haochuan3333 haochuan3333
蘿蔔
关注数: 68 粉丝数: 115 发帖数: 9,355 关注贴吧数: 89
(此图不精确,凑合着看。) 远交近攻要一国一国来。 1)拉拢西夏(对西夏战争是错误)、回鹘、高丽等 2)对辽国实行陆海贸易禁运,拒绝缴纳岁币,引辽国来攻,利用本土作战优势击败之 3)联西夏、高丽、回鹘灭辽,不能等到金国强大,得辽国马匹组建骑兵 4)海军令高丽、日本臣服 5)灭女真于襁褓之中 6)从甘肃和故辽地两面夹击,灭西夏。 7)组织南国土著成军(中原军队会水土不服),联合占城、真腊,辅以舟师登陆灭安南 8)以骑兵+贸易,恩威并济收复西域诸国 9)联合阿拉伯人(大食)攻取突厥诸国(阿拉伯人还以为伊冇斯冇兰冇教土地都是他们的) 10)联合东罗马帝国攻黑衣大食(同理,东罗马还以为阿拉伯半岛土地都是他们的),辅助祆教波斯人复国,重新祆教化伊朗,波斯罗马瓜分黑衣大食。大宋与这两国贸易,图利于丝路商贸,丝路沿岸建立华人贸易城市,西征就此打住。 11)移民北海,北征基辅罗斯(不能让他强大了,要防患于未然),完事后,与欧洲建立商陆联系。 12)安南、海南舟师基地发兵,南征三佛齐,在印尼、大马海岸线建立华人贸易港口城市,控制巽他海峡、马六甲海峡、Lumbok 海峡三地,控制海上丝绸之路,南征就此打住。 13)(以上都是汉武帝可以做的,从这一步开始就要现代穿越客来做了)探险队南征,征服澳洲,建城、逐步移民(贸易吸引土著加盟,优待土著)。澳洲沿海的殖民城市可以进一步保证巽他海峡、马六甲海峡、Lumbok 海峡三地海路安全。 14) 横跨太平洋,臣服玛雅帝国,建立横跨玛雅帝国的直道以沟通太平洋大西洋。并在美洲沿岸其他地区建立通商口岸。 15)取北美高产作物种植于中国,快速增加人口,以充实我们在西伯利亚、丝路、海丝路、澳洲、美洲的移民城市。 16) (这是战略性的最后一部,在这之后华人称霸世界之势以定,只要扩大战果就可以了)。从被臣服的玛雅帝国北征美国。美国战略地位极其重要。
像圣歌一样庄严,德意志战歌!《莱茵河的守卫者》。 视频在最底部。Es braust ein Ruf wie Donnerhall, (A call roars like thunderbolt,) (一声怒吼,如同雷霆,) wie Schwertgeklirr und Wogenprall: (like clashing swords and splashing waves:) (如同双剑相碰,巨浪拍岸。) Zum Rhein, zum Rhein, zum deutschen Rhein, (To the Rhine, the Rhine, to the German Rhine,) (快去莱茵河,德国的莱茵河!) wer will des Stromes Hüter sein? (who guards tonight my stream divine?) (谁来守护我们神圣的莱茵河?) =========================================================================== Lieb' Vaterland, magst ruhig sein, (Dear fatherland, put your mind at rest,) (敬爱的祖国,请安心) lieb' Vaterland, magst ruhig sein, (dear fatherland, put your mind at rest,) (敬爱的祖国,请安心) Fest steht und treu die Wacht, die Wacht am Rhein! (Firm stands, and true, the Watch, the Watch at the Rhine!) (坚定忠诚地守护莱茵河) Fest steht und treu die Wacht, die Wacht am Rhein! (Firm stands, and true, the Watch, the Watch at the Rhine!) (坚定忠诚地守护莱茵河) =========================================================================== Durch Hunderttausend zuckt es schnell, (Through hundreds of thousands it quickly twitches,) (号角声传向数十万民) und aller Augen blitzen hell; (and everybody's eyes brightly flash;) (每一个人的眸子裏光芒闪烁) der Deutsche bieder,[1] fromm und stark, (the German, respectable, pious, and strong,) (德国人:可敬、虔诚、而又坚强,) beschützt die heil'ge Landesmark. (protects the sacred county border.) (保卫著神圣的国境线。) =========================================================================== Lieb' Vaterland, magst ruhig sein, (Dear fatherland, put your mind at rest,) (敬爱的祖国,请安心) lieb' Vaterland, magst ruhig sein, (dear fatherland, put your mind at rest,) (敬爱的祖国,请安心) Fest steht und treu die Wacht, die Wacht am Rhein! (Firm stands, and true, the Watch, the Watch at the Rhine!) (坚定忠诚地守护莱茵河) Fest steht und treu die Wacht, die Wacht am Rhein! (Firm stands, and true, the Watch, the Watch at the Rhine!) (坚定忠诚地守护莱茵河)
首页 1 2 3 4 5 下一页