话 私は、喜んでその一翼となろう 我会很高兴成为你的一翼。(祝你一臂之力。) …さらばだ 永别了。 i.e.一句语气很重的告别,一般很少用,用于永别前,做大事知道自己回不来了之前。 贴个日英翻译:さらばだ is used by heroic characters leaving the scene (there are many other words that are used only in anime. They're used to give character to someone through their diction). 私はここで、嵐を呼ぶ 我要在这里召唤暴风雨。 だが、お前の導きは、戦いは 但是,你的引导,你的战斗,不应该在这里。 …ここにはないはずだ …不应该在这里。 私はここで、嵐を呼ぶ だが、お前の導きは、戦いは …ここにはないはずだ 我要在这里召唤暴风雨。 但是,你的引导,你的战斗,不应该在这里。 …不应该在这里。 (文本重复) 可以看出涅斐丽在圆桌地下室变成自闭复读机并不是这条线的结束,后期玩家确实会在别的什么地方再次碰见她 但是现在所有人都卡在圆桌那一个阶段,甚至黄金树被烧了之后她也不会走、 她的对话里又提到了百智爵士,似乎是跟义父和解了?而且是在百智离开圆桌之前(也就是打完黑剑前)就离开圆桌了 也许涅斐丽的支线要在百智爵士的支线开启后才能继续
1 下一页