璐村惂鐢ㄦ埛_00a716R馃惥
-
关注数: 6
粉丝数: 101
发帖数: 6,276
关注贴吧数: 16
第一次来~~~~~原来吧主是影子啊~
〓无语了我〓农家父母抹泪为儿买MP3 农家父母抹泪为儿买MP3 “我们就买这款便宜的点吧?”昨天下午,在镇江市区一数码视听专卖店内,一对父母和刚赶来入学的儿子僵持着,儿子刚从茅山老区一乡镇考取江苏大学,在购买一款MP3时,父母因价格和儿子发生了争执,因为儿子始终不肯让步,母亲急的抹眼泪。 这位父亲悄悄告诉记者,他儿子覃健(化名)是今年村中唯一一名考上江大本科的学生,夫妻俩非常高兴。几天前,一家三口就早早到了镇江市区亲戚家,一来让孩子熟悉校园,二来帮孩子添置一些用品。 考虑到孩子学习、联系方便,他们已经给孩子买了一台笔记本电脑,还为儿子买了一部可以摄像的手机。夫妻俩都是务农种田的,日子过的并不宽裕。这次带儿子入学报到,几乎花光了家中所有的积蓄。但不料孩子昨天上午到学校后,和新同学一接触,发现那些同学除了有手机、笔记本电脑以外,几乎人人都有一款新潮的MP3,并且号称新生开学“新三大件”。 覃健于是就拖着父母到了这家数码视听专卖店,他看中了一款功能齐全、价格为1398元的MP3。考虑到根本没有准备这份钱,覃健母亲就建议儿子买一款价格400元的MP3,但覃健不是嫌式样太土就是说功能太少,没有办法和同学比,死活不肯要。没办法,这位父亲只好痛苦地抱住头蹲到地上。最后覃健稍做让步,孩子母亲抹着泪掏出1168元买下另一款MP3。
没人啊~~~~~~~~
在的人都报个到来~~~~~~~~~~~~ 怎么没看见谁啊?都不认识了~~~~~~~~~
人渐渐多了嘛~~~~~~~~~~~
哥,怎么不回我短信?
好人我也要刷
好人~~~~
防守真是好人~~~
[祝福]AC米兰吧祝国际米兰吧节日快乐 端午节和儿童节呢~~~呵呵~~~~~节日快乐吧
……………………
^^^^^^
哥~~~~~~~
颜颜怎么了? 哥还没来吗?谁告诉我下~~~~~
[求助]关于迎接会考的板报 大家帮帮忙啊~~~~
哥~~~~~~~~ 那个帖子太长了,懒得翻了。你近这儿来吧~~~~~~~
哥~~~~~~~快回来呀 哥~~~~~~~~~出去吃饭了,还不回来~~~~~~~~~吧里人不多,都没人陪我玩~~~~~~哥,我作业就要写完了,快回来吧~~~~~~
[求助]英语读书笔记 3个部分:1 全文概述2 精彩摘录3 阅读感悟
06.5.19 好容易熬到了星期五,吧里竟然很冷清.果然像森姐姐说的,在联赛结束后,世界杯之前都会冷清一阵子.可是,等你们热闹了,我又要忙考试了啊.真是难过~~~~~
哥~~~~~你在啊
06.5.18 其实只是两天没有上网,怎么觉得很久了呢?不能太迷恋这里了,其实大概我迷恋的是这里的朋友们吧.
哥~~~~~~~ 外面叫你哥,里面还是叫蛋蛋.蛋蛋……
06.5.16 模仿森姐姐的形式,也来写日记.又没有自己的吧,就在这儿了.BOBO,别删啊.
