魔都狂气圣黑猫 魔都狂气圣黑猫
森羅万象を記録し光と闇の童話を作る世界の観察者気まぐれのエンターテイナーである
关注数: 50 粉丝数: 974 发帖数: 4,450 关注贴吧数: 58
《三体》中日文版文本区别举例 今日购得日文版《三体》第一卷,展卷一读,发现除了之前已经提到过的章节排列顺序更改,我发现居然还多了好多中文版没有的内容(由于日文版版权信息里有重庆出版集团),我对照了一下手里的重庆出版社中文版,列举了开头两段不一样的地方,附上中文版原文和自己加的译文,大家看下是之前哪个版本出现过还是这次特别加的。 以下()里都是我的翻译。文笔肯定和大刘有出入,还请见谅。 狂乱の時代 一九六七年、中国 中文版章节:疯狂年代 她那轻盈的身体落得甚至比旗帜还慢,仿佛是小年眷恋着天空。(红色联和的战士们欢声四起。有几个人冲锋上前,来到总部大楼底下。掀起四·二八兵团的旗帜,抄起旗帜下面那娇小的尸体,像是炫耀战利品一样高高一扬,然后冲着院子的铁门猛地掷去。铁门顶上的尖刺在武斗初期就被偷去当成武器,尖头铁棍已经所剩无几,而其中两个根正好挂住了少女的尸体。顿时,那句娇柔的身躯仿佛又有了生命。 红色联和的战士们走出铁门又拉开一段距离,开始以铁门上边挂着的尸体为靶子开始练习射击。打在身上的密集枪弹,对于少女来说就像一场柔和的雨,没有任何疼痛。少女那如同春藤般纤细的手臂时而轻轻抚动,像是要拭去落下的雨珠,直到她的脸庞被枪弹打倒半毁之前,那清丽的眼眸一直凝望着1967年的苍穹,眼眸里没有一丝苦痛神色,唯有激情和渴望。) 其实,比起另外一些人来,她还是幸运的,至少是在为理想现身的壮丽激情中死去。 …… 当打击最初到来时,他们的表现往往是最顽固的,这也是他们伤亡率最高的阶段。(在北京,40天内已经有一千七百多人在斗私批修会里被打死,更多的人避开那疯狂统治下的批斗,选择了一条近路,自行拥抱了死亡。老舍、吴晗、翦伯赞、傅雷、赵九章、叶以群、闻捷、张海默等·,曾经备受尊敬的人们,亲手给自己的人生画上句号。)他们有的因不认罪而被活活打死,有的则选择了用自杀的方式来维护自己的尊严。
就是上来吐露一下心声。新版银英一上线就可以想见贴吧的骂声了, 就是上来吐露一下心声。新版银英一上线就可以想见贴吧的骂声了,可以理解,爱之深责之切嘛,毕竟对很多人来说,这是一部塑造了三观的作品。 但是对我个人而言,在看到新作第一幕帝国战舰从地面飞向星海的那一刻,真的是要哭出来了。新版纵有千般不是,但它真的是银英啊,是那部年纪比我人还大,让我迷了十多年的银英啊……它能出,我就已经谢天谢地了。 记得去年还是前年来着,第一次听到新动画的消息,我第一时间到贴吧寻找有没有人一起翻译的。当时的我真是雄心壮志,觉得自己终于有能力和机会亲手翻译一版自己满意的银英了。 我想过,一定要把拉欧少校改成劳少校,要把姆莱改成村井,要把何旺路易改成黄睿,要把休马哈改成舒马赫……这事我都想了十几年了!当然还有杨文里。 然而,在看完了第一话之后,我突然感觉好平静,什么心气,这时候都没有了,键盘敲出的,是斯特汀,是拉欧,是杨威利。这时我心里想的是,万一因为我的“正确翻译”,新观众和老粉丝出现交流障碍怎么办,大家又为此吵起来怎么办,会不会去喷小说译者,会不会不欢而散,银英是一个十几年没有大动作的老系列,每个爱好者都那么珍贵。想完这些我自嘲的笑笑,我也是太高看自己了,又不是官方翻译,一介字幕组组员居然还担心自己影响力过大?真是连自己都不相信这套鬼话,或许最真实的原因,是这些名字,才是我的青春啊。 银英是个大坑,新动画的日程至少排到了年底,以目前日本动画制作的产能,五年内都很难完结。我也不知道到那时自己还有没有精力和时间坚持,但至少现在,我在这个坑里无怨无悔。——童话
1 下一页