伦家才没有钓呢 伦家才没有钓呢
关注数: 2 粉丝数: 20 发帖数: 698 关注贴吧数: 21
【转翻译】[专访] AKB的人生论 渡辺美优纪 from ppt gerard ============================================================================= (AKB的人生论)渡辺美优纪 笑う门には福が来るよ (日本谚语)常笑的家庭会召来福气  「何で私はここにいるんやろ」「宇宙は何でできたんやろ」。布団の中でそんなこと を考え始めると、眠れなくなることありませんか。私の场合、「睡眠のメカニズムって どうなん?」と気になって、ますます眠れなくなります。生命とか宇宙とか理科系の勉 强が好き。毎月、科学志の「Newton」を読んで、科学の谜をとことん追究してい ます。 "为什麼我会在这里?" "宇宙是如何产生的?" 各位难道不曾在被窝里想这些问题想到睡 不著吗? 如果是我的话,反而会开始在意"到底睡眠的原理是什麼?",而越来越睡不著了. 我很喜欢生命或宇宙这些理科的学习,每个月都会读牛顿杂志来探索科学的谜题.  そういう私も、自分自身に関して、ひとつの谜があります。それは、私がファンのみ なさんから「钓り师」と呼ばれること。握手会でファンの方に丁宁な対応をすることを “神対応”なんて言われたりしますが、“钓り”は神対応とも少し违って、もう少し、 确信犯的な…というか小悪魔っぽいイメージですかね。 这麼喜欢探索谜题的我,在自己身上也有一个谜题.那就是各位饭称我为"钓师"这件事. 在握手会上对饭相当细心这样会被称为"神对应",不过"钓鱼"跟神对应又有点不一样, 更多了点确信犯...的那种小恶魔的印象呢.  握手会は大好き、いつも楽しみにしています。ファンのみなさんと色々な话ができる し、うれしそうな表情で帰って行かれる姿を见ると、私も幸せな気分になります。そう 言えば私、ウソはつきません。たとえば、ファンの方から「今日の服何点?」と闻かれ ると「68点」とか厳しくても思ったとおりの点数をつけます。初めての方でも、长い 知り合いのように亲しく话すし、人それぞれに接し方も変えて、一绪に楽しい时间を过 ごしたいと思っています。 我非常喜欢握手会,每次都非常期待.能跟各位饭聊些有的没的,看到大家带著开心的表 情回去,我的心情也会变得很幸福. 不过话说回来,我是不会说谎的. 举例来说,要是饭问 我"今天我的服装你打几分?",我就会打个类似68分这种有点严格的分数. 就算是第一次来 的饭,我也会像认识很久一样的和他亲密交谈,跟不同的人对应的方法也会改变,希望大家 能一起度过这段开心的时间.  それなのに钓り师? 秋元康さんから作っていただいた私の曲名は小悪魔的な意味な のか「わるきー」でした。最初は钓り师と呼ばれるのはイヤでした。ファンのみなさん から「いい意味だよ」と言っていただいているので、今はいい意味でとらえていますが 。 这样就要被称为钓师? 秋元康桑作给我的歌名就是带著小恶魔感觉的"坏路姬". 一开始我是很不喜欢被称为钓师的. 不过各位饭都对我说"那是正面意义的啦",现在我 已经能把它正面看待了.  确かに、私はいつもニコニコ笑っていて、人なつっこいです。なぜ、そうなのか、追 究してみると……。 确实,我的个性就是总是面带微笑,容易与人亲近的这种性格. 至於为什麼会有这种性格,深究下去的话...  笑颜なのは子どもの顷からでした。「いつも笑颜でいなさい」と母によく言われまし た。母は昔、人见知りで初対面の人とも上手に话すことが苦手だったそうで、娘の私に はニコニコして、人なつっこくなって欲しかったみたいです。私は母の期待に応えられ たのか、母とスーパーに行ったときも、いつの间にか知らないおばさんの手をニコニコ しながらつかんで、お菓子を买ってもらっていたことがあったそうです。なぜか、甘え るような上目づかいまで覚えていたらしくて。