今天人好少哦~~~ 晚上,学习的黄金时间啊~~~~~~~~果然都在用功^^我也在用功哦,我在用功地在网上找作文^……^
数学100耶~~~~ 久违了的100了,好喜欢你哦。
〓疯狂的天才——尼采〓 哈哈大笑的天才 达尔文说人类是由猿进化来的,尼采说人类还应该进化成超人。希特勒说,我要当超人。尼采哈哈大笑。 教士说上帝面前人人平等,尼采说在流氓面前就是不平等。望着教士脸色煞白,尼采哈哈大笑。 尼采说传统道德是“一种有用的错误”,宗教是对人的自我否定。科学是无神论时代的新宗教。他出生于牧师家庭,却把基督教批地体无完肤:;他身上流淌着德意志民族的血液;却把德国人骂得狗血淋头。他把现代人称为文明的“病兽”,看他们一个个脸色苍白,气喘吁吁,汗流浃背,在拼命挣钱的时候却被金钱玩弄。尼采哈哈大笑。 他就像一个恶作剧的孩子,喜欢把文明的面纱一层层揭开,露出人的裸体来。在人们的畏缩和惊叫中;他紧缩着眉头诊断着人类的病体。然后哈哈大笑着走开。
《查拉斯图拉如是说》 德 尼采 《查拉斯图拉如是说》 德 尼采 七 旧榜和新榜 一 我坐在这里期待,在破碎的旧榜和半写就的新榜之中。我的时刻何时来到呢? 我下降的时刻,我毁灭的时刻:我愿意再走向人类去。 我现在期待着那时刻:最初必是我的时刻的征兆来到——这征兆是与鸽子之群同在欢笑的狮子。 同时我自言自语如同闲适的人。没有人告我以新的事物,所以我对我自己说起我自己。 二 当我到了人们那里,我看出他们高踞在古代的傲慢之上,他们都想着他们久已知道了什么是人类的善和恶。 在他们看来一切关于道德的谈论好像是一种古老而陈腐的事情;愿意安睡的人,就寝之先讲谈着善恶。 我搅扰了这种昏睡,当我教人无人知道何为善恶:—— 除掉了创造者! 但创造者是创造人类的目标并给大地以意义和未来的人:只有他能建立了善和恶。 我吩咐他们推倒了他们的讲坛,一切古代的傲慢所踞坐的交椅;我吩咐他们嘲笑他们的伟大的道德家,他们的圣哲,他们的诗人,他们的救世主。 我吩咐他们嘲笑他们的阴郁的哲人,嘲笑那些踞坐如黑色幽灵的人,使他们离了生命树。 我坐在他们的伟人们的墓道上,甚至于在死尸和鹫鸟的旁边——我嘲笑一切他们的过去,和过去的腐烂而残败的光荣。 真的,我如同忏悔的说教者,如同傻子,我暴怒而破坏了一切他们的伟大的和渺小的!他们的至善也如此渺小,极恶也如此渺小!因此我发笑了。 因此我的诞生于山头的“智慧的渴望”,连笑带吼。真的,一种粗犷的智慧——一种有着猛冲的健翮的渴望。 她常常带着我飞腾向上,在大笑之中心!于是我扶摇直上,如同沉醉于太阳之欢喜的一枝箭! 我飞到了梦想不到的未来,到艺术家所想像不到的更炎热的南方;那里诸神裸体跳舞,以一切的衣饰为可耻。 (我如是以比喻和隐语木讷而言如同诗人:真的,我惭愧于我仍然不能不是一个诗人!) 那里,在我看来,一切的生成好像是诸神的踏舞,是诸神的嬉戏,世界自由而无限制,一切都归真返朴。 那里,好像是无量神祇一种永久的自己解放,和自己归真;好像是无量神祇的一种可祝福的自己冲突,自己和解,自己再造。 那里,在我看来,一切的时间,好像是瞬间之可祝福的嘲弄;那里自由是必然,幸福地戏弄着自由的毒螫。—— 那里,我也发见了我古代的魔鬼和巨敌,那重力之精灵,和他的创造品:强迫和戒律,必须和结果,目的和意志,善和恶。 在那里,跳舞者能跳舞于它之上,超越于它之外,不是必然的么?在那里为轻捷为美丽的原故,鼹鼠和蠢拙的侏儒不是必要的吗? 三 我也在那里从大道上拾起了超人这个字,也看出人是必须超越的一种东西。 也看出人是一个桥梁,而不是一个目标,那欢喜于自己的日午和黄昏的人,是把它当作远到新的曙晓的进程—— 欢喜于伟大日午的查拉斯图拉之道,欢喜于我高悬在人们之上如同紫色晚霞一样的教言。 