赵官官◆ 手舞剑侠
勿忘在莒
关注数: 30 粉丝数: 194 发帖数: 5,768 关注贴吧数: 9
剖析一下泰迦奥特曼当中的翻译梗和其中含义的问题🙂 此剧本来的设定就是“我就是你,你就是我”,优幸和泰迦是同心一体、互依互存的,算作一个人,也算是同一股力量,请看图1,翻译存在不妥,如果翻译为三重组合比较合适,三重代表三股力量,优幸和泰迦是一股,风马和泰塔斯各一股,(别问为什么不翻译成三股,三股不好听😂) 三重力量不代表人数。原本的翻译是三人,虽然泰迦和优幸算一个人 ,但是在拍摄镜头里又不能把泰迦或优幸其中一人漏掉(这里就涉及到拍摄问题了)所以就造成观众的感官上觉得原本的翻译与画面呈现的人数不匹配,这是翻译的锅,建议这里用音译更好,如果单看镜头呈现效果的话,那么我是不是可以说,优幸和风马和泰塔斯曾一度抛弃了泰迦呢?(当然不行)请看图2! 最后就是为什么最后又出了一个所谓“四人小队光线”?其实这也是翻译问题,同理翻译成四重或者音译更好,这里有两层含义。 其一是泰迦要离开了,他和优幸都已经成为了可以独当一面的“大人”了,要独立了,不能一辈子依靠别人的力量,所以这个时候有代表四个独立力量的含义。 其二,也是更加核心和重点的含义在于:仔细看,最后的“四人小队”光线加入了一股新的力量,而这股力量正是优幸本身的力量同时也代表了人类本身的力量,就是要证明即便作为人类,也不能完全丧失自我,也要有属于我们人类自己的力量,所以最后的“四人小队光线”呈现出了四道光芒,一道金光(光之泰迦)、一道红光(泰塔斯)、一道蓝光(风马),一道白光(优幸),而这个白光也指代着人类的力量和人类与奥之间的羁绊,就是要向托雷基亚宣告,我们人类不仅只会依靠奥的力量,我们也有属于我们人类自己的力量(我们也能搭把手、帮个忙😂),于是多出了一重力量,所以应该叫四重组合光线,请看图3
1 下一页