諾貝爾螺旋醬🐒 手刀兜售岛兽
好好的说话,你我斯文人🐒🐒
关注数: 9 粉丝数: 328 发帖数: 1,492 关注贴吧数: 46
粤语的俗字和本字,个人的看法 䁅争: (䒐䒏)未有出处 另有一个版本: 掹缯 掹缯 : 暴躁。木鱼书《五色荷花》:“食鱼不记掹缯客。 滚水(涫水) “滚”的本字应为“涫”。 《广韵·换韵》:“涫,沸也,古玩切,音貫” 《春秋繁露》:“茧待缫以涫汤而后能为丝。” 《史记·龟策传》:“肠如涫汤。” 涫,后人多写作滚。“开水”,广州话叫“滚水”,水开了也叫水滚了。 宋庞元英《谈薮》:“俗以汤之未滚者为盲眼,初滚曰蟹眼,渐大曰鱼眼。”盲眼、蟹眼、鱼眼云云,是就汽泡冒出的大小而言的。 苏轼《格物粗谈·韵藉》:“壶内茶迹,入冷水令满,加碱三四分煮滚,则茶迹自去。” 《朱子语类》卷十:“譬之煎药,须是以大火煮滚,然后以慢火养之。” 段注《说文解字》涫字条云:“今江苏俗语沸水曰滚水。涫即滚,语之转也。” 《醒世恒言·薛录事鱼服证仙》:“元来做鲊的,最要刀快,将鱼片切得雪片也似薄薄的,略在滚水里一转,便捞起来.... 所以粤语本字和俗字通用基本没问题的,甚至可以代替本字使用。本字大部分笔划太多,且过于生僻。虽说手机输入可以勉强为之,要是拿笔写恐怕没几个会愿意的。而俗字则简单得多,不但书写快,且广泛使用。文字本来就是人与人之间交流用的,当然越简单通俗易懂越好了。有些粤语俗字其实已经人所共知,至于其本字反而显得不合时宜了,既然如此还是留在字典里面为好。 最后说说操粤语方言的人经常挂嘴边的粗口——五大粗口字。(粗俗是肯定的,但也是粤语文化的一部分。我这里有些打不出来,有兴趣的自己想办法找来研究一下)。可以搜索: “粤语粗口五虎将”以及“粤语一門五杰”:那么究竟“五虎将”是本字还是“一門五杰”是俗字?希望知道情况的朋友可以解答一下。 综上,我的观点是,顺应潮流,不必拘泥粤语的本字和俗字,能通用的应优先采用简单的俗字而不采用复杂的本字。 一家之言,姑妄言之,姑妄听之,欢迎拍砖,随时恭候。
1 下一页