真的,我也使他们看见了新的星辰在新的夜里;在白昼和黑夜和云影之上我张开了大笑如同五色绚烂的华盖。 我教他们以我所有的梦想和热望:将人心中的碎片,和谜,和可怕的偶然组合而为一体: 如同,一个诗人,一个解谜者,一个偶然之救济者,我教他们创造未来,我教他们在这样的创造之中救济了过去。救济人类的过去,改变了一切“它已如此”,直到意志说: “但我愿意它如是!我将愿它如是!” 我称这个救济:我教他们只是称这为救济。 现在我期待着我的救济——那我可以最后一次走向人们去。 我愿意再走向人们去:我将在人们中间沉落和灭亡;我愿意给他们以我的最富裕的礼品! 我从下沉的太阳学习了这,那充裕博大的太阳哟!当它沉没的时候,它从自己的无尽藏倾泻金光于大海!所以最贫乏的渔人,现在都摇荡着金桨:从前我看了这,我忍不住喜欢得
《查拉斯图拉如是说》 德 尼采 《查拉斯图拉如是说》 德 尼采 六 叛教者 唷!在这草地,最近还苍翠绚烂的植物,都已萎黄而凋残了!我从这里带了多少希望之蜜到了我的蜂房里去呢! 那些青年的心都已经苍老了,——甚至于没有老,只是倦怠。平庸,懦弱:——他们宣言:“我们又成为虔信了。” 最近我看见他们在清晨时以奋勇的步履跑向前去:但他们的知性之足已受得倦怠,现在他们甚至于嫉恨他们的晨间的豪气! 真的,从前许多人举足如同跳舞者;我的智慧中之大笑向他们瞬目示意:——于是他们思索了自己。现在我甚至于看见他们爬向十字架去。 从前他们围绕着光明和自由,鼓翼飞翔如同蚊蚋,如同青年诗人。但渐老而渐冰冷:现在他们已经是神秘者,是呢喃者,是懦夫了。 或者他们的心情使他们绝望了吗,因为孤寂吞灭了我如同一只巨鲸?或者他们的耳朵渴求很久而无听于我,和我的喇叭的鸣奏,和我的先驱者的叫喊? 唉!仅有少数人永远神气充溢的快活;在这少数人的精神中也有着忍耐。但其余的人都是怯懦! 其余的人:那总是占大多数,是平凡,是多余,是过剩的人——他们全是怯懦: 谁是我的同类也将遇到我的同类的经验:所以他的最先的伙伴必是死尸和丑角。 但其后的伙伴,是自称为他的信徒的人们,是怀着很多的爱,很多的呆气,很多的健壮,虔敬,而有生气的大众。 我在人类中的同类,无论何人,都不当将他的心情因附于这些信徒们。无论谁知道了轻躁而怯懦的人类种族,当不会相信这样的春光和野花灿烂的草地! 他们能做别的,但愿他们也意欲别的吧。一样一半,破坏了全体。树叶残凋了——为什么要哀伤那个! 哦,查拉斯图拉哟,让它们死灭和凋落,并且不要哀伤! 最好也以暴风猛吹着它们! 哦,查拉斯图拉哟,猛吹着那些树叶——使一切凋残的东西更快地离开了你! 我们又成为虔信了——那些叛教者如是自白;他们中有些人甚至于还畏怯于如是自白。 我看着他们的眼,——当前他们的脸和红面颊,我说,“你们又是返于祈祷的人们!” 但祈祷是可耻的!不是于一切人为可耻,乃是对于你,对于我,对于有着良知的人们。为你,祈祷是可耻的! 你很知道,有一个怯懦的魔鬼在你心中,他乐意随便打拱画十字:——他说服你:“有着一位上帝!” 因此你属于怕光一类的人,属于在光辉中不能安居的人: 现在你必须每天更深地插入你的头在黑暗和雾气之中! 真的,你选择的时候很好!因为恰在现在夜游鸟也在外面飞翔。一切怕光的人们的时候来了,黄昏和夜宴的时候来了,——但是并没有宴! 我听到而且嗅到:他们佃猎和出发的时候已经来到,但不是野兽的佃猎,乃是对于驯顺的,跛脚的哀鸣的,轻柔走路的和小心祈祷者的佃猎。 一种捕捉灵魂的伪善者之佃猎:——一切心的捕鼠机已经安置好了!无论何处我揭开了帷幔,总有夜蛾突飞出来。 或者它同别的夜蛾蹲伏在那里?因为处处我都嗅到了密秘的小会社;有着密室的地方,其中即有着新的皈依者,有着皈依者的恶臭。 