贴吧用户_005baRX🐾 -
关注数: 0 粉丝数: 5 发帖数: 1,481 关注贴吧数: 6
迷法时代--我们为什么爱法国?『转』 可以唱醉的“迷法”碎片——波普式的法国字典  朋友从法国发来邮件,她会告诉我她在花都的忧伤和笑话,因为她是法国人眼里典型的东方美人,所以她的周末雷同于很多言情小说的套路,一个外省的男孩子会开着车不远千 里去看她。我们在一起的时候,时常感慨生活中没有奇遇,而法国,是一个让人有故事的国度,哪怕是伤心,也伤心地有质感。不知道什么时候开始我们如此热烈地爱上法国,比那场初恋都要真切和痴迷。惟一的解释,法国是一些特定人群心里前世的乡愁。  曾经,一个在爱情上很“世故”的朋友告诉我,当你情不自禁地开始跟伴侣畅谈童年的时候,这意味着你已经爱上了这个伴侣。后来,我听来一个跟法国有关的爱情,叙述者爱上了一个中法混血的男子,并跟他一起度过了难忘的幸福时光。一场车祸,从她手里夺走了他。从此,她开始了法国之旅,让生活回到他曾经呆过的地方,在那里,找寻他叙说过的无数童年细节。因此,我信赖她对法国的迷恋与解读,是最深沉和缠绵的,从她唇齿之间弥散开的法国迷情碎片、恋物癖式的执着,是可以唱醉的传诵。  地铁:在巴黎的地铁就是一个庞大的地下世界,上面有的地下全有,上面没的地下也有。因为地铁很便利,所以巴黎坐地铁的人很多,而且地铁里几乎每人都在看书,坐着看,站着也看,巴黎人都很爱看书,不管是家庭妇女还是路边小贩都是你不能小看的。  塞纳河:不管你什么时候去塞纳河那里都有很多人,而且有很多形色各异的情侣,绝对是你养眼的好风景。不管阴天还是晴天,巴黎人都喜欢去那里看书、聊天、发呆。尤其在太阳好的时候,有的人甚至是脱光了躺在那里晒太阳,这或许就是巴黎人的浪漫吧!  咖啡:巴黎的咖啡真的没你想象的那么好喝,但是法国人就是那么乐此不疲地喜欢每天泡在咖啡馆里,他们觉得在咖啡馆里可以干任何事情,可以看风景,吹巴黎忧郁的风,可以互相用眼神说话,还可以做梦,就是不去想工作,不管工作多忙,法国人都要有喝咖啡的时间,这是他们的生活习惯,也是他们的生活态度。  建筑:去国法国的人都会惊呼建设这个城市的人是个天才,百年前就已经想到了未来的巴黎,不仅为地下设施留下了巨大的空间,还把巴黎整个城市的面貌也变成了一个艺术品。你站在凯旋门上可以俯瞰整个巴黎,那时你不需要做别的,只要不断感慨就可以了,难怪会有人前赴后继地去巴黎寻找她们对精致生活的梦想。  一,迷法人类之我的法国梦  去法国感受心里真正需要的东西  采访/明见 摄影/江京  Winona:24岁,处女座,清华大学研究生  我学文科,所以很小的时候就看了不少法国小说,后来又迷上看法国电影,了解了很多法国的风土人情,觉得特迷人。当时想要是有一天能去法国该多好啊,不过开始只是随便想想的。因为一直以为自己会去美国读博士做老师。后来越来越发现自己不会喜欢那种生活的,因为不喜欢美国的氛围。  心里慢慢发现自己向往的地方还是法国:宫殿,历史名胜,咖啡馆,闲适的行人,还有,一直想知道像毕加索,莫迪里阿尼那些人在巴黎的时候生活环境是什么样的……而且我明白自己是个很严肃的人,去法国,我想进入那个环境可以让我放开一些,那里的自由和散漫叫我可以到感受自己心里真正需要的东西。  我最迷恋的是法国的文化氛围,也许电影里的法国和真实的法国不同,但我还想去感受一下那个全世界女人都想去的地方。去巴黎聆听动人的法语,要知道我说法语最有感觉的时候是我喝醉酒的时候,我想等我到了巴黎我大概就是酒不醉人人自醉了!顺利的话9月份我就会动身去法国巴黎学电影编剧,去做一个巴黎的流浪汉,哈哈,巴黎一定会有好多好东西叫我看,我的法语老师说在巴黎可以看到你想象到和你想象不到的一切。想到这里,我心就已经开始动身了,巴黎,我要来了!  我的慢性子和法国最合拍
