龙介 龙介
关注数: 67 粉丝数: 218 发帖数: 14,904 关注贴吧数: 9
【翻译】~宵月~ 中日歌词对照 宵月 作词・作曲・编曲:酒井参辉 今、风に舞い落ちる狂の縁 じわり…染み入るのは朱の艶 行き场を无くし…のらりくらり… 彷徨い…やがて喰らい尽くす 现在,在风中舞落的狂乱之缘 一点点…沁入的是朱红的艳丽 没有可以去的地方…无所事事… 彷徨…不久就会被吃完 「心理の真裏」 “心理的最深处” 今、风に络み付く狂の縁 ふらり…踏み出したなら绝の厌 终わらぬ终わり…のらりくらり… 彷徨い…やがて迷い込むは 现在,在风中缠绕的狂乱之缘 飘晃着…如果踏出的话绝之厌 终结不了的终点…无所事事… 彷徨…不久就会坠入迷失 「轮廻の铃音」 “轮回的铃音” 选ぶ事も许されぬ 拒む事も许されぬ その果てに待つは 逃げられぬ 不许选择 不许拒绝 等待结局 无法逃走 唯一无二の无に堕ちる 堕入独一无二的虚无 生に狮噛み付いたとて 踏み躙られる枯れた命 逝けぬならせめて空高く…舞い上げて欲しい… 对生紧抓不放 受尽蹂躏干枯的命运 如果无法逝去 至少在高空…想在天上飞舞… 寒空に愿えど月はソレを见て笑う 对着寒空祈求 被月亮看到而嘲笑 生に狮噛み付いたとて踏み躙られる枯れた命 逝けぬならせめて空高く…舞い上げて欲しい… 对生紧抓不放 受尽蹂躏干枯的命运 如果无法逝去 至少在高空…想在天上飞舞… 燃え焦がし身は崩れ 尘々弄びし命 もう二度と戻れない程に…舞い上げて欲しい… 焦灼的身体崩坏 归尘于命 已经到了不想再回去的程度…想在天上飞舞… 寒空に愿えど月はソレを见て笑う 何时になれば…何処に行けば…眠れるのだろう… 对着寒空祈求 被月亮看到而嘲笑 如果要到何时…如果要去何处…还是沉睡吧 止まれ… 停下来…… 止まれ… 停下来…… 止まれ… 停下来……
【翻译】~天华 ~ 中日歌词 天华 作词:黒崎眞弥・远海准司 作曲・编曲:九条武政 拝启、__様 __敬启 実りの秋となり、木々の梢も色づひて参りました。 ー中略ー この胸、焦がれ焦れるやうに。 温みが 今も 未だあります。 __を 恋ひ慕ひます。 丰收的秋天到了,树稍也染上了颜色。 —中略— 这胸中,这宛如渴望的焦灼。 那温暖 如今也 还在。 恋慕着__。 煌々と照らす木漏れ日を切なく感じて心に染み入る 明晃晃的阳光照耀 觉得悲伤渗入人心 君よ、何処へ…何时までも待ってゐます 打ち拉がれた苍 朱く染まる 彼行けば 枯れ生きて 风と成りけり 终焉の闪光に 両手翳して 你啊,不论去何处…我都一直等着你 被摧残的苍翠 染上了朱红 如果他离去的话 枯萎下去 幻化成风 末日的闪光 双手遮挡 拝启、__さん __敬启 冷雨が降り続く铅色の空は今日も泣ひております。 ー中略ー 笑颜で きっと 帰ります。 含羞む写真をお守りに。 __よ どうか それまで… 冷雨下个不停 铅色的天空今天也在哭泣 —中略— 笑容 一定 会回来。 守护着你那腼腆的照片。 __ 无论如何 到那时… ゆらゆらと揺れる篝火は刹那に嘶き烈しく耀く 摇曳的篝火 刹那间发出嘶鸣 剧烈地闪着光 君よ、何処へ…何时までも呼んでゐます 打ち拉がれた苍 朱く染まる 我征けば 破れ逝きて 风と成りけり 终焉の闪光に 両手翳した 你啊,不论去何处…我都一直呼唤着你 被摧残的苍翠 染上了朱红 我如果出征 破碎而逝 幻化成风 末日的闪光 双手遮挡 「我が爱よ、幸あらん事を…」 “我的爱啊,请幸福…” 君よ、何処へ…何时までも咲ひてゐます 掴めると信じて 双手翳した 彼行きて 我征けば 溃へても尚… 此のまゝ枯れやうと 华は朽ちず 你啊,不论去何处……我都会一直绽放 相信能抓住 用双手遮挡 如果他离去 我变如果也出征的 溃败却仍然…… 即使如此枯萎 花也不会凋零 一轮の天华と生つて 化作一朵雪花
