wonshnki
wonshnki
关注数: 6
粉丝数: 86
发帖数: 1,419
关注贴吧数: 44
5-6 突發事故 大家好久不見了啊 現在吃貼的標準是不是變得很嚴啊? 總覺得越來越難發貼了 上菜~
第五章?第六章? 已經貼子已經被吃到怕了.... 各位想先看哪一章?
4-38 未来を見て 看著未來 最後一發!!! 上菜!!! 順便來介紹下我老婆意外的CG不多...E社偏心啊!!!
4-37 失われるもの/失われぬもの 可不是只有一篇的唷! 上菜!!這個姿勢的後續我是不會說的!!
4-36 わたしには気付けない 是我沒有注意到 廢話不多說 H大接招吧!! 上菜!
4-34 悲劇の顛末 悲劇的來龍去脈 喔呀!? 沒想到我要發文的當天就有人接4-35!!? 太好了!! 我可以省一篇起來 那我就接下去翻最後兩篇了 上菜~
4-33 竜の一族 龍的一族 以目前的翻譯速度來看的話 我會盡可能的20天內翻一篇 內文少一點的話自然就會翻的快一些 像這篇就真的有夠多的 嘛,我盡力就是了 上菜~
4-32 竜淵の里 龍淵之里 好的,我知道大家等很久了 但是我也沒辦法啊 出社會之後我便體會到許多事情 其中之一就是不怕工作多不多 只怕老闆整不整你 不是說老闆惡搞 而是明知道生產線的產量早已大大跟不上訂單時 卻只想著要有東西交給客戶 而放棄效率性的做法 導致最後就是惡性循環 然後我們這些勞工就是累得要命 看著一整疊厚厚的訂單壓力整個山大 最後我只能說服自己 「什麼都趕=什麼都不趕=放輕鬆慢慢做就好!剩下的管他去死!!」 咳咳!.......恩,抱歉,牢騷就不多說了 趕緊上菜的好 最後奉送一隻治癒系弱氣龍蘿莉先說好,思春期型態的是我老婆
4-31 霧の結界 霧之結界 蘿比維亞 人設圖翅膀的部分單純只是先畫一邊 不是真的只有半邊翅膀 上菜~
4-30 竜の子供と訪れる町 與龍的孩子拜訪城鎮 ロビビア(Lobivia)就在前兩天,我的一位表弟結婚了... ....................................................... 我,我才沒有羨慕女朋友還是老婆什麼的! .....通通給我爆炸去吧(小聲) ....上菜
4-29 星の綺麗な夜 美麗的繁星之夜 其實我一直在想說ツンデレ這個詞 到底我是要翻成"傲嬌" 還是就翻成"蹭得累" 不過考慮到怕有人不懂"蹭得累"是什麼意思 所以還是用"傲嬌"了 就算不懂日文......我想"蹭得累"這個詞應該也不會太陌生才是 上菜~
4-28 竜の調停者 龍的調停者 龍蘿莉出場! 先提醒一下 龍蘿莉是『俺娘』 也就是跟仿間的『僕娘』一樣 身為女性自稱卻為男性 『俺』跟『僕』這兩個男性自稱在年齡上的分別我就不多說了 不過我翻譯依舊是用『我』就是了 這一點就是看得懂原文的韻味啊...呵呵呵 上菜~
4-27 竜の救援 龍的救援 很難得男主角帥了一回 而很可惜龍蘿莉要等到下一話才會登場唷 上菜~
4-26 スライムと狼の夜 史萊姆與狼之夜 哎呀,這次慢了點真是抱歉抱歉啊 不過這篇文長上很多 所以難免慢了點 我可絕對不是因為去抓了Conan Exiles玩到忘我上班精神不濟最後因為電腦性能不太夠導致遊戲玩得始終不順暢還發生我拿長槍戳不到對方拿斧頭斧斧見血火到無法自我終究只能狠下心腸將20G檔案通通砍掉然而不知為何我流著淚嘴巴卻在微笑我絕對不是因為這樣的喔 於是,翻譯速度加快了...... 好吧,上菜先~
