安魂面具 安魂面具
ありがとう。
关注数: 13 粉丝数: 30 发帖数: 7,280 关注贴吧数: 18
【翻译】Boys in Kaleidosphere / 少年梦游万花筒气圈 Boys in Kaleidosphere / 少年梦游万花筒气圈 Hydrangeas are calling my name Bring me to a garden I've never seen There I heard your sirens sing Filled me with a feeling I've never known Staring into my head Your eyes are like kaleidoscope 绣球花丛呼唤着我的名字 将我引至未曾涉足的花园 我听见海妖们的歌唱 奇妙的情感溢满心房 凝视着我的你的眼眸 就如同万花筒般璀璨 After everyone leaves You take the seat next to me quietly This pounding in my heart feels like kaleidoscope 当所有人离开后 你悄悄在我的身旁坐下 心中那鼓动着的爱意 就如同万花筒般绚烂 Let's escape to somewhere we can be ourselves again Where happily ever after is not only for queens and kings 让我们逃去一个能够重新做回自己的地方吧 在那里 “永远的幸福”不再只是个童话 Come here, we must leave You hurried and took my hand Jabberwocks opened up their mouth Muttering words I don't understand They bit and slashed you open Cut off your legs your arms your head This confusing sight feels like kaleidoscope 快到我身边来 我们必须离开 你匆匆而至 牵住我的手 伽卜沃奇张开血盆大口 嘀咕着我不明白的话语 它们叼起你 劈向你 折断你的腿 砍掉你的臂 又切下你的颅 这一派混乱的景象就像万花筒变化多端! I held your head and ran for the edge The edge of the world, down I go 我携着你的头颅逃往悬崖 在这世界的边缘一跃而下 If I was born in a different body will our lives be easy If we get a next life I hope we're not human at all 如果生而非人,我们的生活会更好过么? 倘若还有来生,但愿我们不再是人类! Hydrangeas are calling my name Bring me to a garden I've never seen There I saw your veiny wings Filled me with a feeling so familiar Cover me with your scales Our love is like kaleidoscope 绣球花丛呼唤着我的名字 将我引至未曾涉足的花园 我看见你布满纹理的翅翼 熟悉的情感再度充盈心底 层层鳞粉将我覆盖 我们的爱就像那万花筒
翻译存档 sorrow fades like a shooting star 忧伤似流星 消褪影无踪 somebody's sleeping, death row is creeping 有人沉沉睡去 死囚室内躁动不安 is my turn next, tomorrow feeds on our dearest scars 接下来就轮到我了 white sheets are reeking, needles are leaking 洁白床单气味刺鼻 针管漏出点点药液 I should've known that 我本应知晓 love was supposed to be silly, gross and pitiful 爱情愚蠢下流且可鄙 love was supposed to be dizzy, close and miserable but 它冲昏人的头脑 亲密之中险象环生 I see you. 但我看见了你 love was a game you played, eeny meeny miny moe 爱情是你的一场游戏 “大家一起排排坐” love was for those who paid, catch a tiger by its toe 爱情终会付出代价 “点兵点将点到谁” is it true? 这都是真的吗? tear me apart, my eyes wide open staring into yours as I cry 撕裂我的躯体吧 我睁大双眼哭泣着凝视你 crush my heart, was my life worth a second of your time? 击溃我的心脏吧 我的生命可值你的一秒时间? i . c . u in the waiting room 我看见你在候诊室 i . c . u praying don't leave 我看见你祈祷着不要离开 i . c . u in saint mary's womb 我看见你在圣母的子宫中 i . c . u kiss good-night, 我看见你送出晚安吻 maybe you're just like one of us. 也许你就像我们中的某人一样呢 if there's one thing I can wish upon that tiny star above 如果能够向那夜空中的小小流星祈愿 can I stay by your side, and be the light that shines by you at night. 我可否就在你的身旁 成为照亮你夜晚的光? hollow sings in the cold ER 空洞的歌声回荡在冷寂的急诊室 someone's believing, heaven's just teasing 多少人的信仰任由上苍取笑戏弄 it's my turn next, a shadow clings onto who you were 接下来就轮到我了 黑影攀上你旧日的模样 astral lamps are creaking, scalpels are sneaking 无影灯嘎吱作响 手术刀悄悄划过 but now I know that 但现在我意识到 love was supposed to be something I was looking for 爱情正是我所寻求的事物 love was supposed to be something I was longing for 爱情正是我所渴望的事物 cause it's you. 因为那个人是你啊 kill me alive, goodbye my lullaby 将我活活杀死 永别了 我的摇篮曲 tell me a lie that someone tries and cries when god's going to die. tear me apart, my eyes wide open staring into yours as I cry 撕裂我的躯体吧 我睁大双眼哭泣着凝视你 crush my heart, was my life worth a second of your time? so, 击溃我的心脏吧 我的生命可值你的一秒时间? break my soul, don't leave a sallet piece of me inside you because 粉碎我的灵魂吧 连最微小的部分也不要为你留下 take my breath, I'll find your lonely star in everywhere 停止我的呼吸吧 无论何处我都能找到你的孤寂行星 i . c . u in the sleeping pills 我看见你在安眠药片间 i . c . u smiling sweet dreams 我看见你做着甜美的梦 i . c . u in our nightingales 我看见你在夜莺群之中 i . c . u kiss good-night, 我看见你送出晚安吻 maybe you're just like one of us. 也许你就像我们中的某人一样呢 I see a light that hides us two I see a night that dies with truth I see a life that sides with you I see you, do you see me too?
1 下一页