璐村惂鐢ㄦ埛_075tC2b馃惥 -
签名是一种态度,我想我可以更酷...
关注数: 203 粉丝数: 140 发帖数: 2,305 关注贴吧数: 24
日文里书名号是什么意思?谁能给解释一下。 国境の长いトンネル《*》を抜けると雪国であった。夜の底が白くなった。信号所に汽车が止まった。 向侧の座席から娘が立って来て、岛村の前のガラス窓を落した。雪の冷気が流れこんだ。娘は窓いっぱいに仱瓿訾筏啤⑦hくへ叫ぶように、 「駅长さあん、駅长さあん」 明りをさげてゆっくり雪を踏んで来た男は、襟《えり》巻《まき》で鼻の上まで包み、耳に帽子の毛皮を垂れていた。 もうそんな寒さかと岛村は外を眺《なが》めると、鉄道の官舎らしいバラックが山《やま》裾《すそ》に寒々と散らばっているだけで、雪の色はそこまで行かぬうちに暗《やみ》に呑《の》まれていた。 「駅长さん、私です、御《ご》机《き》嫌《げん》よろしゅうございます」 「ああ、叶子さんじゃないか。お帰りかい。また寒くなったよ」 「弟が今度こちらに勤めさせていただいておりますのですってね。お世话さまですわ」 「こんなところ、今に寂しくて参るだろうよ。若いのに可哀《かわい》想《そう》だな」 「ほんの子供ですから、駅长さんからよく教えてやっていただいて、よろしくお愿いいたしますわ」 「よろしい。元気で働いてるよ。これからいそがしくなる。去年は大雪だったよ。よく雪《な》崩《だ》れてね、汽车が立往生するんで、村も焚《たき》出《だ》しがいそがしかったよ」 「駅长さんずいぶん厚着に见えますわ。弟の手纸には、まだチョッキも着ていないようなことを书いてありましたけれど」 「私は着物を四枚重ねだ。若い者は寒いと酒ばかり饮んでいるよ。それでごろごろあすこにぶっ倒れてるのさ、风《か》邪《ぜ》をひいてね」 駅长は宿舎の方へ手の明りを振り向けた。 「弟もお酒をいただきますでしょうか」 「いや」 「駅长さんもうお帰りですの?」 「私は怪《け》我《が》をして、医者に通《かよ》ってるんだ」 「まあ。いけませんわ」 和服に外《がい》套《とう》の駅长は寒い立话をさっさと切り上げたいらしく、もう后姿を见せながら、 「それじゃまあ大事にいらっしゃい」 「駅长さん、弟は今出ておりませんの?」と、叶子は雪の上を目捜しして、 「駅长さん、弟をよく见てやって、お愿いです」 悲しいほど美しい声であった。高い响きのまま夜の雪から木《こ》魂《だま》して来そうだった。 汽车が动き出しても、彼女は窓から胸を入れなかった。そうして线路の下を歩いている駅长に追いつくと、 「駅长さあん、今度の休みの日に家へお帰りって、弟に言ってやって下さあい」 「はあい」と、駅长が声を张りあげた。 叶子は窓をしめて、赤らんだ頬《ほお》に両手をあてた。 ラッセルを三台备えて雪を待つ、国境の山であった。トンネルの南北から、电力による雪崩报知线が通じた。除雪人夫延《のべ》人员五千名に加えて消防组青年団の延人员二千名出动の手配がもう整っていた。 そのような、やがて雪に埋《うずも》れる鉄道信号所に、叶子という娘の弟がこの冬から勤めているのだと分ると、岛村はいっそう彼女に兴味を强めた。 しかしここで「娘」と言うのは、岛村にそう见えたからであって、连れの男が彼女のなんであるか、むろん岛村の知るはずはなかった。二人のしぐさは夫妇じみていたけれども、男は明らかに病人だった。病人相手ではつい男女の隔てがゆるみ、まめまめしく世话すればするほど、夫妇じみて见えるものだ。実际また自分より年上の男をいたわる女の幼い母ぶりは、远目に夫妇とも思われよう。 几乎每句都有个书名号,另外顿号和句号有什么区别?
1 下一页