4-25 竜の旅路 龍的旅途 廢話就不多說了 上菜~
4-24 魔王の蠢動 魔王的蠢動 再次上陣!! 上菜~~
4-14 ありえない会話 不可能的對話 新年快樂!!! 總算是預定時間內趕出來了 這次有一部份的句子我怎麼樣也都看不太懂 所以讀起來感覺有點奇怪的地方就別太在意了 上菜~
4-13 オカシクナイ 一點都不奇怪 根據作者在文末透漏 其實標題是某個眷屬說的話 至於是哪個眷屬說的 在文中應該就能看的出來了 而從這篇開始 將會看到很多不可思議的現象 但請大家別急著猜測 在後面幾篇自然就會有解答 上菜
4-11 狐と狼の夜 後編 狐與狼之夜 後篇 哎呀~這次翻得慢了點 不過請看在上一篇趕在元旦就發了出來 這次就放過我吧 目前打算到年節之前加快翻譯的速度 具體是多快我沒辦法說明...我盡力就是了 而年節的時候我會懶癌模式全力全開 所以別指望我年節會更喔....呵呵呵 好啦就先這樣 上菜
4-10 狐と狼の夜 前編 狐與狼之夜 前篇 元旦快樂~ 我就不多說了 上菜~
4-9 人形のこれから 人偶的今後 這餐真是味道香濃量又多..... 咳...總之就是文長字又多 感覺就像是在翻番外篇 不過在第7卷會不會被歸類於番外就不知道了 嘛,閒話休題 上菜~
4-8 人形の初デート 人偶的初次約會 來吧,開始我們的戰(約)爭(會)吧 上菜~
4-7 思いがけない遭遇 不期而遇 哎呀~這次慢了點真是抱歉啊 最近在玩的某款殺殭屍生存遊戲 在前陣子有個大改版 難度提升了不少 讓我摔了好幾次跤 所以翻譯作業就停滯了幾天這樣 嘛,閒話就不多說了 上菜~
4-6 アケルの村々 阿可爾的村莊 唷~話說上次有個吧友說想要看看洛絲的新圖還是什麼的 嘛...如果是文庫的插圖的話就要去求大神了 我倒是可以貼上作者在小說家分享出來的設計圖妹抖洛絲嘛,這充其量只是設定圖 本來是有想把設定圖另開一貼分享上去 不過礙於有幾張微妙的危險... 所以還是請大家自己去看吧 http://tieba.baidu.com/mo/q/checkurl?url=http%3A%2F%2Fmypage.syosetu.com%2Fmypageblog%2Fview%2Fuserid%2F316835%2Fblogkey%2F1148768%2F&urlrefer=32323ffa1d1c3a27b8bc5356ae152ee7 上菜~
4-5 町へ向かうために必要なこと 為了前往城鎮的必需之物 終於...我終於10級了 雖然10級代表什麼意義我也不太清楚就是了 嘛...嘛...這篇的字數也不少 內容算是頗輕鬆逗趣的 請大家用溫暖的眼神守望這兩個殘念的孩子 上菜~
4-4 人形の想い 人偶的想法 機翻後複製貼上確實是不難 看不看得懂就先放一邊 若要說那就叫翻譯的話 翻譯菌們聽到大概會有九成以上會罷工吧 所以結果我還是接下了 本來是打算在其他大神翻譯第4章的時候 我再來悠閒的翻第5章 不過好吧既然佔坑的大神神隱了 小弟我這個不專業的就繼續上工吧 順便一提 從第4章開始有些小更改 葛貝拉的自稱將由『妾身』更換成『咱』 會做這樣的更改是因為我這幾天重溫狼辛的漫畫 台版翻譯就是將赫蘿的自稱翻譯成『咱』(赫蘿的自稱跟葛貝拉一樣都是『わらわ/妾』) 感覺這樣念起來比較順口一點 另外,葛貝拉說的話句尾的『の』也不再翻出來了 就先提前給大家知道一下 以後可能還會有一些更改 嘛,那就到時候再說了 上菜~