【翻译】~红椿 ~ 中日歌词 红椿 作词:黒崎眞弥 作曲・编曲:九条武政 ほぅら 御出ませ 鬼さん此方 手の鸣る方へ さぁさ 御覧あれ 色は匂へと 散りぬるを 看 出来吧 鬼在这里 手拍响的方位 喂 请看吧 色是朝向气味 飘散无影 ほぅら 御行きませ 鬼さん彼方 気の向く侭に さぁさ御缓りと 何方に堕としませうか 看 要走了 鬼在那里 朝向有气息的方向 那么 请慢走 小心掉到哪里去哦 あれよあれよ落つるは(果つる底无きの) 空、狂、転りと(井底) 绫なす意図は(抓まんで候) するり 引き落とし 那个哦那个哦跌落了 (无底的) 空、狂、滚入 (井底) 织成美图的意图是 (抓住了) 嗖地 拽倒了 ーアヤトリー -翻花绳- 花弁 散ラ 血らリ からくれなゐ淫り染めにし 二蓝 しとど濡つ蜜に溺るゝ眩晕 贵方に嗫くのです 花瓣 散落 如血 从周围晕染上了 二重蓝 在湿透的蜜打湿中溺水的眩晕 对你窃窃私语 「ゆぅらり、と」 “轻轻地” ほぅら 御逃げませ 鬼さん其方 傀儡が故に さぁさ 案内しませうか 浅き梦见し 酔ひもせず 看 快逃吧 鬼在那里 因是傀儡 那么 带路吧 浅睡做梦 无法陶醉 あれよあれよ缒るは(雁字に搦みし) 指、首、足へと(绫糸) 引き千切るやう(手缲りて候) ぎりり 狐を描く 那个哦那个哦就被拴住 (五花大绑) 指、头、脚 (美丽的丝线) 几下被撕碎 (拉起) 嘎吱嘎吱 画出狐狸 ーユビキリー -拉钩上吊- 「あらら、もう…」 “啊,已经……” 散ひて咲ひた艶の花 袅かに络み付き 露 腐れて涸るゝ顷には 潮时と相成りませうか 飘散盛开的美艳之花 柔韧地交缠这 露水 腐烂干涸之时 成为最佳时机 「御生憎様」 “真不凑巧”
【翻译】~腐海 ~ 中日歌词对照 腐海 作词:黒崎眞弥 作曲・编曲:九条武政 今日も今日とて泥泞む腐乱日和 夥多夥多 螺旋游戯 うようよ うじゃうじゃ のた打ち回る 就连今天也是泥泞腐烂的晴天 大批大批 螺旋游戏 唔唷唔唷 不停蠕动 来回翻滚 吐泻物涂れノ脓 群レる下众共 白目剥キ垂れ流シ 泡吹く阿婆擦レ 沾满了呕吐物的脓 聚集一堂的下人 眼白剥离垂流出来 吹着泡沫的阿婆 伤舐め哀 暧昧 猬集せり 伪善 欺瞒 诡弁 右へ仿への 虚ろな眸で 敬礼 こゑごゑは 足掻き这へば 蠕动 进めや进め 舔舐伤口的悲哀 暧昧 群集起来 伪善 欺骗 诡辩 向右效仿的 空虚的眼神 敬礼 焦杂的声音 挣扎着爬行 蠕动 不停向前进 「蠢き蠢く蛆虫のやうです」 “这是蠕动拥挤的蛆虫” 今日も今日とて 蔓延る饥饿の贪欲 就连今天也是 蔓延饥饿的贪欲 踌躇ナき蹂躙は 死尸累々ノ 缕々と臓腑垂レ流し 缢首へ顶き 毫不犹豫地蹂躏 到处都是死尸 到处是流出内脏 得到绞溺首级 蛹化は口游み 夜明けの晩 丧ノ黒に拝启 蛹化低声哼唱 黎明前的黑夜 向丧之黑敬启 「_____万歳!万歳!」 “_____万岁!万岁!” 欺くも五月蝿き 羽音の 众生なり 腐食 寄生 孵卵 右向け左 虚ろな眸で 敬礼 こゑごゑは 狂ゥ缲るクル 回天らば 六道轮廻 欺骗也很烦躁 振翅声的 众生 腐蚀 寄生 孵卵 向右而左 空虚的眼神 敬礼 许多声音 疯狂地缠绕 若能回天 六道轮回 「伤年伤女よ大死を抱け」 “少年少女 怀着必死之心”