法语的内忧外患『转』   法语的风光不再,除了英语的国际化,还有来自法国内部对纯正“法语”的叛逆。而破坏的另一支强大力量来自俚语  我到现在还记得中学时看《战争与和平》的那段“痛苦”的经历:那是那种五大卷的竖 排繁体字版本,中文间夹杂着法语,而且每卷的所有注释都集中在最后,娜塔莎们每一次清谈的聚会都是一场前后翻书的灾难。当然,《战争与和平》并不是故作姿态,因为法语在很长时期里一直是欧洲小说中必不可少的“金牙”,甚至连侦探小说也不例外。我掌握的第一批法语词句(“tres bien”、“mon amis”)就是跟那个叫“波洛”的“比利时小人”学会的。  那个时代算得上是法语的黄金时代。英国贵族没落后留下了著名的英国管家,法国的贵族没落或者说消失后留下的是同样优质的法语家庭教师。在法国接受的教育当时被认为是西方社交界中最优等的教育,说法语也被认为是那个时候有修养的人必备的知识。  但法语已经越来越风光不再了,尤其是在近几年。2003~2004学年开学后,居住在德国巴登-符腾堡州(Baden-Wuerttemberg)西南部小学一年级的孩子将和其他州的同龄孩子一样开始选学一门外语。这套例行常规的事没想到今年就惹出了事。  巴登-符腾堡州负责教育决策的部门在开学前公布:本州近4/5的小学中都教授英语,但在莱茵河沿岸和法国毗邻的小学中将把法语作为第一外语。这一决定随即就在“法语教学区”激起了父母们的强烈抗议。尽管法语教学在第二次世界大战结束后在德国、尤其是在莱茵河沿岸各州一直被视为传统,但这些父母提出:为了孩子将来的就业问题,当局应当优先提供英语这种国际化的语言教学。勋普夫海姆镇(Schoepfhaim)一名家长的看法是:“有天赋的孩子当然有可能掌握很多门外语,但我们也必须考虑到那些不那么有天赋的孩子。英语显然是更合适的外语。在学校里孩子们要学习使用电脑,电脑上就使用英语;连流行歌曲也都是用英语唱的。”在加格瑙镇(Gaggnau),一些小学生的家长甚至准备筹集一笔数额为5000欧元的基金,用这笔钱聘请一名律师,以法律手段对抗政府指令。他们还组织了一次有一万名居民参加的民意调查,调查结果显示:85%的居民反对把法语列入学校的义务教授课程。  这通乱子其实也是意料中的事。法语在欧盟委员会会议中的地位一直在下降。以前欧盟委员会例会的工作语言是法语,如今例会上的发言人却大都讲英语,委员会的很多文件甚至也只有英文版。在法语的传统领地非洲,法语影响也在不断下降。过去非洲法语国家大学生深造的首选国家是法国,现在非洲法语国家大学生不少都首选去美国深造,法国的大学已经已退居第二。  与外来的抗拒同时愈演愈烈的是来自法国内部对“纯粹”法语的“叛逆”。就法国的地域大小来说,这个国家的方言实在是太少;相形之下,比它国土面积小得多的英国的方言就多得有点过分。法国的方言稀少在相当程度上是延续了几个世纪的文化教育政策的结果。按照这种政策,各地的文化教育都以巴黎为准绳。在过去,方言可以在郊区使用,但如果某个人想真正干出点名堂,他必须放弃自己的方言。目前法国尚存的差异最明显的方言是南方方言。在一个世纪以前,法国南部的大部分居民事实上根本不会说法语。他们使用的是普罗旺斯语。这些居民因此是把法语当作一种外语来学习的,所以他们力图保持发音“纯正”。在当地方言中,“vin(葡萄酒)”与“pain(面包)”实际上都被读作“vang”与“pang”;每个单词的每一个音节都被读得很清楚,在单词结尾还会多加一个“e”,于是“France”就变成了“France-er”。另一种差异较大的方言出现在邻近德国边境的阿尔萨斯,“D”和“T”的发音在这里很容易被混为一谈。在更偏北一些的地方,元音经常被发得很含混,于是所有的“a”都被吞成了“o”。除了上述地区以外,在诺曼底、勃艮弟以及中部地区,方言只有在偏远郊区才能听见。然而,在“统一口径”这么多年以后,法国的各个省终于要开始坚持自己说本地方言的权利了。
