学西语的小猪 学西语的小猪
总是被模仿,从未被超越。
关注数: 23 粉丝数: 54 发帖数: 382 关注贴吧数: 26
10月25日西班牙进入冬令时啦,这些小常识你都知道吗? 知识点浓缩 ①冬令时时间由2015年10月25日到2016年3月27日。 ②时钟拨慢一小时,在10月25日凌晨3点时将03:00改为02:00, 和中国国内的时差由6小时变为7小时 PS:据新闻说,西班牙上晚班的将近有100万人,如果哪个临时工倒霉轮到冬令时就得白干1小时活...预计可少付2100万欧工资!1什么是冬令时 欧洲国家于10月25日凌晨3:00开始实施冬令时一直到2016年3月27日结束。西班牙、德国、法国、意大利等欧洲国家将按照冬令时的时间变更,与北京时间的时差由6小时变为7小时。 2时间调整规则 冬令时:每年十月的最后一个星期日,从夏令时进入冬令时。凌晨3:00时,将时钟往回拨1个小时(从3:00变成2:00)。这意味着:“这个夜晚会多1个小时,可以多睡一小时懒觉啦!。”夏令时:每年三月的最后一个星期日,从冬令时进入夏令时。凌晨2:00时,将时钟向前拨1个小时(从2:00变成3:00)。这意味着:“这个夜晚会少1个小时。” 3西班牙为什么要实行冬令时 这是1918年西班牙皇室颁布的法令,运用不同的时间制度来节省煤炭的使用,充分的利用日光能源。 而这个传统一直保持至今,原因仍是节省能源:据统计,更换标准时间能为西班牙每户减省6欧元,全国范围共减少3亿欧元开支,是总用电量的5%。 小贴士 如何适应冬令时? 作为调整的第一种办法就是什麽都不做,让大家的生物钟自己去适应。如果还是因为太疲劳而早起,就应将上床时间提前,例如以往是12时上床,就应逐步调整到11时上床。 第二种办法就是在时间调整的4天前,就开始让以每天15分钟的量做调整,包括迟起15分钟,还包括迟早餐。 第三种办法是不调整晚上睡觉的时间,而是调整白天小休的时间,通过这种方式逐步影响我们的生物钟,用大概一周的时间调整至完全合拍。 冬夏令时历史1784年,富兰克林提出“日光节约时制”;1908年,英国人韦列再次提出。直至1916年德国首先实施、英美不甘落后跟上。1942年二战时,美国重新启动夏令时制,1966年正式立法确定永久使用。在1973至1975年石油危机爆发期间,美国连续两年延长夏令时制,以节省石油。据了解,目前全球实行夏时制的国家和地区超过70个,欧洲各国已沿用了几十年。前苏联地域广阔,共分11个时区,早在1917年就曾开始实行夏令时制,在1981年列入永久实施。 在全球大国之中,至今只有中国没有采用。但以中国面临的能源短缺现状,中国很有必要采取夏令时制。据统计,夏令时制每天可为美国节省起码1万桶发电用油。新西兰试验的结果是省电3.5%、法国则为4%。中国人口是美国的5倍而能源浪费率是发达国家的3倍,加上还有很多偏远地区或农户仍用煤油或蜡烛照明,因此实行夏令时制,保守估计中国一天可节省达3万桶石油之多。其实除了家庭用电外,商用及交通也可节能。 实际上,中国在1986年4月,国务院办公厅发出《在全国范围内实行夏时制的通知》,要求全民早睡早起节约能源。但此夏令时制只实行了6年,在1992年停止施行,主因是中国东西地域广阔却只奉行一个北京时间,实施夏令时制带来很多不切实际的反效果。不过,现在时过境迁,中国非常有必要进行调整,一是实施全国时区制,将全国分为几个时区,各时区各按当地正常时间作息。二是要恢复实行夏令时制,大力宣传普及其好处及必要性、不再重蹈上世纪80年代的覆辙。
马老师超强图文攻略:风情小镇Segovia 旅行中最开心的事莫过于一些意想不到的惊喜,Segovia就是这样一座城市,当你在游走完西班牙中部的一些城市已觉索然无味,这座小城一定会给你一份不一样的惊喜。罗马人的水渠(acueducto)几经沧桑,水渠边的烤乳猪店(cochinillo)生意仍旧红火,迪斯尼的城堡原型(Alcázar de Segovia),远处的雪山,这座安静的小城杂糅了那么些不同的元素,让它如此让人流连忘返。 马老师西语小贴士 在西班牙语中猪是cerdo,但是还有另外一个词也表示猪哦,那就是cochino。cochino和cochinillo这两个词有没有觉得好相似?西语中有这么一类词,叫做指小词,顾名思义可以指形态大小,同时指小词一般还表达诸如亲热、喜爱之情。-illo就是指小词的其中一种后缀。所以西语中cochinillo作为cochino的指小词,当然就是指小乳猪啦~ acueducto这个词其实是agua(水)和ducto(管道)的合成词。 旅游、西语两不误,新技能get! Acueducto de Segovia 古罗马大渡槽大约修建于公元1世纪,突出地面部分全长728米,最高处达28米,由166个花岗岩砌成的石拱支撑。大渡槽建造的目的是将17公里外山头上的冷水河(Fuente Fría)水源,经过大渡槽自流并引入塞哥维亚城区,最后送达古城中心的城堡(Segovia Alcázar),以供市民使用。1985年,古罗马大渡槽与塞哥维亚老城区被联合国科教文组织列入世界遗产名录。 无论你用什么交通方式来到这个古镇,远远引入眼帘的一定会是这个造型独特的庞然大物。