SS番外短篇 寶可夢GO篇 這是作者放在最近更的生肉 文章底下的連結所找到的小小小短篇 能不能算短篇也不知道 文字數約140左右 就是短短幾句而已 本來是放在推特上 不過後來有放出微修正版本 我只翻了修正過的這樣 目前只有莉莉、葛貝拉、洛絲三人版本 而據作者本人所說可能還會有其他眷屬的版本的樣子 嘛...看來作者本人有在玩寶可夢的樣子 我真想吐槽作者有時間玩寶可夢 不如趕快把5章剩下的部分寫出來
3-35 愛してるをきみに 將愛獻予你 ............. (此人已燒過頭,化成灰了) 上來最後一道菜
3-34 謎めいた笑み 隱晦的笑容 火力全開!!! Burning !! Lo~~~~~~ve !! 上~~~菜~~~
3-33 限界を超えて 超越極限 在某種意義上 莉莉的能力真的是頗外掛的 只要吞噬的魔物種類越多 這個能力就可以說是能夠無限強化 真的是沒有極限 上菜
3-32 繋がれる希望 聯繫起來的希望 恩,我昨晚翻好就應該先發才對 沒想到9號就有人開坑了 但我還是決定把翻好的發上來 慢了點只能說聲抱歉拉~ 大家都明白,心靈創傷是很難治癒的 上菜~
3-31 託されぬ想い(真) 被託付的感情(真) 老實說,這篇我越翻越懷疑自己是不是在翻番外 跟番外篇有的比的字數 外加滿滿內心戲 要是沒有之前幾篇番外篇的洗禮 真不知道會用掉多少時間 嘛...這不是重點 再多再難,花點時間總能解決 但是被削減的SAN值卻很難回來啊 翻完之後,本翻譯君的戰鬥力也歸0了 下半篇對萬年單身漢的我來說太兇狠了 明明只是短短一句,竟讓我舉"指"維艱到那種地步... 嘛...大家看看就明白了... 上菜~
3-30 託される想い(偽) 被託付的感情(偽) 3-30跟3-31連續兩篇都是莉莉跟水島美穗的內心戲 莉莉也不愧是第一女主角 想的就是比其他人還多 只是我覺得這孩子還可以再有自信一些 上菜~
SS番外短篇 蟹と蜘蛛 螃蟹與蜘蛛 這是我在小說家翻找作者的日誌時 意外找到的番外短篇 約800字左右 因為不難,所以花了半小時左右就翻了起來 內容是在說主角一行人離開白蜘蛛巢穴 在跟希蘭她們相遇之前 某天吃晚餐時所發生的事情 因為好像是購入モンスター文庫刊物所隨機附贈的 所以文庫本應該找不到 能夠讓我找出來真的挺意外的 就像是挖到了一個小寶物 嘛,閒話不多說了 上菜
3-27 消耗戦 消耗戰 哎呀~這話也莫名其妙的好翻阿 一堆啊啊啊啊啊的 看得我心情愉快 上菜~
3-26 高屋純攻略戦 ♂高屋純攻略戰♂ 嗯? 你說標題有點奇怪? 一點都不奇怪喔 因為事實就是這樣嘛 上菜~
3-25 狂気が導くひとつの答え 狂氣所導向的一個答案 OK~3-25總算是翻完了 雖然對話不少,但意外的有幾句內心戲讓我糾結了很久 只能說抱歉啦,沒有處理好的話我會很在意 所以拖了頗久的.......雖然玩GAME也是其中一個原因就是了 嘛,雖說我想應該有不少人都知道 但姑且我還是再聲明一次 我沒有日文底子 我的日文能力都是過去玩GAME、看動畫、看小說漫畫學來的 還有看報紙時,若有中日對照的新聞,我也會嘗試著自己去理解 所以語法什麼的,說實在話,問我我也不知道 我翻譯的步驟就是 1.先看一遍句子,並思考在哪邊需要進行分段 2.若有不懂,或是感覺跟語意不合的詞彙,就先去查到明白 3.了解整句的意義之後,該修飾的就修飾,該反倒裝的就反倒裝,該合併的就合併,該分段的就分段 4.最後進行腦補微量潤色,最基本底線就是要至少讀得懂 所以比起整句丟機翻,我更常用的是辭典 整句丟機翻的比率,每一篇應該在5%上下 因此,我花費的時間比起其他大神來的多很多 至於正確性....就還有待商榷了 就請各位見諒啦 好啦~上菜
