_暖融融_
_暖融融_
关注数: 0
粉丝数: 9
发帖数: 1,707
关注贴吧数: 1
『宁暖意识流日记专帖』 两个人都可以写,随意的写,内容、篇幅等都随意......
『欣赏』清灵干净的红楼古典女子 梦开始……
『欣赏』古韵女儿传 梦开始……
『游戏』小宁,我们来说百家姓 你一个我一个,把我们知道的中国姓氏说上来,哈哈!不要嫌无聊喔(吃吃笑中^__^)
『美容护肤』好用的平价护肤品 我是推崇平价护肤理念的,一则没有那么多银两去挥霍,二则因为很多平价的护肤品效果并不比大牌差或区别甚小——我不是只追求低价,而是注重商品的性价比!对于护肤品的选择,俺不盲目崇尚洋品牌,也不盲目跟风国货。护肤品,好用、性价比高才是王道!在自己的消费能力范围内,买性价比高的护肤品来做日常的护理保养。 开此帖将一些好口碑的平价护肤品收集起来,以备后用。
『报道』我终于回家啦! 亲爱滴小宁,我已经结束旅程,从湖南回到广东啦!^____^
『自娱自乐』我为红楼梦选角 认识的艺人有限,这是一个局限性。 权当自娱自乐罢!
『欣赏』小说中的外貌描写欣赏 集中贴在这里,为了写小说而学习的。 此帖小宁看到欢迎补充哦,不过就不要在这里聊天啦以免断楼,嘻!
『图片』多版红楼梦影视剧中的史湘云 台湾华视版红楼梦中的史湘云一号 俨然是从书中走出来的史湘云——灵气逼人、清新亮丽,豪爽之气亦有迹可循,而且摆脱了史湘云因娇憨而被定位为体形丰腴脸蛋婴儿肥的形象。
『欣赏』秋爽斋偶结海棠社——节选自《红楼梦》 这年贾政又点了学差, 择于八月二十日起身.是日拜过宗祠及贾母起身,宝玉诸子弟等送至洒泪亭. 却说贾政出门去后, 外面诸事不能多记.单表宝玉每日在园中任意纵性的逛荡, 真把光阴虚度,岁月空添.这日正无聊之际,只见翠墨进来,手里拿着一副花笺送与他 .宝玉因道:"可是我忘了,才说要瞧瞧三妹妹去的,可好些了,你偏走来."翠墨道:"姑娘好了,今儿也不吃药了,不过是凉着一点儿."宝玉听说,便展开花笺看时,上面写道 : 娣探谨奉 二兄文几:前夕新霁,月色如洗,因惜清景难逢,讵忍就卧, 时漏已三转, 犹徘徊于桐槛之下,未防风露所欺,致获采薪之患.昨蒙亲劳抚嘱, 复又数遣侍儿问切,兼以鲜荔并真 卿墨迹见赐, 何ごЯ惠爱之深哉!今因伏几凭床处默之时,因思及历来古人中处 名攻利敌之场,犹置一些山滴 水之区,远招近揖,投辖攀辕,务结二三同志盘桓于其 中,或竖词坛,或开吟社,虽一时之偶兴,遂成千古之佳谈. 娣虽不才,窃同叨栖处于泉石之间,而兼慕薛林之技.风 庭月榭,惜未宴集诗人,帘杏溪桃,或可醉飞吟盏.孰谓莲 社之雄才,独许须眉,直以东山之雅会,让余脂粉.若 蒙棹雪而来,娣则扫花以待.此谨奉. 宝玉看了,不觉喜的拍手笑道:"倒是三妹妹的高雅, 我如今就去商议."一面说,一面就走,翠墨跟在后面.
『文摘』山盟海誓,也要有本事 山盟海誓,也要有本事 (张小娴) 间中会收到一些新移民的来信,她们都是从大陆来香港定居的年轻女子。她们相同 的烦恼是来了香港之后。却爱上了身在大陆的男人。她们的家人知道了。十分不满。尤 其是她们的妈妈,更大力反对。做妈妈的无法接受一家人千辛万苦,终于来到香港,自 己的女儿却走回头路,爱上大陆人。她带着女儿来香港,是希望她嫁给香港人,她竟然 爱上大陆人,真是太不自爱。 这些女孩也有自己的苦衷。她们不适应香港的生活,不敢高攀香港的男人,但又明 白妈妈是为她好。要她跟男朋友分手。她绝对舍不得,她和他是生死不渝的。有女孩子 举了王菲和窦唯做例子,听说王妈妈曾经反对王菲跟窦唯恋爱性。普遍必然性认识来自 “理智的直观”,理性知识是可靠的。,但王菲最终还是嫁给窦唯。 不要忘记,王菲是个经济独立的女人。你想家人尊重你的爱情,就要经济独立> 济独立不是说你每月有固定的薪水,而是说你将来要有足够的经济能力去后悔。 你们声声矢志不渝。山盟海誓,听起来很感人,但是光说不做是没有用的。爱情既 然这么伟大,那就请你努力。当你有本事,你要嫁给非洲土著也没有人敢看不起你。不 必现在就烦恼应该要妈妈还是要大陆的男朋友。做错了抉择并不是最糟糕的,最糟糕是 你做错了抉择之后没有能力重新来过。