子どもながらにせつないんですけど、自 分が笑颜でいると、まわりの空気が优しくなっていくことを理解していたんだと思いま す。子どもはムードメーカー、というか空気を読める子だったんですね。 面带笑容是从小时候就开始的. 因为我常常被妈妈说:"要常保笑容喔!" 妈妈从以前就 很怕生,很不擅长和第一次见面的人顺利聊天,所以希望身为女儿的我能够面带微笑,这样 才容易和人亲近. 不知道是不是回应了妈妈的期待,曾有过跟妈妈去超市的时候,不知不觉 间就边笑边抓著不认识的欧巴桑的手,似乎是要欧巴桑帮忙买零食的样子. 而且不知为何, 甚至到了像撒娇那样的仰视都记得了的程度. 虽然身为小朋友就知道这种事有点悲伤,不 过我理解到了只要自己面带笑容,周遭的气氛就会变得放松了. 从小我就是个mood maker 这种善於阅读气氛的的小孩了呢.  そんなうちに笑颜がくせになってしまいました。でも、いつも笑颜でいることで、残 念なこともあります。悲しいときも不快なときも、悔しいときも笑ってしまうので、ま わりに本当の気持ちが伝わらないんです。笑ってごまかしてしまう、というのかな。学 校でも何か頼まれると断れず、笑颜で「いいよ」。感动して泣くような现场でも、笑っ ていて、「ここ笑うとこ、ちゃうのに」と思うことがあります。 就在这种情况下,笑容变成了我的习惯. 不过,总是面带笑容,还是有令人遗憾的事. 不管是伤心的时候,不开心的时候,后悔的时候,由於总是面带笑容,周遭的人都不能明白 我真正的心情. 这大概就是人家说的"用笑容掩饰过去"吧? 在学校时也是,不管被拜托什 麼事都没办法拒绝,只能带著笑容说"好阿". 也曾有过在感动到快哭出来的场面时,因为 笑著,而被人指责过"现在可不是该笑的时候".  涙はめったに流しません。だけど、デビューしてからは1度だけ泣いたことがありま す。昨年3月、私はAKB48のチームBを兼任することになりました。东京にはいつ もそばにいたメンバーも、声援をおくってくれていた大阪のファンもいません。ひとり で関西から东京のチームに入るのは心细くて、私がここにいてもいいのかな、と不安を 抱えていました。その不安をずっと我慢しながら、いつまでこの不安が続くんだろう、 と感じていたんです。兼任から半年后、そんな私に东京のファンのみなさんが、AKB 48剧场のライブ公演で生诞祭を开いてくれたんです。会场で温かい声援をおくってい ただいたファンの方たちの优しい笑颜を见ていると、涙が止まらなくなりました。「こ こにも自分を支えてくれる人がいる」。安心の涙でした。 我的眼泪很少流出来,不过出道至今还是哭过一次. 去年三月我开始兼任AKB48的TB. 在东京不只没有一路相伴的队友,也没有一直为我加油的大阪的饭. 一个人从关西来加入 东京的队伍令我非常心虚,而怀抱著"我能够待在这里吗?"的这种不安. 一边忍受著这种不 安,一边想著"我这份不安要持续到何时呢?" 兼任开始的半年后,东京的各位饭为了这样的 我而在AKB的剧场公演后举行了生诞祭. 看到了会场中送出了温暖加油的各位饭的温和笑 容,我的眼泪就停不住了. "原来在这里也有支持我的人们阿",是安心下来而流出的眼泪.  私は喜怒哀楽を表に出すタイプではないので、自分の感情に正直な人には憧れます。 私は「いつもニコニコしていていいね」と言われるけど、実际は、无理にニコニコして いなくてもいいと思います。みんなが自分の素を出して、お互いのことをよく知って、 尊重しあえれば、みんながハッピーになれるし、自然な笑颜になれるんじゃないかなと 思います。私は人が人を伤つけたり、争ったりするニュースを见ては悲しい気持ちにな りますが、みんなが笑颜になれば、世の中から暗いニュースが消えて、平和が访れるよ うな気がします。「笑う门には福来る」ですから。 因为我不是能表现出喜怒哀乐的性格,所以很崇拜能直接展现自己感情的人. 虽然常被人说"能常保笑容很好阿",其实我觉得不用勉强自己微笑也很好. 