他们长夜聚坐会谈:“再让我们如同小孩子一样并说着亲爱的天父啊——虔信的制造粮果者败坏了口与胃腑了。” 或者他们在长夜中看着一只巧猾而潜伏的十字架的蜘蛛,这蜘蛛同蜘蛛们宣讲着智虑,并教训着“在十字架下面是张网的最良的地方”。 或者他们整日持着钓竿坐在泥沼旁边,因此而自以为深奥;但无论谁在没有鱼的地方捕鱼,我甚至说他们还不如浅薄! 或者他们快乐地虔信地从圣歌之作者学会演奏竖琴,那圣歌的作者最喜欢自己弹唱以媚少女:——因为他已倦怠于老妇人和老妇人的赞美了。 或者他们也从博学的妄人,学会发抖,这妄人在黑屋子中期待着幽灵的降临,——而知灵却完全跑开了。
《查拉斯图拉如是说》 德 尼采 《查拉斯图拉如是说》 德 尼采 五 幻象与谜 一 当水手们知道查拉斯图拉在船上以后,——因为同时幸福之岛上另一个人也趁这船过海去,——他们都起了一个很大的期待心与好奇心。但是查拉斯图拉两天不曾发言,他被悲哀所冻住,所噤住;他既不反应别人的目光,也不答复问题。直到第二天的夜晚,虽然他还沉默着,他的耳朵却已重开:因为在这自远处来,往更远处去的船上,是有许多奇特的冒险的事可听的。查拉斯图拉是一切爱长途旅行者爱与危险同住者的朋友。看吧!当他正听着的时候,他的舌头终于松缚了,他心里的冰终于解冻了。于是他开始如是说: 你们这些勇敢的寻求者,探险者啊,你们这些在可怖的海上与狡狯的帆同航的人啊—— 你们这些醉于谜和爱好黄昏的人啊,你们这些让灵魂被笛声诱到叛逆的湾港去的人啊:—— 因为你们不愿用怯懦的手握住一根线而摸索着;因为你们如果能够猜想,决不会去归纳。—— 我只向你们才愿说出我亲见的谜,——最孤独者之幻象—— 我最近忧郁地严重地咬着嘴唇在灰色的黄昏里走着。许多太阳都为我西匿了。 我的路固执地在剥蚀的泥土中上升着,一条恶意的寂寞的无草无木的小径:一条山径,它在我挑战的脚步下锐叫着。 我的脚嘶哑地踏着沙沙作嘲弄声的石子走着,压碎使它溜滑的石子:这样,它勉强自己向上去。 向上去:——反抗着拖它向下,向深谷的精神,这严重的精神,我的魔鬼和致命的仇敌。 向上去:——虽然严重的精神半侏儒半鼹鼠似地瘫坐在我身上,使我也四肢无力;同时他把铅滴倾入我耳里,铅滴的思想倾入我脑里。 “啊,查拉斯图拉,”他一字一咬地讥刺地说“你智慧之石啊!你把自己向空高掷,——但是一切被抛的石块,必得落下! 啊,查拉斯图拉,你智慧之石,被抛的石,星球之破坏者啊!你把自己向空抛掷得很高,——但是一切被抛的石块,必得落下。 啊,查拉斯图拉,你被判定被你自己的石块所击毙:你把石块抛掷得很远——但是它会坠落在你自己的头上!” 于是侏儒沉默起来;而很久不发言。这沉默重压着我;真的,虽然我和他有两个人,但比我一个人还孤独些! 我登着,登着,梦着,想着,——但是一切都重压着我。我像一个病者:刚因为他的恶劣的痛苦而疲乏入睡,却又被一个恶劣的幻梦惊醒来。—— 但是我身上有一件东西,名叫勇敢:它一直是失望之杀戮者。这勇敢终于吩咐我站住,说道:“侏儒!你或是我!”—— 因为勇敢,攻击时的勇敢,是最好的杀戮者;一切攻击中,必有战乐。 但是人是最勇敢的兽:所以他克服了其他一切的兽。他在战乐奏着的时候,克服了一切痛苦;但是人类之痛苦是最深邃的痛苦。 勇敢也杀戮深谷旁的昏眩:在什么地方,人就不是在深谷旁呢?他不是只要望一望,——便发见深谷吗? 勇敢是最好的杀戮者:它也杀戮怜悯。怜悯是最深的深谷:一个人看到的痛苦的深度,同于看到生命的深度。 勇敢,攻击时的勇敢,是最好的杀戮者:它也杀戮死亡; 因为它说:“这曾是生命吗?好吧!再开始一次吧!” 在这种格言里,战乐是很多的。让有耳的人听吧。—— 二 “站住吧,侏儒!”我说。“我!或是你!但是,我是我俩中的强者:你不知道我最深的思想,你不能藏孕它!”—— 接着,那减轻我身上的负担的事发生了:因为这侏儒从我肩上跳下,这疏忽者!他坐在我面前一块石上。在我俩站住的地方,恰有一个柱门。 “侏儒!看这柱门吧!”我又说:“它有两个面貌。两条路在此会合:但是谁还不曾走到它们的尽头。 那向后退的长路:延伸着一个永恒。这向前进的长路—— 这也是一个永恒。 这两条路互相背驰,直接冲突:——而这柱门却是它们的会合点。柱门的名字被刻在上
