lyn_louis
lyn_louis
我们看错了这个世界,却说世界欺骗了我们.
关注数: 2
粉丝数: 2
发帖数: 25
关注贴吧数: 1
【相知】I kindled fire not in vain 心儿随着你的歌声柔柔地颤动着 皆因你每一句都唱出我心中所想 如此自然的、舒展的嗓音与旋律 怎能不让人的心绪因倾泻而沉醉 泪水慢慢上涌,继而无力地隐退 我觉得口干舌燥,喉咙也被堵住 即使是流泪也难以抒发出的情感 你却微笑着将它们化为动人的歌 无眠的夜里,只剩下一盏灯长燃 时光如此短促,却被无情地耗尽 夜风轻拂着满墙爬山虎的沙沙声 总让我误以为,窗外终年下着雨 喜欢这首饱含绵绵深情的告别曲 你的话语能触摸到人心的最深处 伸出手,仿佛也能触到你的伤痕 共鸣,或许这就是爱上你的原因 素未谋面的人们在歌声中相遇了 强烈的联结感让彼此都激动不已 你说想与我们分享你的梦,因此 我把共鸣这个词,用相知来代替 《I kindled fire not in vain》author: Vitas The hall will empty And the soul will empty in a moment. I have not said so much a lot of things, And the minutes hasten obstinately. And I send the words like the naive children for the farewell dance, in order to stay in your memory for some days. I kindled fire not in vain during the insomnia. I tried to understand your pain, in order you have understood my pain. This evening I tried to share my dream with all people. I do not demand, I do not ask: you share my success with me. I am tired of the splendid phrases. I searched the such words which will connect us. Possibly, I have found they, Possibly,I have lost they. I can guess over your eyes. I imbued up with soul the songs probably by naivety but only not by lie. I kindled fire not in vain during the insomnia. I tried to understand your pain, in order you have understood my pain. This evening I tried to share my dream with all people. I do not demand, I do not ask: you share my success with me.
云雀歌 诗人雪莱的《云雀歌》用来形容Vitas再合适不过了云雀歌(节选)你从地面升腾,高飞又高飞,像一朵火云,扶摇直上青冥,在歌声中翱翔,在翱翔中歌吟。 万道金光闪烁,伴随一轮落日;穿过彩云朵朵,你飘逸飞驰,像无形的欢乐,它的生命才开始。 淡紫色的暮云在你周围融化;你像天边的星辰,光天化日之下看不见你,但我仍听到你的欢鸣。 你嘹亮的歌喉,响彻普天之下,像从一朵孤云后边,月儿把清辉流洒,幽暗的夜空于是荡漾着万顷光华。像一只金黄的流萤,盘桓在露水壤壤的幽谷,无形地散发柔辉,那缥渺的颜色在它隐身的花草丛中闪烁明灭。 像一朵玫瑰盛开在绿叶枝头,它芬芳的香味,被温暖的风窃走,但偷儿却被浓郁的芳香熏醉。 潺潺的春雨,落在闪光的草叶上雨水催花朵开放——但你的音律,比这一切还要清新,还要欢愉。 你欢歌的源泉究竟在哪里?在何处原野、沧海或山峦?在何等样的天地?是怎样独特的爱情?怎样的不知忧戚? 你无论醒时睡时,对于死的面目,一定比我们凡夫俗子,看得更深更透,否则你的歌声怎会这样流泻自如? 我们瞻前顾后,为非分之想而憔悴,衷心的欢笑里也含有几分辛酸味,我们是最美妙的歌总是最为伤悲。 请将你胸中的欢乐赠送一半给我;如此悠扬的狂曲,将从我唇中涌出,世人倾听,有如现在我静聆你的歌。——献给我心中最会唱歌的鸟儿
1
下一页