来瓶二氧化硫吧 来瓶二氧化硫吧
关注数: 595 粉丝数: 3,490 发帖数: 43,265 关注贴吧数: 348
恋爱サーキュレーション op不要钱系列的产物。。。 物语系列的。。。这是第几个来着。。。 贴出来干嘛我都不知道呢。。。 也许这样对得起燃烧的经费吧。 (本人都不知何故的暗笑) 以下歌词。 せーの~ でも そ んなんじゃ だーめ もう そんなんじゃ ほーら 心は进化するよ もーっと もーっと 言叶にす れば 消えちゃう関系 なら 言叶を消せばいいやって 思ってた?恐れてた? だけど あれ? なんか 违うかも 千里の道も一歩から 石のように固いそんな意志で 尘も积れば大和抚子? しーぬきで いや死ぬきで ふわふわり ふわふわる あなたが 名前を呼ぶそれだけで宙へ浮かぶ ふわふわる ふわふわり あなたが笑っている それだけで笑容になる 神様 ありがとう 运命の悪戯でも めぐり合えたことが 幸せなの でも そんなんじゃ だーめ もう そんなんじゃほーら 心は进化するよ もーっと もーっと そう そんなんゃ いやーだ ねぇ そんなんじゃ まーだ わたしのこと见ていてね ずーっと ずーっと 私の中の あなたほど あなたの中の私の存在は まだまだ大きくないこともわかってるけれど 今この同じ瞬间 共有してる时间 尘も积もればやまとなでしこ 略して ちりつも やまと抚子 くらくらり くらくらる あなたを见上げたら それだけで眩し过ぎて くらくらる くらくらり あなたを思っている それだけで溶けてしまう 神様 ありがとう 运命の悪戯でも めぐり合えたことが 幸せなの 恋する季候は欲张りサーキュレーション 恋する気持ちは欲张りサーキュレーション 恋する瞳は 欲张りサーキュレーション 恋する乙女は 欲张りサーキュレーション ふわふわり ふわふわる あなたが 名前を呼ぶそれだけで宙へ浮かぶ ふわふわる ふわふわり あなたが笑っている それだけで笑容になる 神様 ありがとう 运命の悪戯でも めぐり合えたことが 幸せなの でも そんなんじゃ だーめ もう そんなんじゃほーら 心は进化するよ もーっと もーっと そう そんなんゃ いやーだ ねぇ そんなんじゃ まーだ わたしのこと见ていて ずーっと ずーっと
勇侠青春讴 行けどもけものみち 狮子よ虎よと吠え 茜射す空の 彼方にまほろば 幽囚の孤独に 彷徨う青春は 弱さと怒りが姿无き敌ですか 父よ 未だ我は 己を知りがたし 先立つ兄らの 见えない背中を追えば 迷いの一夜に明星は诱う 死して终わらぬ 梦を焦がれども 确かな君こそ我が命 烈风の荒野で 蝶よ花よと生き とこしえの春に 咲き添うまぼろし 混浊の纯洁 この身は汚れても 心の锦を信じていてください 母よ けして我は 涙を见せねども 足下の草に露は消えもせで 生まれた意义なら やがて知る时が来よう このいま せめての义旗 血汐に浸し ただ君を爱し 胸に刻んだ 刺青のような伤を抱いて 行けどもけものみち 狮子よ虎よと吠え 茜射す空の 彼方にまほろば 勇侠の士となり 戦う青春は 仄苍きほどに愚かなものでしょうか 父よ 未だ我は 爱ひとつ护れず 仮初めのこの世の真はいづこ 烈风の荒野で 蝶よ花よと生き とこしえの春に 舞い散るまぼろし 混浊の纯洁 この身は汚れても 心の锦を信じていてください 母よ いつか我を 授かりし誉れと 生けどもけものみち 狮子よ虎よと吠え 茜射す空の 彼方はまほろば 高洁の志のもと 戦う青春は 果敢なき时代ゆえ美しきものとあれ 父よ いつか我は 己に打ち克たん 尊びのこの世の诚はそこに
不要温和地走进那个良夜。 Do not go gentle into that good night, Old age should burn and rave at close of day; Rage, rage against the dying of the light. 不要温和地走进那个良夜, 白昼将尽,暮年仍应燃烧咆哮; 怒斥吧,怒斥光的消逝。 Though wise men at their end know dark is right, Because their words had forked no lightning they Do not go gentle into that good night. 虽然在白昼尽头,智者自知该踏上夜途, 因为言语未曾迸发出电光,他们 不要温和地走进那个良夜。 Good men, the last wave by, crying how bright Their frail deeds might have danced in a green bay, Rage, rage against the dying of the light. 好人,当最后一浪过去,高呼着他们脆弱的善行 本来也许可以在绿湾上快意地舞蹈, 所以,他们怒斥,怒斥光的消逝。 Wild men who caught and sang the sun in flight, And learn, too late, they grieved it on its way, Do not go gentle into that good night. 狂人抓住稍纵即逝的阳光,为之歌唱, 并意识到,太迟了,他们过去总为时光伤逝, 不要温和地走进那个良夜。 Grave men, near death, who see with blinding sight Blind eyes could blaze like meteors and be gay, Rage, rage against the dying of the light. 严肃的人,在生命尽头,用模糊的双眼看到 失明的眼可以像流星般闪耀,欢欣雀跃, 所以,他们怒斥,怒斥光的消逝。 And you, my father, there on the sad height, Curse, bless, me now with your fierce tears, I pray. Do not go gentle into that good night. Rage, rage against the dying of the light. 而您,我的父亲,在生命那悲哀之极, 我求您现在用您的热泪诅咒我,祝福我吧 不要温和地走进那个良夜。 怒斥吧,怒斥光的消逝。
1 下一页