《查拉斯图拉如是说》 德 尼采 《查拉斯图拉如是说》 德 尼采 三 一千零一个目的 查拉斯图拉曾看过许多地方许多民族:他发现了许多民族的善与恶。在世界上,查拉斯图拉没发现比善与恶更伟大些的权力。 任何民族不判断价值,便不能生存;如果它要自存,它判断的标准,应当与邻族的不同。 许多事物被此民族称为善的,彼民族却认为可耻而加以轻蔑:这是我发现的。我还发现在这里被斥为恶的,在那里却穿着荣誉之紫袍。 一个人决不能了解他的邻人:他的灵魂常常因邻人之疯狂与恶劣而奇诧。 一个价值表高悬在每个民族的上面。看吧!那是它的征克的纪录;看吧!那是它的权力意志的呼声。 一切它觉得不易成功之物,是可赞颂的;必要的艰难的便是善;那稀少而最费力之物,能够拯救大不幸的,——便被称为神圣的。 那使它统治,克服而光耀的,激起邻人的恐怖与妒忌的:它认为这物件是万物中的最高者最先者,万物之衡量与意义。 真的,我的兄弟,你如果已经认清了一个民族的需要,土地、天空与四邻;你就会猜知它的胜利的原理,就会晓得它为什么从那个梯子达到的希望。 “你应当常常第一,而超越别人:除朋友外,你的妒忌的灵魂,不应再爱任何人。”——这使一个希腊人的灵魂激动: 于是他走上伟大之路。 “说真话而熟谙弓箭之使用。”——这句话是我的名字所出自的民族认为珍贵难行的,——这名字之于我亦是亲爱而任重。 “崇敬父母,而顺从他们,直到灵魂之最深处。”别一个民族高悬了这征克的纪录而强盛不衰。 “保守忠信;为着忠信,便因险事恶事,而流血或牺牲荣誉,亦所不惜。”另一个民族用这教训,超越了自己,因此获得伟大的无穷的希望。 真的,善与恶是人类自制的。真的,善恶不是取来的,也不是发现的,也不是如天上的声音一样降下来的。 人类为着自存,给万物以价值。——他们创造了万物之意义,一个人类的意义。所以他们自称“人”。换言之,估价者。 估价便是创造:你们这些创造者,听吧!估价便是一切被估价之物中的珍宝。 估价,然后有价值:没有估价,生存之核桃只是一个空壳。你们这些创造者,听吧! 价值的变换,——那便是创造者的变换。创造者必常破坏。 创造者起初是民族,接着才是个人;真的,个人还只是最初的创造。 从前,民族把善之表高悬着。希求统治之爱与希求服从之爱同创造了这种表。 人群的快乐,先于“我”的快乐:当公正还是指人群而言的时候,“我”只能说是背公了。 真的,狡狯的无爱的“我”,在大多数人的利益里找寻个人的利益;它不是人群的起源,而是人群的没落。 热爱者与创造者,——他们向来创造善恶。爱火与怒火在一切道德里燃烧着。 查拉斯图拉曾看过许多地方许多民族:在大地上,他没发现比热爱者的工作更伟大些的权力:善恶便是这工作的名称。 真的,这毁誉的权力实是一个怪物。告诉我,兄弟们,谁替我克服它呢?谁把一条链索套在这兽的千个颈项上呢? 直到如今,我们曾有一千个目的,因为有一千个民族。但是套在一千个颈项上的链索与一个唯一无二的目的却还没有;人类还没有目的呢。 但是,告诉我,兄弟们:如果人类没有目的,那也就没有——人类吧?—— 查拉斯图拉如是说。爱邻 你们忙着交好你们的邻人,你们为着这个使用美丽的词句。但是我告诉你们:你们的爱邻,只是你们的错误的自爱。 你们访问邻人以逃避自己,想把爱邻当成一种道德:但是我看透了你们这种“利他”。 “你”老于“我”;“你”是被神圣化了的,而“我”不曾: 所以一个人忙着交好他的邻人。 我忠告你们爱邻吗?我毋宁是忠告你们逃避邻人而爱远人吧! 爱远人,爱来者,高于爱邻;我认为对于事物与幻影的爱,高于对于人类的爱。