【禁忌】西班牙人的Tabú你都知道吗? 忌数字13大家都知道13这个数字,在西方普遍认为是不好的数字,在西班牙的餐馆中,永远不会出现13这个桌号,如果每月的13号是星期天,会被认为是黑色星期天。数字13会带来厄运的说法源自“最后的晚餐”,耶稣被出卖了。人们相信,13个人在同一张桌子上吃饭,其中的一个人会在一年中死去。 2 忌送大丽花和菊花外来人士若送花给西班牙人,千万别送大丽花和菊花,他们视这两种花为死亡的象征。西班牙人最喜欢石榴花,认为石榴花是富贵和吉样的象征,并尊其为国花。西班牙人喜欢红色,视其为吉祥、热烈的象征;喜欢黄色,视其为高贵和明朗;喜欢黑色,以黑色象征庄严。 3忌说斗牛坏话西班牙是热情洋溢的国家,斗牛是西班牙的传统活动,他们崇尚斗牛士,外来人士最好不要扫他们的兴,不要说斗牛活动的坏话。而且,西班牙人是一个爱国的民族,有关国王和国家的玩笑应当避免。 4忌在阳台晒被子在西班牙,晒被子,晒床垫这些行为是很羞耻的,西班牙人从来不晒被子、床垫子之类的用品。一旦床垫子、被子有异味,西班牙人就将其扔掉。如果你在阳台上晒被子,不仅邻居会指责你,而且你还会接到来自政府的警告和罚款通知。 5忌问人隐私西班牙人注重个人隐私权。一般不能询问别人年龄、收入、婚否、宗教信仰、政治派别。不要询问对方东西的价格,也不要询问主人请客的花费。路上与朋友相遇,不应打听人家到何处去,去干什么。西班牙习俗允许男士当面赞美女士容貌美丽或衣着优雅。 6元旦小孩得宠元旦之日,西班牙的小孩最得宠,因为,西班牙人认为小孩在这一天打架骂人和啼哭都是不吉利的,是不祥的征兆,所以,大人们在这一天里满足孩子们各种的要求,以使孩子们开心快乐。 7西班牙过年吃葡萄西班牙人会在年夜饭中吃掉12粒葡萄,并且保证在新年钟声敲响之前吃完。如果能按钟声的节奏吃下12颗,便象征着新年的每个月都平安如意。新年葡萄的每颗还有不同的含意,这12粒葡萄代表来年的每一个月,葡萄的酸甜可以当作是占卜,甜味意味着顺利和美好,酸味反之。 8扇子要慎用西班牙当地妇女有“扇语”,如当妇女打开扇子,把脸的下部遮起来,意思是:我是爱你的,你喜欢我吗?若一会儿打开一会儿合上,则表示我很想念你。因此初到西班牙的妇女,如果不了解扇语,最好不要使用扇子。 9女性出门戴耳环西班牙女性外出有戴耳环的习俗,否则会被视为没有穿衣服一般被人嘲笑。另外,西班牙人在正式社交场合通常穿保守式样的西装,内穿白衬衫,打领带。他们喜欢黑色,因此一般穿黑色的皮鞋。 10社交礼仪西班牙人见面问候一般采取握手、贴面和拥抱三种方式,初次相识一般是握手问候。在正式社交场合与客人相见时,行握手礼,女士之间亲吻面颊。与熟人相见时,男性朋友之间常拥抱。到西班牙人家中做客,都须事先约定,一般应备礼品,如酒或鲜花等,可适当迟到5-15分钟,以免主人措手不及。西班牙人在圣诞节前有相互送礼的习惯。赠送礼品很注重包装,并有当面拆开包装、赞赏礼品的习惯。
中秋特辑!如何用西语玩转中秋节! 牙语说中秋 中秋节 Feliz Fiesta del medio otoño 或 El día de la luna! 中秋节快乐:Feliz la fiesta del medio otoño或 Feliz el día de la luna 牙语说月饼 Tipos de relleno:月饼馅儿的种类: Semilla de loto: Es el más lujoso y tradicional relleno, por lo mismo es bastante costoso. 莲蓉馅儿:这是最“豪华”且传统的馅儿,当然也很贵。 Pasta dulce de grano rojo: Son hechas de granos azuki, es la más conocida. 豆沙:用红豆熬制而成。 Pasta de Jujube: hecha de las frutas de la planta jujube. La pasta es rojo oscuro y tiene un sabor frutal acido. 枣泥:用枣子做成,是深红色的,带着点水果的酸味。 5 semillas: relleno consiste en 5 tipos de semillas integradas con sirope de maltosa. Se usan nueces, mani, sesamo, almendras, avellanas, etc. 五仁!由五种果仁和麦芽糖浆做成。五仁指的是核桃、花生、芝麻、杏仁和榛子等。 Actualmente se hacen de muchos sabores, como yogurt, gelatina, chocolate, arroz, cafe, queso crema. 现在还有很多别的口味:酸奶味,果冻味,巧克力味,米味,咖啡味,奶油味的。(otto君表示一种都没吃过...