3-9 白い蜘蛛と、前へ進む少女 白蜘蛛與往前邁進的少女 又被NTR了一次 話說我也是NTR別人啊!? 嘛...這個放一邊 感謝小貓桑前兩篇的辛苦 這樣殘念白蜘蛛的番外就完成了 上菜
3-23 ふたつの可能性 兩個可能性 好的好的,3-23總算是翻完了 其實昨晚就翻完,只是今天才來發這樣 是說我知道這次速度明顯慢了很多 感覺好像有一部份的人等不下去 不過我之前就有在3-21預告過 這陣子我會因為泡在GAME中 翻譯速度而大大降低 預告過了,所以我是不會道歉的喔 哎呀~沒辦法,這孩子實在太可愛了白髮最對我胃口了說 E社上一作的其中一個角色ノエリア也是我最喜歡的 是說這張圖的下一張就是有點紳士向的了 那張我就自己好好品嘗就好 咳咳!! 恩~廢話不多說 上菜先
3-22 蜘蛛糸に捕らわれる 被蜘蛛絲捕獲 這是我第一次被NTR 是說一直以來我都是開暗坑 所以這也怪不得誰 不如說盡量NTR吧 但是畢竟都翻好近90%的程度了 所以我還是發出來這樣 另外說一下 我決定慢慢來翻3-9了 速度就是每次翻本篇的時候 就稍微翻個幾句3-9 因此完成時間無法估計 但我會盡量在第三章結束前完成發出來 當然...盡量啦
3-21 追いかける/追いつめられる 追趕/被窮追不捨 是的,看到我發貼大家就應該明白我翻完了 等3-20出來我再更新吧 最近為了補充紳士能量 而去抓了一些小品遊戲來玩 所以翻譯速度慢了點 嘛,我相信大家都會體諒的 4/28 似乎e社的新作就要出來了 屆時如果發現我長時間沒更新 那八成就是泡在新作裡了 請不要呼喚我...因為我是不會回應的...就這樣
新 譯名整合 這是到目前我看過有印象 而稍微整理過的整合 人名、地名基本上都採音譯 所以基本上沒有太大問題 魔物的話我是採直譯 要不要採用,這就看各位翻譯君喜好了....
3-19 嫌いな相手 討厭的對手 喔喔!!姊控登場!! 而且一上場就大玩綁縛PLAY 這孩子口味真重阿 是說看完這話之後 我只覺得原來探索隊的強者們 不是腦筋壞掉(十文字 就是不用腦子(飯野 來個正常點的好嗎? 上菜
[渣翻?]WEB 15-30 いざ、北の地へ 來吧,前往北之地 因為想到吧主這幾天會無法更新 怕貼吧斷糧 於是小弟就自做主的支援了一話 由於本身沒有特意學過日文 所以請別太期待質量會有多好 阿,也別期待我會常駐喔....畢竟光另一坑就夠我忙的了 上菜~
3-18 河原での睨み合い 在河灘的互視 這話感覺沒什麼亮點呢 多虧如此小劇場沒有梗 要說的話這是真菜第一次出現有點色色的畫面 3-19晚點會開翻,不過這幾天連假想懶一下 所以假期中應該是不會再PO上來了 上菜~
3-17 正義の味方の倒し方 打倒正義的夥伴的方法 3-17出爐~ 嘛...其實昨天就已經完成了 只是時間太晚,就延到今天再PO上來 3-18今天或明天就會開翻 還請慢慢等待~ 上菜
