无尽长门 无尽长门
无尽无尽……
关注数: 7 粉丝数: 36 发帖数: 1,323 关注贴吧数: 41
一句“干死小日本”引爆全场!!!这只是个笑话,笑话!很经典的 在一所著名大学里的历史课上,教授正在向来自各国的同学提问:“要生存还是要灭亡。”这句名言出自谁的口中? 沉寂了半天之后,古田站起来说:“威廉·莎士比亚。” “很好,被誉为“欧洲的良心”是指谁? “罗曼.罗兰。” “要么给我自由,要么让我死”这句名言最早出自谁之口? “1775年,巴特利克·亨利说的。” “很好,那么,‘民有、民治、民享’是谁说的。” “1863年,亚伯拉罕·林肯说的。” “完全正确,同学们,刚才回答问题的是位日本学生,可是作为欧洲国家的学生却答不出来,太遗憾了”,教授不无感慨的说道。 “干死小日本”! 突然有人发出一声喊叫。 “谁!谁说的!”教授气得语音都颤抖了。 “1945年,杜鲁门总统说的。”约翰站了起来。 “你以为自己在干什么?”教授生气的说道。 “麦当娜说的。”杰克也站了起来。 “这真叫人恶心,简直无法无天了。”教授浑身气得发抖。 “1991年,乔治·布什会见日本首相时候说的。”斯蒂芬也坐不住了。 课堂立刻陷入了混乱之中,所有的学生都开始议论纷纷,一些学生开始起哄:“耶 ! 真**的够劲。” “克林顿对莱温斯基说的。”玛丽毫无表情的接话道。 整个班级都陷入混乱,一些学生冲古田高喊:“你这泡狗屎,你再敢说话我就把你干掉。” “2001年,盖瑞·康迪特对莱薇说的。(注:莱薇系白宫实习生,2001年被谋杀于华盛顿。其前男友、民主party人康迪特做为嫌疑人被拒捕) 教授愤怒得说不出话来,隔了一会,他大踏步的向门外走去,到门口时,他冷冷的看了所有人一眼:“我会回来的。” “阿诺得.施瓦辛格说的。”鲍勃终于插上话了。 古田委屈的一摊手:“我没做什么坏事,为什么会这样?” “张国荣说的。”李小丽一脸崇拜的神情回答 所有的学生都围成一个圈,汤姆有些垂头丧气:“该死,我们完了。” “希特勒说的。”伊汉诺娃立刻回答。 一个学生说:“妈的,这回我们有大麻烦了。” “2002年,亚瑟·安德森说的。”简回答道。 (注:亚瑟·安德森,安达信会计事务所,美国五大会计公司之一,2002年因为安龙丑闻而陷入倒闭境地) 赖特叹了口气:“今天将是一个很有意义的日子。” “本.拉登说的”。克瑞斯终于为自己能说出一个名字而得意。 “这决非是我最得意的一天。”古田惭愧的说着。 “托尼.布莱尔说的。”已经不知道谁在回答。 这时校长和教授一起进来了,他脸色铁青,几乎是一字一顿的说道:“你们要为此付出代价!” “斯大林说的。”全班同学异口同声的回答。 校长和教授顿时泄了气,同时说道:“我还会回来的!” “灰太狼说的!”
外教授教你如何一眼认出英语单词的意思..迷糊了 大家想一想,英语是谁发明的?英国人呗!英国人认不认识汉语?不认识!那么英国人在学英语单词的时候需不需要记住单词的汉语意思?不需要,英国人的英语课本里根本就没有汉字,何谈记住单词的汉语意思?那么既然英国人学英语不需要记住(甚至根本就见不到)单词的汉语意思,那么中国人学英语为什么要去记住单词的汉语意思呢?这种做法大家不觉得奇怪吗?   然而由于中国人学英语时都在背单词的汉语意思,因此大家反而觉不出“背汉字”有什么奇怪的了。其实仔细想一想,这个行为真的很奇怪,奇怪的根源不在于行为本身,而在于中国人普遍不会直接识别英语单词的意思,因而只好靠汉语符号来机械地帮助记忆英语单词的意思,这样去学英语不仅多此一举,而且必然会陷入苦海无边的符号记忆灾难中。   其实英语单词和汉字一样,存在着很多的“偏旁部首”,知道了偏旁部首你就可以根据它们直接来猜测单词的意思,虽不说百分之百猜准,但起码可以猜测个大概,至少在别人告诉过你单词的意思后你可以恍然大悟地领会它,这样就可以大大增强你对英语单词“见字识意”的能力,做到真正认识一个单词,而把它的汉语意思仅做为一般参考。 举几个例子来说吧:   比如单词representative,请别急着告诉我你认识这个单词,其实你不见得“认识”这个单词,你仅是凭着你的记忆力记住了这串英语字母和两个汉字符号“代表”之间的对应关系,这样去学英语你会多费劲?下面我来告诉你这个单词为什么是“代表”的意思。