【翻译】~花火~ 中日歌词对照 「花火」 作词・作曲・编曲 酒井参辉 贵方を失い过ぎ去る几许の流れに私は何を见ればいいの? 几ら愿っても戻らない时の流れに私は今も心此処に在らず 失去你的过去若干的流逝 我该看些什么才好呢? 无论如何也回不到那时的流逝 我的心已不在此 「忘れられぬなら全て投げ舍てて贵方の隣へ」 “忘不了的话 全部扔掉 奔向你的身旁” そんな甘えた私を贵方は残してくれた爱で突き放す 那样娇惯的我被你留存下来的爱推开 夏の夜空 打ち上げ花火 咲き散る刹那 徒然の朝に消え行く贵方を思う 夏日的夜空 上升的烟火 盛开飘散的瞬间 想着在徒然的早上消失而去的你 今でも振り返ればあの日の様な笑颜がそこにほら・・・そんな・・・ 就算现在回头看的话 像那些日子的笑容在那里看着・・・那样的・・・ 泣いて、泣いて、泣き叫んで・・・ 涙も声も嗄らして・・・ 贵方の影を追い続ける私が见える? 哭泣着,哭泣着,哭喊着・・・ 眼泪和声音都嘶哑了・・・ 你能看见一直追随着你的影子的我吗? 夏の夜空 打ち上げ花火 咲き散る刹那 徒然の朝に消え行く贵方を思う 夏の夜空 打ち上げ花火 咲き散る刹那 最后にくれた言叶が闻こえた気がした 夏日的夜空 上升的烟火 盛开飘散的瞬间 想着在徒然的早上消失而去的你 夏日的夜空 上升的烟火 盛开飘散的瞬间 我意识到了我能听到 你最后留给我的言语 今でも振り返ればあの日の様な笑颜がそこにほら・・・そんな気がして 泣かない约束はできないけど・・・それでも・・・それでも・・・今を・・・ 就算现在回头看的话 像那些日子的笑容在那里看着···我有那种感觉 不哭泣的承诺是做不到的不过···就算那样···就算那样···现在也要··· 生きる 生存下去
【翻译】~柘榴~ 中日歌词对照 「柘榴」 作词・作曲・编曲 酒井参辉 ぽつりと咲いた柘榴一つ 蜜滴るは绝景の园 何一つと流す事の无い 烂れた夕暮れに溺れその瞳闭じる 孤零零绽放的石榴 滴着蜜汁的是绝景的花园 丝毫没有散播的事 在溃烂的黄昏中沉溺闭上双眼 ぽつりと咲いた柘榴一つ 涙滴るは绝望の底 何一つと声を上げられぬ 仆は喉笛を噛み千切られた鸦 孤零零绽放的石榴 留着泪水的是绝望的谷底 丝毫没有声音发出 我是被切断喉笛的鸦 全て嘘で涂り固めた 仆の无表情の笑颜 夺い、夺われ果てた今、残る猜疑心の末路 一切都被谎言所荼毒固定 我面无表情的笑容 抢夺,被夺走尽头的现在 残留猜疑心的末路 优しさの阴で膨らんで行く仆の 焦げてくすみ切った爱は君に届かない 全てを焼き付け、刻み付けた筈なのに・・・ 「忘れてしまえばいい」と逃げただけ・・・ 在温柔的背后膨胀而去的我 焦躁暗沉的爱都不曾传达不到你那里 明明全部都印上了烙印 刻画在这・・・ 说着“全部忘却就好了” 只是从中逃跑了・・・ さよならが言えず・・・ 不要说再见・・・ 悲しみの阴で膨らんで行く仆の 嘘であって欲しいと霭に迫る爱 仆を壊していく君のその笑颜が 忘却の足を掴んで离さない 在悲伤的背后膨胀而去的我 靠谎言想要得到接近霭的爱 将我去破坏的你的那个笑容 忘却的脚步被捆绑无法离去 溃れ腐り尚咲き夸る柘榴 崩溃腐烂尚盛开着的石榴