《查拉斯图拉如是说》 德 尼采 《查拉斯图拉如是说》 德 尼采 一 查拉斯图拉三十岁的时候,他离开了他的故乡和故乡之湖,而去住在山上。他在那里保真养晦,毫不厌倦地过了十年。——可是,他的内心到底有了转变。一天早晨,他黎明时起身,而对着太阳说: “啊,你,伟大的星球啊!假若你没有被你照耀的人们,你的幸福何在呢? 十年来,你每天向我的山洞走来:假若没有我,和我的鹰与蛇,你会厌倦于你自己的光明和这条旧路罢。 但是,每天早晨,我们等候着你,我们取得了你的多余的光明,因此我们祝福你。 看啊!我像积蜜太多的蜂儿一样,对于我的智慧已经厌倦了;我需要伸出来领受这智慧的手。 愿意赠送与布散我的智慧,直到聪明的人们会再因为自己的疯狂而喜欢,穷困的人们会再因为自己的财富而欢喜。 因此,我应当降到最深处去:好像夜间你走到海后边,把光明送到下面的世界去一样。啊,恩惠无边的星球啊! 我要像你一样地‘下山’去,我将要去的人间是这样称呼这件事的。 祝福我罢,你这平静的眼睛能够不妒忌一个无量的幸福! 祝福这将溢的杯儿罢!使这水呈金色流泛出来,把你的祝福的回光送到任何地方去罢!看呵,这杯儿又会变成空的,查拉斯图拉又会再做人了。”——查拉斯图拉之下山如是开始。 二 查拉斯图拉独自从山上下来,任何人都不会遇见他。可是当他走进森林里的时候,忽然发现一个老者站在他的前面,这老者是离开了他的神圣的茅舍,来到森林里寻找树根的。他向查拉斯图拉说: “这个旅行者,我与他有一面之缘:很多年以前,他曾经过这里。他的名字是查拉斯图拉;但是他现在改变了。 那时候你把你的灰搬到山上去;现在你要把你的火带到谷里去吗?你不怕挨‘放火犯’的惩罚吗? 不错,我认出这是查拉斯图拉。他的眼睛是纯洁的,他的双唇不显露什么厌恶。他不是正像一个跳舞者似地前进着吗? 查拉斯图拉是改变了;他变成了一个孩子;查拉斯图拉已是一个醒觉者了:你现在要到睡着的人群里去做什么呢? 唉,你现在竟想登陆了吗?唉,你生活在孤独里时,像在海里一样,海载着你。你又想拖着你的躯壳这重负吗?” 查拉斯图拉答道:“我爱人类。” “我为什么,”这圣哲说,“逃跑到这森林里与孤独里来了呢?不正是因为我曾太爱人类吗? 现在我爱上帝:我不爱人类。我觉得人是一个太不完全的物件。人类之爱很可以毁灭了我。” “什么也不要给他们罢!”这圣哲说。“你毋宁取去他们一点负担,而替他们掮着——只要你高兴这样,他们自然是欢喜不过了。 即今你想赠与,别给他们多于赏给乞丐的布施;并且让他们向你请求罢。” “不,”查拉斯图拉答道,“我不布施什么,我并不穷得如此。” 这圣哲开始笑查拉斯图拉了,他说:“那么,你尝试使他们接受你的宝物罢!他们不信任孤独者,也不信任我们是来赠与的。 在他们耳里,我们的走在街上的足音,响得太孤独了。好像他们夜间躺在床上,听到一个人在日出以前走路一样,他们自问着:这窃贼往哪里去呢? 不要到人群里去,留在森林里罢!毋宁回到兽群里去罢!熊归熊群,鸟归鸟群,——你为什么不愿意和我一样呢?” “在森林里,圣哲干什么事呢?”查拉斯图拉问。 这圣哲答道:“我制作颂诗而歌唱它们。当我制曲时,我笑、我哭、我低吟:我这样赞美上帝。 我用歌唱、哭、笑和低吟,赞美我的上帝。可是你带了什么礼物给我们呢?” 查拉斯图拉听完了这些话,他向这圣哲行礼道:“我能够给你们什么礼物呢?请让我快点走罢,那么,我就不会拿去你什么东西了!”于是他俩——这圣哲和这旅行者,互相告别,笑得和两个孩子一样。 查拉斯图拉独自走着,他向自己的心说:“这难道可能吗?
