璐村惂鐢ㄦ埛_00a4EtJ馃惥
-
关注数: 0
粉丝数: 1
发帖数: 109
关注贴吧数: 2
【又有小发现】金顺的正确汉字名是“锦顺”(有图为证) 刚才在看天使版第72集的时候,有一幕金顺上网发简历找工作的戏,发现金顺在填履历表中汉字名一栏时,填写的是“罗锦顺”。呵呵,感觉还是叫“金顺”顺口一些,虽然这名字有点土土的。
【小发现】“白猪王子”可能是中央台翻译时再创作出来的 无意中看到一段韩语对白的片段,就是金顺出院后与在熙互发短信,在熙笑得摔下床的那一段,发现了一个小问题。中央台的版本是在熙先发短信给金顺:“睡个好觉,白菜头。”金顺回了句:“也祝您睡得香,白猪王子。”当时看的时候就觉得有点奇怪,怎么突然间金顺叫在熙白猪王子了?看韩语版的时候却听见金顺叫的是“疯子王”,本人不会韩语,只是韩剧看多了,略微听得懂一些常用语,如韩剧人物都很爱说的“疯了”,金顺叫的就是“疯”的语音加上个“王”字(“王”字与中文发音相似),所以我推断她叫的应该是“疯子王”,这样的话与那晚在熙唱完歌送金顺回去的时候,金顺就说他是“疯子王”有呼应了。因为不懂韩语,这只是个人的猜测,本想等天使版本出来的时候验证一下的,但是无奈天使60集之后的翻译全都套用中央台版本的了,只好将个人的小发现说出来,希望到时有哪位懂韩语的亲注意一下。
1
下一页