re在英语里是一个偏旁部首,它是“回来”的意思;pre也是一个偏旁部首,是“向前”的意思;sent也是一个偏旁部首,是“发出去、派出去”的意思;a仅是偏旁部首之间的一个“连接件”,没了它两个辅音字母t就要连在一起了,发音会分不开,会费劲,因此用一个元音字母a隔开一下;tive也是一个偏旁部首,是“人”的意思。那么这几个偏旁部首连在一起是什么意思呢?re-pre-sent-a-tive,就是“回来-向前-派出去-的人”,即“回来征求大家的意见后又被派出去替大家讲话的人”,这不就是“代表”的意思吗!这么去认识一个单词才是真正“认识”了这个单词,把它认识到了骨子里。   再举一个例子吧:psychology。   psy=sci,是一个偏旁部首,是“知道”的意思;cho是一个偏旁部首,是“心”的意思;lo是一个偏旁部首,是“说”的意思;gy是一个偏旁部首,是“学”的意思,logy合起来是“学说”的意思。因此psy-cho-logy连起来就是“知道心的学说”,因此就是“心理学”的意思。 依此类推,不多举例了,我要表达的观点已经清楚了,那就是,不要去死记硬背单词的汉语意思,而要用识别“偏旁部首”的方法去真正认识一个单词,真正认识了单词后,你会发现单词表里的汉语翻译原来其实很勉强,有时甚至根本翻译不出来,因为汉语和英语是两种不同的文字体系,两者在文字上本来就不是一一对应的,只背英语单词的汉字意思是不能真正认识这个单词的,会造成很多的后续学习困难,会造成你一辈子看英语单词如雾里看花,永远有退不掉的陌生感。   那么接下来的问题是,英语里有多少个“偏旁部首”,怎样知道和学会它们?   回答这个问题时我才发现中国人对英语偏旁部首陌生的两个主要原因,一是这些重要内容不在学校的英语教材当中,大家在课堂上学不到(这是目前学校英语教材急需弥补的缺陷);二是少数书店里销售的有关这方面内容的书过分复杂化,动辙几百上千页,内容苦涩庞大,影响了这些常识的普及,使得本来是常识的东西不常识。其实英语里偏旁部首的学名叫“字根”,常用的也就二百多个,它们就像26个字母一样普通而重要,就像汉语里的偏旁部首那样普通而重要,它们是学英语第一课里就应该学习的重要内容,学英语者应及早地掌握这些重要的常识,及早地摆脱死记硬背的蛮干状态,及早地进入科学、高效的识字状态。
【长门】转载 八岁儿子与女班长的爱情纸条!笑死我了,经典了 儿子八岁,调皮捣蛋最擅长。在学校打玻璃,约同学脱别人裤子,跑到女厕所撒尿……从来就没消停的时候。  今天中午,他突然从学校跑回来,也不吵闹。一个人安安静静地跑到房间里,安安静静地。看到他这样乖,我突然脑袋发毛。决定一探究竟,结果发了他的初恋。  我叫老婆把儿子带出去吃东西,然后我翻了半天。终于在文具盒的里面找到了一张纸条。里面内容如下:  何文丽,你好喜欢打我的小报告,你怎么那么可恶啊。(儿子笔迹)  我是班长,我不管老师要骂我的,你就不能乖一点吗?(女班长)  儿子:如果我喜欢你,你还打我的小报告吗?(雷……)  何文丽:那要看我喜欢不喜欢你啊!(我再雷……)  儿子:那你喜欢我不?我爸说我比别人都聪明呢。(这丫的,好直接!当年老子追他妈的时候,都拐了十八道弯的。我记得只说过他讨嫌啊……)  何文丽:我现在不告诉你。(难道女孩天生就有欲拒还迎的本领?)  儿子:我帮你捉一只蝴蝶,你就告诉我好不?(利诱啊!这小子……)  何文丽:不,我要两只。我才告诉你。(不得了,顺势加码)  儿子:好,那你告诉我,你喜欢我吗?(……)  何文丽:有点儿喜欢,我喜欢和你玩,你以后不要假毛毛虫吓我好吗 儿子:我不吓你,我吓李琪琪。你不喜欢谁,我就帮你吓他。(红颜祸水……)  何文丽:琪琪是我的好朋友,也不吓她啊。  儿子:好,我也不吓她。下课我们一起去玩橡皮泥好吗?  何文丽:不要,弄脏衣服,妈妈会骂我的。我要你帮我捉蝴蝶。  儿子:你叫我一声“亲爱的”我就去捉好吗?(雷,估计他听到他妈叫我这个词了……)  何文丽:我妈妈才这样叫我爸呢!你又不是我爸爸。我为什么要喊啊?(……天下乌鸦一般黑)  儿子:我妈妈说,喜欢的人就叫“亲爱的”。(这小妮子怎么教儿子的……)  何文丽:那你先叫我一声,我再叫你一声好吗?  儿子:谁不叫谁是小猪加小狗好吗?  何文丽:好。  儿子:亲爱的何文丽。
1 下一页