大家都能展现 自己真实的一面,更了解彼此之后进而尊重对方,大家都能开心,自然而然便能展现笑容了. 因为我只要看到人和人彼此伤害斗争的新闻后,心情就会难过起来,所以我觉得只要大家面 带微笑,世上的黑暗新闻就能消失,和平就能到来了. 因为"常笑的家庭会 召来福气"嘛! ■番记者から 担当记者侧击  思わせぶりに入浴に诱うかのような「(一绪に)ちゃぷちゃぷしよ」が决めぜりふ。 AKBグループを代表する“钓り师”で、小悪魔キャラのミルキーこと渡辺美优纪さん は、予想に反してまじめな面がたくさんあった。科学志「Newton」を爱読したり 、书道が得意だったり、阴惨なニュースを见て世界平和を考えたり。ライブのパフォー マンスにも自信がある。「(パフォーマンスと钓り师キャラとの)ギャップが好きで、 ファンになりました」。そうファンから言われると、最高にうれしいそうだ。负けず嫌 いで、総选挙でも「1位以外は悔しい」というほど。今年の総选挙は15位。ファンに 感谢しつつも、ブログで悔しさをつづっていた。 以让人浮想翩翩的像是诱人洗澡般的"一起来洽铺洽铺吧!"来作为胜负台词,48G代表的 "钓师",小恶魔角色而闻名的迷路姬-渡边美优纪桑,和预期相反的具有非常多认真的一面. 喜欢看科学杂志牛顿啦.擅长书法啦.看到悲惨的新闻后会思考世界和平等等. 对舞台表 演也很有自信,要是听到饭说"我是因为看到你的(表演和钓师角色的)差距后才喜欢上你 的",就会非常开心的样子. 非常讨厌认输,甚至到了对於总选说过"拿到第一名以外都很 不甘心"的程度. 今年总选15名,在选后blog中除了感谢饭,也表达了自己的后悔之情  强気なイメージだが、ナイーブな面もある。AKB48チームBの兼任で、不安を抱 えていた时期があったと告白した。现在はAKBメンバーとも仲が良いそうだ。次世代 エース候补のぱるる(岛崎遥香さん)とはよく一绪に食事に出かけるとか。「ぱるるさ んは自分を素直に出せるところがうらやましくて、仲良くしたいと思っています」。コ ジハル(小嶋阳菜さん)とも交流がある。ある日、「コジハルさんに会いたくなっちゃ いました」とメールを送った。その返事はひとこと。「钓り师」。そんなこともあった が、「お会いしたとき、めげずに话しかけると、优しくしてくれます」とほほ笑む。 虽然给人积极的形象,背后也有著消极的一面.吐露了曾有过对TB的兼任深怀不安的时期. 现在和本家成员的关系似乎很好,例如和次世代Ace候补的的PRR也常一起出去吃饭. "我很 羡慕PRR桑能展现自己真实的一面,所以希望能跟她加深感情" 和娘娘也有交流,例如有天 曾寄了"现在好想见到コジハル桑"的简讯给娘娘,回信只有一句话-"你这个钓师" 虽然有 过这种插曲,"见到面的时候,只要不死心的跟她一直搭话,就会很温柔的回应我"她笑著说.  话题が豊富だが、握手会の话をするときが、いちばん盛り上がる。会话のパターンを 决めて、受け流したりせず、ひとりひとりに违った応対をするそうだ。「私の方から积 极的に话しに引き込んで、ファンの方たちが楽しんでくれるようにしています」。握手 会では行列が绝えない。彼女が钓るというよりも、钓られたいというファンがほとんど だろう。ふと、钓られたくなって、お愿いしてみた。「具体的に(钓り师を)やってみ てください」。「えー、耻ずかしいです●(●はハート)」。「……」。手をかわすま でもなかった。钓られるとはこういうことか。これから握手会に通っちゃうかもしれな い。(大西元博) 话题虽然很丰富,不过谈到握手会时是最开心的时候. 从决定对话的模式,不被岔开话题, 对每个人似乎都有不同的应对方法. "我会积极的带引话题,希望这样能让饭开心". 握手会的队伍绵延不绝,与其说她在钓鱼,不如说几乎来的都是想被钓的饭吧. 记者突然想 被钓看看,於是跟她拜托了. "具体的展现一下(钓师技巧)吧!" "ㄟ~~人家会害羞啦(心)" 虽然手连碰都没碰到,不过被钓到大概就是这样吧. 以后可能会去参加个握手会看看.
1 下一页