都是什么猎奇的口味啊) 歪果仁眼中的中秋节 Las tortas de la luna o yuebing, son pasteles chinos famosisimos de forma rectangular, de relleno tradicionalmente dulce cuyo centro contiene 1 yema de huevo de pato, el cual simboliza la luna llena. El relleno sumamente dulce contrasta con la yema salada. 月饼是中国最有名的糕点之一,传统的月饼馅儿是甜的,里头有一个鸭蛋黄,用来象征月亮。馅儿非常甜,与咸咸的蛋黄形成鲜明对比。 Se comen en el festival de otoño que se celebra el decimoquinto día del octavo mes del Calendarioioio lunar. Ese día los chinos tienen la costumbre de contemplar la luna llena de la noche y comer la torta lunar. Su precio varia entre 10$ y 50$ 每年阴历八月十五中秋节上,人们会吃月饼。中国人习惯在月圆之夜赏月尝月饼。月饼的价格在10-50美元之间。 中秋节为什么要吃月饼? El pastel de luna es imprescindible para el Festival del Medio Otoño como lo es el mince pie para las navidades de los occidentales. Los pasteles de luna tradicionales, de forma redonda, contienen normalmente un relleno hecho de pasta de semilla de loto o de una especie de frijol de color rojo. A veces, llevan también una yema de huevo de pato en salazón, de color dorado, que simboliza la luna. Y la luna justamente es el tema de la celebración del Festival del Medio Otoño. Todos los años, el día 15 de agosto del calendario lunar chino, la gente se reúne para celebrar este festival. Según dicen, la de esa noche es la luna más brillante y redonda de todo el año. Hay una leyenda sobre el origen de la tradición de comer pasteles de luna. 月饼之于中秋节就如同西方国家圣诞节的百果馅饼, 是节日不可或缺的一部分。传统的月饼圆又圆,通常是莲蓉或者是豆沙馅的。当然, 还会有象征着月亮的蛋黄馅。而月亮正是中秋节的主题。每年农历八月十五,人们会团聚在一起共度佳节。据说,这一晚的月亮是全年最亮最圆的。关于吃月饼这一习俗的起源,有这样一说法。 La leyenda sobre el origen de los pasteles tiene que ver con la dinastía Yuan (de origen mongol). A finales de esta dinastía, el ejército que lideraba Zhu Yuanzhang planeó derrocar al régimen de los mongoles a través de una rebelión. Utilizaban los pasteles para transmitir mensajes. Al abrir los pasteles, se encontraban las cartas secretas escondidas en su interior. Y de esta forma, los soldados rebeldes consiguieron tener éxito y expulsar a los gobernantes de la dinastía Yuan. Como esta sublevación sucedió un 15 de agosto, a partir de entonces, la gente empezó a comer pasteles de luna en el Festival de Medio Otoño. 相传在元代末期,朱元璋为推翻元朝(蒙古人)的残酷统治,领导大军准备起义。他们用月饼专递消息。一掰开月饼,就能发现密令藏于其中。也因此,义军获得了胜利,驱逐了元朝统治者。而这次起义发生在八月十五日,从那时起,人们就开始在中秋节吃月饼。
1 下一页