庚家小饭勺 庚家小饭勺
关注数: 19 粉丝数: 5 发帖数: 1,046 关注贴吧数: 3
【070730消息】有关SJ电影《花。连。恐》在中国的首映方式 SJ的首部电影《花美男连锁恐怖事件》日前已在韩国公映了,相信大家都很关心这部电影什么时候才能登陆中国,和我们做零距离的接触,制片方曾经多次提过,这部电影将会参照韩国票房冠军《汉江怪物》(又名《怪物》)在中国的首映方式。那么让我们先了解下《汉江怪物》这部影片是如何登录中国的吧。 《汉江怪物》是去年的韩国票房冠军,上映18天内总观众数已达912万9374名,这也创造了韩国电影史上突破900万名观众的最短记录(《太极旗飘扬》31天,《实尾岛》45天,《王的男人》39天)。 2006年7月27日该片在韩国首映。早在6月,电影引进方已经将电影拷贝送审中国国家电影局。电影局在审查时给出了小幅删减的意见,片中“怪物”大口吐骷髅的一幕被删减,删改时间约为3分钟。在韩国,该片有两个片名:一为《魊》,意思是水中的怪物;另一个干脆叫《怪物》。但无论哪个名字,到中国都有麻烦。“魊”,由于是繁体字,又相当生僻,不容易让观众明白影片的内容;而“怪物”,按照广电总局的有关规定,上映电影的片名不得重复,早在这个韩国“怪物”之前,中国香港就有一部由舒淇和林嘉欣主演的惊悚片《怪物》,因此这部韩片不能在内地继续叫“怪物”。再三思量之后,影片最后确定以《汉江怪物》现身中国。该片最终于2007年3月6日才正式在中国首映。 汉江怪物》在北京举行了盛大的首映式,虽然电影的主创并未能参加北京的首映礼,但是前来助阵的演艺界人士和影迷们的现场互动为电影的首映增添了不少的亮色。现场选出的三组观众分别模仿影片中主人公之一朴南日与一名乞丐之间的对话,而且要求观众用方言来为人物配音,其中为重庆话的方言博得观众最多的掌声,几位观众都模仿的有模有样,各色方言串联一起颇为搞笑。最后评出最佳,实在令配音译制导演张伟和廖菁夫妇为难,最后选出不分上下的两组观众以划拳分出胜负获得某品牌的MP3奖品。 根据《汉江怪物》在中国公映的过程来看,笔者估计大家要想在电影院中看到《花》这部影片,至少还要等上几个月,但是因为这部影片的主题是校园喜剧,所以删减的内容应该不会多,最多也只是会例行公事的删几个镜头而已(当然这要看电影总局的爷爷们怎么看了),另外,估计该片在登陆中国时,应该不会用我们现在知道的《花美男连锁恐怖事件》这个名字,因为在中国,"花美男"这个词不太符合我们汉语的语言习惯,有可能会改为“美少年”或者“花样少年”之类的词,但是无论是改名还是删减,该片似乎没有无法通过审查的理由(电影局的爷爷们,手下留情啊)。 总之,《花》应该是一部令人期待的电影,希望电影在登陆中国之后,大家能够多多支持了! 转 强仁家族
1 下一页