love十香妹妹 love十香妹妹
命运,什么鬼?有老子麒麟臂厉害
关注数: 84 粉丝数: 252 发帖数: 21,863 关注贴吧数: 130
【欢迎回家】如何翻译《Take to Lips》这首歌呢? 最近无聊(>ω<)在网易云听到了了首很魔性的曲子但( •̥́ ˍ •̀ू )一直没有人翻译而且人气好少₍₍ (̨̡ ‾᷄ᗣ‾᷅ )̧̢ ₎₎,但就是很喜欢这首曲子有大神帮忙翻译一下吗?(。・㉨・。)ノ♡ 爱你么么哒 有兴趣的朋友可以去听听 社团~Sound CYCLONE 专辑reflectionsˉsoundcyclone`s BEST 曲名~《Take to Lips》 歌词如下 今宵月明かりの下 宴はこれからさ Feel so good 空に浮かぶお月様 ミラーボールに変わる 「あ~なんか面白いこと無いかしら?」 「永遠亭でだらだらするのも飽きたし」 「イナバいじるのもマンネリだし…」 「あ~そうだ、いつもすましてるけーねいじるのとかどうかな!」 「今日は満月の夜だし変な格好してるだろうし、ふふふ」 「やぁけーねさん こんばんわ」 「今宵はいかがお過ごしですか」 「計算は たってますか?」 「歴史編纂(へんさん)改ざんの算段は」 「散々迷ってみたってもう」 「だんだん 溜まってく History」 「密かに ヒス起してる暇があったら」 「ワタシに付き合いなさい!」 Dance all night 踊りあかそう Though the night 夜があけるまで Dance all night 踊りあかそう Though the night 夜があけるまで 「ちょっちょっちょちょっとまって」 「まだ私の仕事は終わらない」 「Oh! what a night!」 「なんて言ってらんない」 「止まらない時間 朝まで耐久コース」 「猛然と編集 編集につぐ編集」 「and you」 「安住の時間 目指して keep on」 「だからお願い 邪魔しないで!もう!」 今宵月明かりの下 宴はこれからさ Feel so good 空に浮かぶお月様 ミラーボールに変わる 「そんなこといって意固地になって息抜きだって必要じゃない?」 「ってその手には乗らん!のらりくらりノリばかりで」 「語りあかしてる暇はない」 「そうなの?」 「そうだよ!」 「そのわりにワタシと話してるけど?」 「いいわけない!」 「いいじゃない!ここまできたら言い訳なし!」 クラッとくる月夜に Clap your hands, Everybody! One Time! Two Times! 大きな声張り上げて皆 Say WOOO!(WOOO!) 夜に酔ってしまえばいいんじゃない? キリキリ舞い? 切り無い 意味無い 押し問答終了 さぁ踊りあかそう Dance all night 踊りあかそう Though the night 夜があけるまで Dance all night 踊りあかそう Though the night 夜があけるまで 今宵月明かりの下 宴はこれからさ Feel so good 空に浮かぶお月様 ミラーボールに変わる 今宵月明かりの下 宴はこれからさ Feel so good 空に浮かぶお月様 ミラーボールに変わる 分享Sound CYCLONE的单曲《Take to Lips》:http://tieba.baidu.com/mo/q/checkurl?url=http%3A%2F%2Fmusic.163.com%2Fsong%2F29562382%2F%3Fuserid%3D297713686&urlrefer=580358897474873b0f1dce97214b2602(来自@网易云音乐)
首页 1 2 3 4 5 6 下一页