窪塚緑 窪塚緑
关注数: 0 粉丝数: 3 发帖数: 419 关注贴吧数: 1
【洼冢洋介】【感触】看完《我为你赴死》的一点感触 由于种种原因,今天才刚刚看完这部电影说实话,如果不是为了洋介,这种日本战争片我连一眼都不会多看因为日本的战争片是无论如何都不会真实的反映当时的战争背景和日本军国主义的侵略行为的。今天看完这部影片,我才知道,他的着重点并不是战争和侵略。而是描写了一群天真无邪,充满热情,愿意为了国家义无反顾捐献生命的年轻人。他们只是单纯的为了保护自己的国家,保护自己所爱的人才会那么做。他们并不了解日本为了什么而战,并不了解侵略的结果一定是战败。他们看到的只是自己的国人被人杀死,自己的国土被人破坏。他们跟每一个国家的年轻人一样,充满了爱国情绪和为国捐躯的意志。我们可以说他们愚忠,但是不能否定他们的爱国精神,毕竟爱自己的国家是没有错的。所以,我们不要怀着任何历史观点来看这部作品,还是把注意力集中在他要表现的人与人之间的亲情和年轻人们无畏的捐躯精神上吧另外说说洋介的表现,虽然戏份不多,但是洋介的表演还是相当出彩的,喜欢他对宪兵队的不屑一顾,喜欢他跟家人跳舞时的滑稽动作,虽然每个人穿的都是一样的衣服,留的都是一样的发型,有时候会分不出哪个是哪个,但是只要洋介一出场,我马上就能把视线聚焦到他身上,只要洋介一说话,我马上就能辨认出他特殊的声线。我想大家也都是这样吧。也许如果不是因为洋介,我们都不会去看这部影片,也不会了解这段历史,所以,洋介,洋介,我们爱你(为什么最后会说出这句话啊??????)
【洼冢洋介】【采访翻译】洋介担任配音演员那部电影的采访 お二人は本作が初のアフレコ作品。感想を闻くと声を揃えて「大変だった」と言う。「まず、音を流してみて、“じゃあ、みんなで合わせてみましょう”となったときの仆とARATA君の慌てっぷりっていったらなかったですね(笑)」と言うのは洼冢さん。「本当にすいませんって感じでした」と笑った。それに応えてARATAさんも「ほかのアフレコを一绪にやった方たちに引っ张っていただいたというか、本当に学ぶところだらけでした。向かっていく気持ちだけじゃ何事もダメだなというか…。『仆とARATA君だけがパレスチナにいないよ』と(洼冢)洋介君にも言われました。匂いとか、そこの空気を声だけで表现するという作业は难しいですね」と苦笑気味だった。「声优という仕事はすごい大変な仕事だというのをまざまざと思い知らされました。仆とARATA君の声だけがスタジオの中の声なんですよ。周りのみなさんの声はちゃんと、この映画の空気に溶け込んでいる。しかも、“あ、闻いたことある、この声!”って。“ジャッキー・チェンの映画に出ているあの人だ!”って、普通の客みたいになってました」と洼冢さんが苦労を语ってくれた。「本当は、5シーンとか6シーンとかを一気に录っていくらしいんですが、仆らに合わせて1シーンずつだったり、1シーンを半分に分けてくれたり、本当に胸を借りるという感じでした。もちろんみなさんプロだから当たり前なのかもしれないけど、ほかのみなさんは完璧なんですよね。入るタイミングから、声に全てを集约して全部伝えるところだったり」と、洼冢さん。ほかの声优との仕事は洼冢さんにとっても、ARATAさんにとっても、大きな刺激になったようだ。一方、洼冢さんも「等身大のイスラエル、パレスチナの若者がここにいるんですよね。今まで偏った情报しか受け取ってこなかったから、彼らがどんな生活をしているのか考えたこともなくて、実际に彼らのように毎日闷々として、やることもなくて、仕事が见つかってもすぐクビになっちゃったりとかして。ものすごく牧歌的なのんびりした雰囲気があるんだけど、向こうから闻こえてくる音は爆弾の音だったりする。常に死が隣り合わせなのに、何もできないというフラストレーションは相当しんどいんじゃないかなと思いました。同い年くらいなのに、仆らには想像もできない现状に冲撃を受けました」と语ってくれた。
1 下一页