Floppy
Floppy745
关注数: 408
粉丝数: 1,206
发帖数: 13,175
关注贴吧数: 10
!!!惊天大发现【含剧透】 今天重温漫画的时候才发现,原来双生的伏笔早在漫画开头的部分就已经埋下了下面听我细嗦 本来之前一直以为双生的线索最早是在马戏团篇才开始铺垫的,因为凯尔文男爵回忆里的两个夏尔实在太像,而且不同于动画版的时间连续,漫画版更像是同时存在结果今天翻回前面无意间发现,原来早在第二话伊丽莎白打碎戒指的时候就已经铺垫伏笔了,大家看图:首先是说历代主人的“死亡”,那么“还有…”指的自然不可能是少爷,另外从“祖父”到“父亲”可以看出辈分是在下降的所以也不可能指前人(什么曾祖父之类的),那么这里只能是哥哥了不得不感叹一下枢娘牛逼最后说个小彩蛋(这点估计很多人都发现了吧):原来戴德里希这么早就出场了啊(在第三话)而且还是个毫无印象点的胖纸(这会儿谁能想到啊kora
【第三季预热】分享血战前两季字幕精修版 还有不到一个月就第三季了趁此机会我把前两季的字幕重新翻修了一下,分享给想重温前两季的友友们,字幕来自于{豌豆字幕组&风之圣殿字幕组},完美适配这位大神分享的资源https://tieba.baidu.com/p/9093974181?&share=9105&fr=sharewise&is_video=false&unique=FFD3FE058935D85B1FFC865827AB89A0&st=1725796784&client_type=1&client_version=12.58.3.0&sfc=copy&share_from=post,当然理论上只要是BD版的都可以,改一下文件名即可改动包括以下几点: 一、校正翻译错误,如第六集里雨龙提到一千年前灭却师结成的“光之帝国”被错翻成了“无形帝国”,以及后面零番队大战时说的“给乌鸦洗澡”、“放克混蛋”等等更是不知所云; 二、为血战登场的新卍解新招式添加特效,老TV里出现过的就不加了(反正也没逼格了),死神灭却师双方都有,另外特效字体基本上都是隶书、方正楷体、华文彩云等绝大多数电脑都会自带的字体(手机端不知道),省去了额外安装字体的麻烦; 三、添加注释,血战很多地方被省略了,比如为什么会有两个Y,诸如此类的地方我就在上方添加了注释,但并不频繁所以不用怕影响观感; 四,其它一些小细节,比如这版字幕组的简繁转换很不彻底,还有许多字仍是繁体(比如只字居然还是繁体),我统统都换干净了进一步提升观感,还有其它一些瑕疵比如语句不够通顺、用词不够恰当(如千手丸应该自称“妾身”)等我都做了进一步优化和完善链接如下: 阿里:http://tieba.baidu.com/mo/q/checkurl?url=https%3A%2F%2Fwww.alipan.com%2Fs%2FPFkyijqLPLa&urlrefer=6022282f2297143ac684ea002671c9dd115: http://tieba.baidu.com/mo/q/checkurl?url=https%3A%2F%2F115.com%2Fs%2Fswhnlq43zsl%3Fpassword%3Dv1f5&urlrefer=0b20924315fcee6aa7c316607ccfe4f8
为什么第三章有那么多奇葩事情出现……
1
下一页