hyldy2008 hyldy2008
关注数: 60 粉丝数: 224 发帖数: 21,888 关注贴吧数: 53
【粉丝便是偶像的孽力】大家为什么要这么黑步步呢 今日惊闻步步即将再婚,震惊之余,只能祝福。但之后进入o吧,却发现大家似乎集体都开启了黑化模式。说步步为炒作,为新专新单造话题。大家有没有想过对于一个混迹乐坛15年并处于一线十年的天后而言,她和她团队都不可能愚蠢到会将新专或新单的销量寄希望于这种事情。一个事业低谷的歌手,除了本质的音乐作品和市场的变化,其他的折腾产生不了积极的作用的。这种炒作会让步步新专或新单多卖1千么?或许能吧,但是步步会在乎么?她随手去趟厕所就可以回购1w的!(相信步步马桶上的钻石还是有很多的) 跟被害妄想症相似,一些人一听步步的各种新闻,大概就会从内心生出一种“她又要来坑我了”的想法。或许小盆友,你真是高估自己了。 毕竟是自己曾经喜欢的人,就算她生活混乱,感情幼稚,终究还是希望她得到幸福的。而对于那些恶言相加的人,真是不知道该怎么形容。或许他们与自己的对象分手后,状态便是如此黑化吧... 小盆友,洗洗睡吧,别黑步步了,虽说在步步眼里你只是个钱包,但是你真的没有重要到让她为了得到你的那一点点可怜的生活费去出卖自己的生活。 她是那么任性,如果被她知道你们的想法,她一定会用某局经典名句回你:你也配!
【每日一推·东瀛】椎名林檎-ギャンブル ギャンブル(Gamble) 词/曲/呗:椎名林檎 编:斎藤ネコ 自:《平成风俗》2007 制:Kenen Kakyo あなたはそっと微笑ってくれるから【因为你微微的巧笑倩兮】 明くる朝とうに泣き止んで居るのさ【我才能在翌日清晨前早早停止哭泣】 此の小さな辙に【在这小小的轨迹上】 「アナタ呼吸ヲシテ居ル」【「你在呼吸」】 蝉が唤いて夏の到来を知る【听蝉声唧唧而知夏天之到来】 其の都度何故か羡んでいるのさ【每每莫名心羡不已】 此の戦地で尽きたら【若在此战地耗尽了】 「何カシラヘノ服従」【就「服从某件事吧」】 帰る场所など何処に在りましょう【归处何在】 动じ过ぎた【摆荡太过】 もう疲れた【筋疲力尽】 爱すべき人は何処に居ましょう【我爱的人又在哪里】 都合の良い答えは知っているけど【虽然我知道敷衍的回答】 中目 kのホームに立って居たら【伫立在中目黑车站的月台】 谁かが急に背を押したんだ 本当さ【突然有人推了我的背一把 真的】 此の胜负に负けたら【要是败了这场输赢】 「生キテユク资格モ无イ」【「还有什麼资格活下去」】 饲い驯らされた猫の眼で【要不要我用猫被驯养后的眼神】 鸣いてみようか 【 喵一声看看】 やってみようか 【做一次看看啊】 爱すべき人は何処に居ましょう【我爱的人在哪里呢】 予定の调和なんて容易だけど【虽然调整预定行程轻而易举】 ギャンブル(Gamble) 词/曲/呗:椎名林檎 编:斎藤ネコ 自:《平成风俗》2007 声を出せばどなたかみえましょう【是不是出了声就能见到个人】 真実がない【没有真实】 もう歩けない 【再也走不下去】 灰になれば皆喜びましょう【全都灰飞湮灭是不是就皆大欢喜了】 爱していたよ【真的很爱你】 軽率だね【这也太草率了】 帰る场所など何処に在りましょう【归处何在】 动じ过ぎた【摆荡太过】 もう疲れた【筋疲力尽】 爱すべき人は何処に居ましょう【我爱的人又在哪里】 都合の良い答えは知っているけど【虽然我知道敷衍的回答】 信じるげど【我相信,但是……】 ps:我是不懂日语的,纯粹喜欢而已 视频来自:http://tieba.baidu.com/mo/q/checkurl?url=http%3A%2F%2Fwww.yinyuetai.com%2Fvideo%2F438307&urlrefer=73c3d222a5cd70217423717f7d34bae5 这个pv是粉丝做的,不是官方的...........
1 下一页