关于尼采思想的疑问 今读尼采思想,数句深感疑惑。特转此吧,望有答复。1 尼采批评德国的初等教育普及化,认为这是教育俗化的过程。2 尼采说:只有理念世界才是真实世界,才是独立存在的。3 尼采认为,理性主义是一种浅薄的乐观主义。4 尼采认为,原因的概念是派生的,是意志“确定因果关系为既定事实后产生的”。5 尼采认为,一切理性事物起源于非理性。6 基督教是人类文明的真正破坏者。 各位吧友,若有见解,欢迎指教。
《人类理解论》内容简介 《人类理解论》 〔英〕洛 克 著 1 理解底研究是愉快而且有用的——·理·解既然使人高出于其余一切有感觉的生物,并且使人对这些生物占到上风,加以统治,因此,理解这个题目确乎是值得研究的;只就理解底高贵性讲,我们亦可以研究它。理解就同眼睛似的,它一面虽然可以使我们观察并知觉别的一切事物,可是它却不注意自己。因此,它如果想得抽身旁观,把它做成它自己底研究对象,那是需要一些艺术和辛苦的。但是在这个研究底道路上不论有什么困难,而且不论有什么东西使我们陷于暗中摸索,不得究竟,可是我确乎相信,我们对自己心灵所能采取的任何看法以及我们对理解所能得到的全部知识,不但会使人愉快,而且在探求别的事物时,也会在指导自己底思想方面给我们很大方便。 2 纲要——我底目的既然在探讨人类知识底起源、确度(certainty)和范围,以及信仰的、意见的和同意的各种根据和程度,因此,我现在不愿从物理方面来研究心理,不愿费力来研究人心底本质由何成立;不愿研究我们所以借感官得到感觉,而且理解力所以有了观念,是凭借于元精底某些运动,或身体底某些变化;亦不愿研究那些观念在形成时是否部分地或全体地依靠于物质。这类的思辩虽然奇异而有趣,可是我要一概抛弃它们,因为它们不在我的纲要之中。现在我们只考究人底辩别能力在运用于它所观察的各种物象时,有什么作用好了。在采用了这个历史的、浅显的方法以后,我如果能稍为解说:我们底理解借什么方式可以得到我们所有的那些事物观念,我如果能立一些准则来衡量知识底确度,并且如果能解说:人们那些参差而且完全矛盾的各种信仰,都有什么根据——我如果做到这几层,则我可以设想我这样苦思力索,没有完全白费了工夫。——自然我在别处亦曾经很自信不疑地说过:人们如果一观察人类的各种意见,以及各种意见底对立和矛盾,同时再一考察人们是怎样锺爱痴迷地接受各种意见时又是怎样果断专横地主张各种意见——他们如果一观察到这一层,或者会有理由来怀疑,世上根本就没有真理,否则就是人类没有充分的方法来获得关于真理的确定知识。 3 方法——因此,我们应当搜寻出意见和知识底·界·限来,并且考察我们应当借着什么准则对于我们尚不确知的事物,来规范我们底同意,来缓和我们底信仰。为达此种目的起见,我要追循下述的方法。 第一、我要研究:人所观察到的,在心中所意识到的那些·观·念或意念(你可以随意给它任何名称),都有什么·根·源; 并且要研究,理解是由什么方式得到那些观念。 第二、我要努力来指出,理解凭那些·观·念有什么·知·识,并且要指出那种知识底确度、明证和范围来。 第三、我要研究信仰的或意见的本质和根据;在这里,我所说的意见,是指我们把尚未确知其为真的那些命题认以为真的同意而言。这里我们还需要考究·同·意底各种根据和程度。 