青青柳荫街巷 青青柳荫街巷
关注数: 26 粉丝数: 55 发帖数: 2,646 关注贴吧数: 57
『GReeeeN』【love & peace】no more war 歌词中译 重翻旧片,no more war很有爱,GReeeeN你们果然总是给人安慰。日文学习在进程中,依旧读不懂歌词,感谢帮忙翻译的朋友。 NO MORE WAR 歌:GReeeeN 作词:GReeeeN 作曲:GReeeeN  今日もテレビの中じゃ戦争 私腹を肥やす大人の理想郷 冷たい雨に打たれる子供が 今日もまた一人死んでいく状况 いつだってそう 仆だってそう また见て见ぬ振りする 混沌とした世界全て支配 抜けてみたい 気付いた今日からスタート 谁が悪いの? ねえ、どうしてなの? なんで幼いこの子が死ぬの? 建前と金を大人は求め かけがえの无い者の命が消え 足早に流れてく时の中で 人の记忆も失われる流れ 同じ事を缲り返していく定め 强者と弱者の慈しみ消え 『明日』はきっと 皆笑えるかな? 小さな声がきっと 仆ら呼んでいるよ 确かな事は この地球(ほし)に生まれ 君と仆は少し『场所』が违うだけ 何故人は伤つけあうんだろう? 离れた街にまだあるくだらんWAR 荒れ果てた大地 无惨な过去 また缲り返し続けるただのアホ 幼い顷见たひめゆりの塔 それから得られたよ见えぬ希望 平和な日からは予期せぬ日と 突然出くわした老いてる人 たくさんの石を并べた道 ダチ达の名前刻んだ石 砕かれた大志 夺われた败地(大地) 花ささげて そして歩きだし、、、 、、、『明日』はきっと 平和を知らない 子供がほらね 平和の向こうで见てる仆らに笑うよ 何が出来るだろう、、、 仆の心の奥で何かが动いた 『明日』はきっと 皆笑えるかな? 小さな声がきっと 仆ら呼んでいるよ 确かな事は この地球(ほし)に生まれ 君と仆は少し『场所』が违うだけ 今天的电视依然是战争场景,那是中饱私囊的大人们的理想国度. 凄风冷雨中的孩子啊,今天又有人要濒临绝境. 无论何时,抑或是我,也只能装作视而不见. 混沌的世界支配着一切,希望摆脱它. 就从今天开始. 是谁的错?又是为什么? 让这样年幼的孩子死去? 追求主义与金钱的大人们那,无可替代的生命就这样逝去了呀. 在匆匆流逝的时光里,人们的记忆也渐渐淡薄. 同样的事依然在重复,强者与弱者之间已没有仁慈. "明天"大家还能再微笑吧? 我们一定会轻声呼唤. 我和你都生长于这个地球, 只不过"地点"稍有不同. 为什么人要互相伤害?远离的街道再也回不去了 WAR 干涸的大地,凄惨的过去,还在不断重复的蠢事 童年时看到的山丹花之塔,和那以后看不见的希望. 和平时无法预期的日子和偶然遇见的老人. 无数竖着石碑的道路,无数刻着名字的石碑. 被粉碎的志向,被剥夺的土地. 手捧鲜花,远走他乡. ...明天,一定会 不知道和平的孩子们啊,你们 在和平的对面看着我们笑. 能做些什么吧... 我的心里一阵悸动. "明天"大家还能再微笑吧? 我们一定会轻声呼唤. 我和你都生长于这个地球, 只不过"地点"稍有不同.  by 我心锦绣 http://tieba.baidu.com/mo/q/checkurl?url=http%3A%2F%2Fzhidao.baidu.com%2Fquestion%2F114639388.html&urlrefer=8729926fd4aa0947840b0946382bf72d 
1 下一页