仁民愛物 仁民愛物
关注数: 108 粉丝数: 998 发帖数: 13,288 关注贴吧数: 15
真系到现在先知佢哋系英文 唔讲唔知,原来好多 香港俗语系源自 「 鸡肠 」! 香港人口中常用的一些广东话形容词和动词, 其实是源自英文, 今次举十个常见例子: 派头:Pride(自豪、威风) 50年代,流行讲「派头」这个形容词, 即是「讲派场、有威势、够铺张」的正面称赞。 「派头」来自英文「Pride」。 例句: 「佢哋结婚,飞去法国古堡举行婚礼,仲包埋所有亲友机票食宿,真系够哂派头!」 疴毕甩:All blood(疴血) 如果遇上麻烦、辣手难题、或者死路一条, 就会自叹一句:「呢一镬真系疴毕甩!」 「毕甩」来自英文「blood」, 在肠癌横行的今天,「疴血」都咪话唔大镬! 例句: 「吓?你架 Civic仔撞烂人哋架法拉利?你今次真系疴毕甩!」 蛇guare:Scare(惊吓、恐惧)「蛇guare」形容人「腾鸡,无胆,大惊少怪」, 「蛇guare」来自英文「Scare」, 例句: 「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己吓自己一餐!」 仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」经常被人误以为是「动词」:咀咒对方「仆喺条街度!」 其实「仆街」是名词,来自英文的「Poor guy」。 「Poor」不是「贫穷」的意思,而是「粗劣、低俗、破烂」的意思。 例句: 「呢条友连 80岁啊婆冲凉都装!正一仆街!」 薯唛:Schmuck(笨人) 赞人叻仔就话佢smart,但系弹人蠢钝就叫佢「薯唛」! 薯唛并非源於「蕃薯的唛头」,「薯唛」来自英文「Schmuck」, 除了形容愚笨之外,也可应用在老土的衣著上。 例句: 「哗!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯 唛架!」 继续.....
现在的小偷, 唔偷手机, 改送手机。 这种案例有在夜市发生过,一样是有人指控你偷他们东西,要你把手伸到口袋里把东西拿出来,这时千万要冷静不要傻傻的伸手去拿不然事情可大可小,不管是不是真的,万一遇到了,可以提醒一下!有关诈骗的手法以及那位反应快的同学处理方式,可供网友参考一下。 我同学在乘坐公车时突然旁边一个乘客A大声喧哗,说他手机丢了,并且指证是他旁边的B偷了。B装出一幅份很无辜的样子说:手机不是我偷的,你记得你自己的手机号码麼? 你找一个手机打一下,不就知道是谁偷了麼? 这时C主动说把手机借给A拨一下A自己的号码,当手机拨通的瞬间,我同学口袋有声音响了,我们都很诧异,我同学怎麼可能偷手机,但当时很安静,声音确实来自他的口袋,心想这下完了,被人陷害了,百口莫辩啊。 这时丢手机的A很凶悍的打了我同学一拳,我们心里已经知道他们三个是一夥,在诈骗, 但打也打不过,说也没理。 我同学没有还手,只是大声的吼道:全车人都可以作证,在事情真相没有调查清楚前你动手打人…我要告你。我这位同学非常冷静沉著, 从另外一个口袋拿出一张餐巾纸,用餐巾纸包著手机举起来说:我是法律系的,这个手机上没有我指纹,手机不是我偷的,车上有人诈骗,请司机关好车门,我要打110报警。 不到5分钟,**就来了,把我们带到了**局,我同学涉嫌偷窃,被拘禁了起来。我们只好给我同学的博士导师打电话,出面保释。导师、学校师长都来了,问清楚了事情的经过,后来进行指纹验证,结果出来了,手机上有他们三个的指纹,没有我同学的指纹,他们是一个诈骗团夥,透过把手机偷偷塞到你口袋,然后诬陷你偷手机,从而进行诈骗和勒索。 最后,我同学无罪释放。**还非常感谢我们帮他们破获了一起团诈骗案,并不断夸赞我同学智商怎麼这麼高。我同学其实不是法律系的,但他的智商的确很高,也很冷 静,但最大功劳还多亏那张餐巾纸。
首页 1 2 下一页