EyesdeMerlin
EyesdeMerlin
关注数: 0
粉丝数: 45
发帖数: 1,792
关注贴吧数: 28
【TIL搬运】探秘元气满满的亚龙人女仆! 来自帝国图书馆的2025年愚人节活动
【旧文译介/世界观文本】宇宙学,塔与轮 来自MK二十年前的论坛旧文,形而上lore的古老解释。
【同人创作】白漫城的独眼奥拉夫之歌 亲爱的芙拉瓦: 近来如何?我听说今年尼本奈丰沛的降水已经引发了多个城镇的内涝,希望格维林大学的校舍不会受到影响。言归正传,我此行前往天际的田野调查进展不甚理想。武夫哈斯与死鹿狼王之间的关联,难以从现存的诺德民间叙事中得到确证,或许唯有寄望于南方密林深处,我才能有所发现。然而,这片冻土上也并非尽是令人沮丧之事。我在白漫城淹留的几日,意外发现“火烧奥拉夫节”——这一原本盛行于独孤城吟游诗人之中的节日——如今竟随着天际传统文化的复兴运动,逐渐传播至各大城市,甚至包括白漫城本身,即奥拉夫曾经的领地。这无疑是民族主义凌驾于封建旧制和地域主义之上的一个信号,或许我正亲历诺德民族意识发生嬗变的某种关键时刻。 自然,你也可以想见,在白漫城诵唱奥拉夫事迹的诗歌版本,已不可避免地被重新诠释。这里的吟游诗人总倾向于将奥拉夫塑造成一类偏正面的形象,而燃烧的稻草人,也被赋予了一种荣耀的象征意义。在这些“白漫版”奥拉夫诗歌中,有一位自称名为夏提欧-格普塔(CHATio-GePuTa)的诗人作品尤为引人注目——幸而火光与蜜酒尚未麻痹我残存的学术敏感,我依旧能从他那拙劣的韵脚中,听出第一纪元口述诗歌某些残留的特征。事后我与他攀谈,他承认这首诗并非其原创,而是改编自一本他在图书馆偶然发现的旧诗集。他当时允诺将书借予我参阅,然而自那夜之后,我便再未见过他的踪影。奇怪的是,我事后在酒馆中四处打听,竟无人记得他的在场,真是咄咄怪事! 或许我真的撞鬼了,或许只不过是众人都醉得厉害——毕竟这是天际,后者的可能性并不比前者小。但无论如何,我还是尽可能将那首诗的内容记了下来。部分用词或许稍显模糊,但在诺德人的诗歌传统中,这并不构成严重问题。下面附上全文,烦请留意其中对奥拉夫形象的独特刻画,那些意象或许可为我们此前的诸多假设提供进一步佐证。 期待与你的探讨和回信。 此致, 德梅林
【译介】零之圣殿文本汇编 TAM!RUGH!
【TIL搬运】破译沙克斯秘典 (原文收录于帝国图书馆,作者ikaimegami,发布于2006年)
【伪经译介/老物搬运】背叛 (Betrayal) 背叛的颜色蓝中泛红。
上古卷轴Lore冰山图全解释【校对版】 翻点老物,未必全无用处
【译介】未曾完成之书——帝国袖珍指南第二版(PGE2) Tam! RUGH! 是谁这么不自量力要译PGE2啊?啊原来是我自己。
Todd Howard 最初的天际设计笔记 杯赛官推在老滚系列25周年(2019年3月25)放出来的,“来自Todd的设计笔记本,第一条天际条目2007”。笔记写于07年6月20。
被遗忘的英雄——上古卷轴:传奇(滚牌)剧情全览 看了下貌似中文网络中一直没有关于滚牌的相关剧情介绍,无义大佬的帖子在两个月前也不更了。我这里开个帖,把这块内容补上吧......
1
下一页