【翻译】~否定ノ涡~ 中日歌词对照 「否定ノ涡」 作词・作曲・编曲:酒井参辉 さよなら さよなら それは理想と现実の様な さよなら さよなら それは决して相容れぬ独り 再见 再见 那就像是理想与现实 再见 再见 那绝不是水火不容的孤独 孤独に酔う被害妄想 行きも帰りも溢れる欺瞒 迷醉于孤独中的被害妄想 无论去还是回都充满欺骗 独りが嫌で、谁かに拠って、 伤付き、伤付けられまた独り 堂々巡りの中で见たのは…何时の日かの仆? 独りが良くて、谁にも拠らず、 寂しさと不安に押し溃され 温もりに彷徨うのも何処かで见てた仆? 讨厌独自一人、依附于何人、 伤害、被伤害的独自一人 巡回中看到的是…何时的我? 孤独也没什么不好、不依附任何人 被寂寞与不安压垮 在温暖中彷徨的那也是爱某处见过的我吗? 明日の仆は…「何処の谁か」 明日的我是…“哪里的谁呢” さよならしても、さよならしても、 どんなに引き裂き破り舍てても 堂々巡りの果てに待つのは…见惯れた姿 嫌い嫌いと骂るだけで、 それ以外の何も见ようとせず 终わりの无い否定の涡の中…思い知る 就算告别 就算告别 就算撕裂、破坏、舍弃 巡回中看到的是……看惯的身姿 只是骂着讨厌讨厌 除此以外什么都看不见 无止境的否定旋涡中…体会到 仆は所诠…仆か。 我终究……还是我吗。
【翻译】~胧 ~ 中日歌词对照 作词:远海准司 作曲・编曲:九条武政 静寂 背にし歩み寄るは一つの影 脆弱 命の儚さを贪り生く 静寂 背后悄然接近的是一个影子 脆弱 在生命的虚幻中贪图着求生 爱しき人を想い募れど 心の奥に…潜みし狂気が惑わする 收集对爱人的思念 内心深处…却因隐藏的疯狂而迷惑 舞い升る月が照らす心模様 阴りと共に埋め尽くし 妖しき光に诱われ暗に落つれば 二度と戻れはしない 舞动升起的月照亮心的模样 与阴影一起填满 如果被妖气的光芒引诱而堕入黑暗的话 那就再也回不来了 藻掻けど藻掻きゆく程にせせら笑う 足掻けど足掻きゆく程にせせら笑う 越是焦急越是被冷笑 越是挣扎越是被冷笑 爱しき人を想い募れど 心の奥に…潜みし邪念が狂わする 收集对爱人的思念 内心深处…却因隐藏的疯狂而迷惑 空を舞う云が隠す忧き世に 静かに滚る负の憎悪 激しき目眩に苛まれ理性无くせば 未来永劫彷徨う 空中飘舞的云影藏的忧愁世界 悄悄地沸腾的负面的憎恨 被剧烈的炫目折磨得失去理性 未来将永远彷徨 舞い降りる月が照らす心模様 阴りを更に埋め尽くし 怪し言ノ叶に诱われ光闭ざせば 残るは未练 散るは红 舞动升起的月照亮心的模样 与阴影一起填满 若被怪异之言引诱而封闭光芒的话 余下留恋 飘散鲜红 ねぇ、せめて…もう少しだけでいい 温もり优しさくれたなら やり直せられたのに… 喂, 至少…只要一点点就好 如果给我温暖的温柔的话 明明就可以重来一次…