4 知晓理解底范围,是有用的——在这样研究理解底本质时,我如果能发现了理解底各种能力,并且知道它们可以达到·什·么·境·地,它们同什么事情稍相适合,它们何时就不能供我们利用——如果能这样,我想我底研究一定有一些功用,一定可以使孜孜不倦的人较为谨慎一些,不敢妄预他所不能了解的事情,一定可以使他在竭能尽智时停止起来,一定可以使他安于不知我们能力所不能及的那些东西——自然在考察以后我们才发现他们是不能达到的。这样,我们或者不会再莽撞冒昧装做自己无所不晓来发出许多问题,使我们自身以及他人都纷心烦虑,来争辩我们理解所不能知悉的事物,来争辩我们心中所不能清楚知觉到的事物,来争辩我们完全意念不到的事物(这些事情或者是很常见的。)如果我们能发现出,理解底视线能达到多远,它底能力在什么范围以内可以达到确实性,并且在什么情形下
吧主近来一下啊~~~~~~
人是自在之物吗? 吧里友人说过,物质是自在的,不需要原因。那么我想原因也同样不能解释生命的诞生吧。那进化论是错误的吗?人是自在之物吗?动物也是吗?记得法国哲学家伯格森说过,达尔文的进化论是有很多缺陷的,其中一个很严重的就是它无法解释本能这一生物现象。大家告诉我,到底是怎么回事?
今天是我们的生日吗?
东坡吏(仿子美,寄东坡) 东坡吏 暮读苏轼文,有句牵动人。 思妻又怀古,字字如珠玑。 文美一何赞!情深一何叹! 听余前致辞:三读心沉迷。] 一读会其意,二读明其理。 诗文官书画,才华世人叹。 千古更无人,惟有苏子瞻。 才华胜李杜,骚人更黯淡。 余幼学虽浅,尤爱诗文赋。 今读东坡句,波涛心中涌。 夜久语声绝,犹闻惊叹惋。 天明合书卷,独爱苏文忠。
水调歌头·冠军(仿东坡,寄米兰) 冠军几时有?把酒问室友。不知尤文国米,今非昔比否?我欲联赛问鼎,又想称霸欧洲。金杯熠熠闪,光耀圣西罗。何似新王朝? 卖王子,买BOBO,大换血,实力足够。目标放眼欧罗巴,人有金榜题名,队有畅快夺魁。但愿三冠王,伤心不复有。
水调歌头·冠军(仿东坡,寄米兰)
【转!】提高排名的方法总结(有我们忽略的东西) 1、标题的标准: 【XX】XXXXXXXX 2、登陆后再发贴 尤其是发新贴,因为顶匿名贴是不算的,即使顶贴的人都登陆的也不算。 3、每次发贴要超过10个字,不超过10个字也不算。 4、纯英文贴不记在内(想来什么意大利语西班牙语之类的也不算吧),所以即使要发,也一定要混杂10个汉字。
好高兴,帖子被加精了! 好高兴啊,好高兴!昨天第一次发帖就被加精了!太开心!还有,要谢谢大家哦!
新人报到:大家好! 大家好!我叫Ranny,因为妈妈喜欢喊我“宝宝”,自己也喜欢喊,所以就叫“Ranny宝宝”。生于1991年12月2日,是个女孩。我喜欢米兰已经有两年了,喜欢卡卡还有老马,我还喜欢古文,喜欢苏东坡,喜欢秦少游。希望大家以后多多关照!(我发的帖一定要回哦!)
念奴娇·祭米兰(仿东坡,寄米兰) 念奴娇·祭米兰 冠军逝去,双亚王,心碎只为米兰。颠峰对决,人道是,欧洲豪门盛宴。十二码点,相顾无言,缘何飞向天。泪眼朦胧,一时多少迷惘。 摇想米兰当年,剑客创辉煌。意气风发,指点江山,红黑旗帜插遍。梦里神游,天堂圣西罗,心醉神迷。百年如梦,但求明朝夺冠。
首页
3
4
5
6
7
8
下一页