『小说』对方的心(《冬恋》同人文系列小说) 作者:寂寞沙洲_人 转自:冬季恋歌吧 《冬季恋歌》是深爱的一个,也曾经融入了许多缠绵的情绪。如今回味起来,还有甚多感触,所以,用着回味的心情再次体会那份经典,想要找寻一度迷恋的真情。“对方的心才是最美丽的家”,就给深爱的惟珍和民亨建一个最美丽的家吧-《对方的心》... (注:因为习惯并喜欢了惟珍这个译名,故把作者的“有珍”改为“惟珍” )
〔图片〕多版红楼影视中的麝月 87版红楼梦中的麝月
转贴:误读红楼袭人,准姨娘是这样炼成的 转自泡泡俱乐部
红楼饮食之洁粉梅片雪花洋糖(转) 红楼梦中其实对钗黛并无明显倾向,象“金兰契互剖金兰语“一回,分明是指宝钗黛玉惺惺相惜。宝钗建议黛玉每天早上吃燕窝粥补养身体,黛玉叹寄人篱下的艰难,宝钗转身就派了婆子送燕窝和糖来。燕窝暂且不论,那糖是“洁粉梅片雪花洋糖“,我认为是今日吃的白糖。西方那时可能已经有了很好的提炼白糖的方法。蔗糖雪白的晶体,望去比中国土产的黄冰糖或红糖高贵养眼得多。何况物以稀为贵,自然要起个尊贵名字。 现在反而认为红糖黄糖都比普通白糖要有营养,其实不过是白糖现在便宜了,不稀罕了,又觉得红糖那股没去净的甘蔗味“补“了。说来说去,糖不过是糖而已。燕窝粥是补虚的上品,不独是宝钗的心得。后文过了年,凤姐小产卧病在床,家下没人和平儿共桌吃饭,凤姐就只吃燕窝粥和两碟精致小菜。不过凤姐的燕窝粥当是淡食,吃咸味的小菜送粥。
『英语学习』英语翻译误区之一:否定句型中的直译误区 直译是一种重要的翻译方法,它有不少优点,例如能传达原文意义,体现原文风格等。据估算,大约70%的句子要用直译方法来处理,所以直译广为译者采用,由此可见直译法之重要。但是,直译具有一定的局限性。例如译文有时冗长罗唆,晦涩难懂,有时不能正确传达原文意义,有时甚至事与愿违。所以,如果不顾场合条件,不顾中外两种语言的差异,一味追求直译,就必然闯红灯,进入误区,造成误译。直译之所以有误区,是因为语言的形式与内容,句子的表层结构与深层意义有时不统一;另一方面,中外文化历史背景不同,造成了不同的思维方式和不同的语言表达形式。不少人批评过直译硬译,指出过直译有局限性,但是直译到底有哪些局限性,它都表现在什么地方。英语直译至少有五大误区,明确这些误区,就要在翻译中避免一些错误,就可在直译行不通的地方采用意译。
『游戏』玩不腻的游戏——成语接龙 游戏规则不用说了吧,呵呵~接受同音字。
『游戏』说出含有花字的成语 花气袭人
『古典』钗钏记·灵秀女儿----非惊艳篇 岫云清雅不俗,微微透着股刚烈气。
『图片』动物趣图集锦 喜欢泡温泉的雪猴
红楼影视剧中钗黛在贾府境遇与原著的出入 受主流观点的影响,迄今为止几乎每一部红楼梦影视剧中钗黛在贾府的境遇以及钗黛的日常装扮都与原著的描写有着很大的出入,甚至可以说是与原著截然相反的,这点觉得满遗憾的。
『闲聊咖啡屋』天南地北地侃 小宁,过来这里闲侃哈^0^
『原创』小宁的原创画册 林青霞
『创吧帖』我和小宁的疯玩天地成立啦^_____^ 开创本吧纪念偶与小宁的友谊!也给我们俩提供一个畅玩的场所哈。
我不喜欢宝钗的一点 宝钗有一点让我很不喜欢,就是在没娘的黛玉面前对薛姨妈撒娇。我相信以宝钗平时为人的细心,她不会不知道敏感如黛玉会对此触景伤情,不要说那么敏感的黛玉,换成是别的打小没娘的女孩子,即使不表现出来,自己心里也会暗暗的伤心,为什么宝钗那么了解黛玉还这样做?是否宝钗觉得那个时候她和黛玉的关系已经很亲密了,所以随意了一些?
莺儿为什么说宝钗有世人不知的好处? 莺儿曾经对宝玉说宝钗有世人不知的好处(好像大意是这样,记不准确了),这一段经常被贬钗派拿出来说事。我想问,钗迷们认为莺儿为什么这样说?而她这样说是否如一些评论家所言是有失体统?
宝钗吧的帖子质量蛮好的 感觉宝钗吧的帖子质量很好!不像红楼梦吧,无聊的帖子泛滥!
我欣赏晴雯的一点……各位怎么看? 抄检大观园时,只有晴雯和探春有反抗的表现,探春自然不用说了,晴雯身为一个丫鬟,也以倒箱子这样一个行为作着无声的反抗,虽然很反感晴雯平日趾高气扬、嚣张跋扈的作为,但她在抄检中的这个表现还是出彩的,连小姐们尚且不敢反抗的。不知道大家怎么看?
很好奇新版的十二戏子造型! 贵族女子们额头上都贴了片,偶很好奇那十二个戏子,尤其是芳官龄官出场唱戏的那段,和龄官给贾妃唱戏的那段中,芳龄二人该以怎样的造型出现呢?
为什么宝琴有分大小的必要? 宝琴在书里流星般的出现,总共排出来才几场戏,却分了大小宝琴?我想只有可能是八十回后的戏要用到大宝琴吧。八十回后有宝琴什么戏呢?
1
下一页