【翻译】~叫声~ 中日歌词对照 「叫声」 作词・作曲・编曲:酒井参辉 止まったまま脆く儚く壊れてしまう事を拒めずにいた 仆は仆を守る为に仆を舍てようとしていた 脆弱虚幻毁坏的事物已经停止 但却无法阻挡 我为了保护自己而将自己舍弃 立ち止まり…そして振り返り… 迷いに络め取られ…また、立ち止まる… 停下脚步…然后回头… 被迷惑俘获…再次、止步… 数多の轮廻の果てに见た仆の进むべき道 无数次轮回的尽头 看到了我应该前进的道路 仆の叫びは君に届いてますか? 言叶が声に成らずとも… 喉を嗄らして、命枯らしても尚…伝えたいモノ… 我的叫声传达到你那儿了吗? 语不成声…… 嗓子嘶哑、生命枯竭也…想传达给你的信息… 仆の叫びは君に响いてますか? 仆が仆であるべき意味 「痛い…痛い…」と叹く心の奥に伝えたいモノ… 我的叫声在你那边响起了吗? 我就是我存在的意义 “好痛…好痛…”叹息着心灵深处的东西…… 伪善が救ってくれるのは弱さを隠そうとする汚さだけ 汚さと向き合えぬ弱さから伪善に逃げようとしていた 伪善都来拯救的只是我尝试掩盖起来的软弱的肮脏 从无法面对肮脏的软弱这里伪善地逃走 「正しさ」なんて何処にもない…故に「间违い」なんて何処にもありはしない “正确”这东西哪里都没有…正因如此在任何地方都不存在“不对” 数多の轮廻の果てに见た仆の进むべき道 无数次轮回的尽头 看到了我应该前进的道路 仆の叫びは君に届いてますか? 言叶が声に成らずとも… 喉を嗄らして、命枯らしても尚…伝えたいモノ… 我的叫声传达到你那儿了吗? 语不成声…… 嗓子嘶哑、生命枯竭也…想传达给你的信息… 仆の叫びは君に响いてますか? 仆が仆であるべき意味 「痛い…痛い…」と叹く心の奥に伝えたいモノ… 我的叫声在你那边响起了吗? 我就是我存在的意义 “好痛…好痛…”叹息着心灵深处的东西…… 昨に缚られ…明を见失い…现に迷うとしても… 伸ばすこの手を掴むその手の为に叫び続ける… 被昨日所束缚…明天又转眼消失…迷失于现在… 为了那只伸出抓住我的手而继续叫喊……
【翻译】~残月~ 中日歌词对照 作词:黒崎眞弥作曲・编曲:九条武政 腐れ畳 残月に轧む足音 暗夜に晦む笑みは 然も煌々と 真昼の空に白く张り付く 夜明けの晩に 鹤と亀が滑った 腐烂的榻榻米 残月之下破裂的脚步声 黑夜里晦唔微笑 也是明晃晃地 将正午的天空与雪白粘连 黎明将至的夜晚 鹤与龟滑到了 「泥々の海に片身を浮かせ、仆自身を饮み込み嗤笑いました」 “在泥潭的海中浮起半个身子,嘲笑将我自己吞噬” 腐れ畳 ひいふうみいよの数え歌 后ろの正面 孕み胤の兄様が 腐烂的榻榻米 唱着一二三的数数歌 背后的正面 孕育血统的兄长 「其れは其れはもう私の中で、螺子れ这い廻り犇きます」 “那是,那事已经在我之中,扭曲着来回排挤” 朦胧 错落 回环 烂れた贞操 揺曳 狂悖 溷浊 歪に歪む 朦胧 错落 回环 溃烂的贞操 摇曳 狂悖 混浊 畸形的歪曲 腐れ畳 残月に呻く足音 卧処に晦む笑みは 然も轰々と 血眼に仰け反り见开いた 翫弄の笼の中 いついつ出やる 腐烂的榻榻米 残月之下呻吟的脚步声 寝室内晦唔微笑 也是轰隆隆地 拼命地后仰 睁开双眼 玩弄的笼中 都弄出来 「三十六度の贵男の脓に浮き沈み淀む、ゆらゆららぁと」 “在三十六度的你的脓上浮沉淤塞 摇啊摇啊” 朦胧 错落 回环 烂れた贞操 揺曳 狂悖 溷浊 歪な歪み 结んで 开いて 开イタ 其ノ手ヲ结ビ ぎちぎちぎち がたがたがた だらだらだら 朦胧 错落 回环 溃烂的贞操 摇曳 狂悖 混浊 畸形的歪曲 连结 打开 打开了 握紧那只手 喀嘁喀嘁喀嘁 咔塔咔塔咔塔 滴答滴答滴答 接吻をして 接吻吧
首页 1 2 下一页