2-22 人形の友達 人偶的朋友 久等啦~洛絲番外篇在這篇總算是要結束了 不愧是最精華的一篇 不論是前半的洛絲的疑問、真菜的本音 還是說後半的洛絲的心聲、真菜的改變 看完這篇之後多少就能理解第三章男主角在這兩人身上感受到的進步與改變 同時也能理解為何我會翻那麼久 嘛...這樣第二章也就都完成了 實在不想再看到番外篇了 上菜
3-15 セラッタより吹きつける風 來自瑟拉達的狂風 這篇發完接下來就是2-22了 不知道會花多久時間這樣 不過我好在意3-17的劇情阿.... 是說,不知道是不是我的錯覺 總覺得文中帝國高官在跟女性轉移者說話時 都讓我有一股是在阿諛諂媚,別有企圖的感覺 恩...錯覺? 嘛....怎樣都好,上菜
3-14 獣の告白 野獸的告白 咳哼.....抱歉這次晚了點 這幾天在玩打造世界導致翻譯進度緩慢 直到我看清了那無腦的矮人AI 狠下心來砍了遊戲之後翻譯進度果然快多了...... 接下來的3-15應該會翻的快點 之後就會去翻2-22 是說3-17開始有沒有人要接著翻阿 我怕我2-22會卡很久的說 好啦 上菜
3-13 旅途中的小小的刺 在翻過兩話番外之後 感覺本篇再難都不算什麼了 其實這話並不算少 但翻譯起來就是咻咻咻的快 嘛...雖然也有幾句是真心搞不懂的就是了 OK 那就上菜吧
2-21 人偶的疑問 過年前總算出來了一篇 之後的2-22會延一下吧 翻番外翻的有點悶了 所以會先翻3-13轉換心情 就先這樣啦~上菜
2-20 人偶的挑戰 久等了~ 我不得不說,這作者寫番外比寫本傳還認真 嘛....大家看了就知道
3-12 前往各自的道路 翻這話時,真是各種窒礙難行....
3-11 在住宿小鎮的安穩時光 (重發) 也不知道申請是還要等多久 就乾脆重發好了
抱歉,讓我小小的抱怨一下 這度娘會不會太狠了點 3-10一開貼被吃掉也就罷了,再發一次就行 這次3-11足足過了十幾個小時才給我全貼回收 是跟我有仇嗎 雖說有備份起來 要再發一次也沒問題 但整個心情就OOXX.....
3-10 前往交易都市的道路 利用元旦假期這三天 我照預定搞好了3-10 基本上3-10是承接3-6的主線劇情 所以跳著看應該沒問題....應該吧 是說翻到一半就有發現在前面三個章節中似乎有發生一些小事 不過沒有影響的樣子 請安心食用吧 上菜~
3-6 騎士與勇者 3-6應該是我翻頗快的一次了吧 前面一小段難熬的過去之後 之後的進度順利到讓我心裡忍不住喊 「おおおおおおおおおお.......止ぬらない!!!」 一口氣就解決了近50%的進度 真希望以後內文的對話也能這麼多 上菜~
3-5 離開奇利亞要塞 不知是因為3-5明顯短得多 還是有了翻譯3-4的經驗之後,翻譯速度明顯快了一點.....應該是我的錯覺吧 嘛...怎樣都好啦 這次翻譯多了一些地名,基本上都是音譯 另外魔物名能夠找的到中文名稱就用中文名稱 又或者是大部分的人常看到、能理解的的個體名去翻 音譯是最後手段......畢竟音譯了也不見得知道那是甚麼鬼東西 另外我還在考慮葛貝拉語尾的那個の該不該翻出來 因為個人有再追自稱賢者弟子那貼吧 所以姑且還是給他翻成『喏』 如果大家覺得不太適合的話麻煩告訴我 之後的我才好改掉 OK 抱歉,話多了點,上菜~
3-4 向幸福伸手 這是小弟第一次的翻譯 因為本身不是讀日文相關科系 只憑平時對日文的興趣所累積起來的日文能力 外加一部份機翻的幫忙 所以翻的不好還請見諒~
1
下一页