冷锋杀道 冷锋杀道
玄不救非,氪不改命
关注数: 37 粉丝数: 48 发帖数: 3,152 关注贴吧数: 38
作为一个局外人,对这款游戏未来的看法。 太 大也,至高至极,悠久深远。 吾 御也,厚攻则吾,薄攻则薄吾。——《墨子》 我是个局外人,也被称为玩家。 作为玩家,我当然不希望优秀的游戏归于坟墓,如昔日《仙剑》般,无处葬身。 更何况,是在这“坟墓”里,“走”出来的《太吾绘卷》。 有人说:“游戏是一种故事的载体。” 我觉得说得对,但还不够。 我觉得,他不只是故事的载体,同时,也承载着文化。 今儿早,书看不下去,又闲着无聊,就翻了翻B站,偶然发现一个外国玩家对《太吾绘卷》评论的视频。 说出来,可能诸位会笑,他们在要求出英文版。 众所周知,古汉语翻译为现代汉语很简单,但要翻译成英文,就很难。 举个例子:然山派的《三清剑法》,如何翻译成英文?sanqing-sword?Three Qing sword? 这样其实很搞笑,因为外国人并没有我们中国古代典故的知识。 他们不知道什么是“三清”,不理解什么是“四象”、“莲华”、“归一”,甚至他们都不知道“越女”是谁。 中文,是一种表意的语言,他正是依靠着这些典故,构成了我们如今多姿多彩的语言世界。 所以,我们才会说出《太吾绘卷》是一款古香古色的游戏。 故而,我开始设想。 如果在游戏中添加一个查询功能,能方便的查询一些典故,方便我们的孩子,也方便那些啥也不懂的外国人了解中国,更方便我们中国的文化传播,我想,这应该是他最长寿的道路了。 我认为,他不仅仅是一款游戏,游戏终有过时的一天,但如果他能寓教于乐,过时的那一天将大大延长。 在游戏中不知不觉的学习,不也正是让沉迷于游戏的孩子,重新接受学习的一种方法吗? 至少,当他们不清楚星象医卜代指什么的时候,可以让他们有兴趣去查阅。 其实这个想法,不是一天两天了。 当我看见《太吾绘卷》的读书系统,我就有这个想法了。 无论是《本草纲目》还是《千金方》,无论是《诗经》还是《论语》,各种古籍皆呈现于眼前。 宛如一个读书指南。 甚至连促织,据说茄子都翻烂了《促织经》。 当然,我知道,这个想法很难很难,远比翻译要难得多。 千古风流,尽聚一篇,这是何其之难。 所以,我这个不成熟的想法,仅仅是对于这款游戏未来的探讨。 如果吧友有什么补充,或者更好的想法,希望诸位不要吝啬。 中国游戏已经很难用常规手段起步了。 另外,请大佬们重视一下这个问题 ,剧情之后还能干什么。 各种游戏也尝试过解决这个问题,但之后不过是一个办法,联网化、竞技。 但是,以《太吾绘卷》的游戏风格该如何竞技呢?如果竞技后变得平庸,该怎么办呢? 这都是很致命的问题,这也是我从小玩单机游戏一直困扰的问题,剧情好,但剧情结束后,该如何。 开放世界总有重复玩腻的时候。 有幸读过关于“故事”创作的书(当然我也是干故事创作这行的),其中有个观点,人类离不开故事,也永远不会嫌多。 历史故事,大概是最多的了吧…… @朝花溪石杯中酒
1 下一页