★法 语 的 起 源★ 源自拉丁语   法语为罗曼语系河印欧语族的一支,起源自拉丁文。在罗马人征服与拉丁文引进之前, 高卢似乎一直是讲塞尔特语的地区。高卢语系也成为塞尔特语族的第三分支, 与戈伊迪利语系(爱尔兰语、苏格兰盖尔语、曼克斯语)及布里索尼语系(威尔士语、 康瓦尔语、布里坦尼语)并列。   阿尔卑斯山外的高卢(及今东普罗文斯区)在西元前二世纪末落入罗马统治, 恺撒于西元前51年完全统一高卢。高卢人逐渐放弃其塞尔特语,而学习统治者使用的拉丁文。这些高卢人就是后来所知的 高卢-罗马人, 它们所说的拉丁语和意大利语稍有不同。   罗马人带给高卢的拉丁文和当时罗马大作家所用的文言拉丁文稍有不同。前者是一种相当普遍、有点俚语化的拉丁文, 现今只有少许文字记录保留。法语和其它所有罗曼诸语就是从这种军队和贩夫走卒使用之通俗拉丁文起源的。这种通俗拉丁文在高卢被征服之前, 已受到非拉丁语言的影响。基督教由帝国东部向西传播,增加更多的外来成分, 尤其深受用来书写新约圣经的希腊文影响。   在同时,已经普及于西方的通俗拉丁文发生了音韵和构词上的变化, 其中主要有一重音规律。将重音的元音延长, 非重音的元音及某些子音缩短并减弱, 此种变化最后导致拉丁语音体系完全重整。此种语言本身内部所发生的变化很可能因日耳曼人在西元五世纪的入侵而加强, 此次入侵将操日耳曼语的哥德人和法兰克人带入西罗马帝国,而强烈的重音正是这些语言的特色。虽然入侵的日耳曼人几乎普遍采用帝国所使用的通俗拉丁文, 但它们也大量注入单字,甚至带来句法上的重新调整。日耳曼人所带来的这些影响, 有的成为单独几个罗曼语系的区域特色, 有些则被普遍采用。被普遍采用的有罗盘上的指标--nord(北)sud(南)est(东)ouest(西)。   所有迹象指出,西罗马帝国灭亡后所保留下来的通俗拉丁文仍保有完整体系, 并且分散进入经济或政治上的独立单位。然而, 也有迹象显示,语言变化在不同新兴国家内的进行速度逐渐不同, 而事实上, 法国(即取代高卢的新"法兰克王国")至少在音变方面,是语言演变上的先驱。   法国是第一个自觉在教堂礼拜及官方文件中使用的拉丁文与群众使用的新语言间有明显差距的罗曼语系国家。查里曼大帝于西元813年明确划分拉丁语和通俗罗曼语, 并促使教堂在礼拜中使用后者,方便民众了解。西元842年, 第一部以法语书写的文件"斯特拉斯堡宣誓"出现(西班牙文和意大利文直到百年之后才有成文作品出现)。   古法语时期   西元九至十四世纪间所讲的古法语有某些重要的构词特色, 使之与先前的古典及通俗拉丁文不同, 又使之与最后成为今日标准法语的语言迥异。这些特色中, 主要使双格位系统的出现。这两种格位指的是阳性名词和形容词所呈现的主格(主词)和斜格(受词), 是由拉丁文的六种格位发展而来(现代法语是单格位形式)。 古法语主格(拉丁文主格和呼格的合并)与斜格 (拉丁文所有格、间接受格、直接受格和夺格的合并)之差异, 主要在字尾有无词形变化词尾-s, 这个s在古法语由明显地发出音来。拉丁文murus产生古法文murs, 而muri、murum、muro则合并为mur。就复数形态而言, muri成为mur, 而muros、muris则合并为murs。主格单数与斜格复数及主格复数与斜格单数是由定冠词或某些类似的修饰语(指示词或所有格形容词) 来区分的。结果, li murs意思是"墙"(主词);le mur"墙"(动词或介词的受词); li mur"墙(复数)"(主词); 以及les murs"墙(复数)"(受词)。这种主、受词间形式的不同, 赋予古法语词序上的自由, 这是现代法语所没有的。   然而,随着这种构词上相对的固定而来的是音韵上加强变化, 这种变化在整个古法语时期一直快速进行。拉丁文开放音节的非固定读重音母音大多会经过一种双元音化的加强变化(拉丁文的me变成me i、moi, 最先念moy(重音在o上),后来念moe(重音在o上)、moe(重音在e上)、mwe(重音在e上),最后念mwa(重音在a上)。拉丁文的非重音节母音,除非在第一音节, 否则会变弱,通常还会完全消失掉(videt变成veit,稍后又变成voit;五个音节的monasterium缩减为两个音节的mostier)。两元音间的破裂辅音也同样容易转弱,甚至完全消失(通俗拉丁语p otere, 现在仍完整保留于意大利语中,变成podier、poeir、pooir,然后又在两个连接的母音间插入v,变成pouroir;拉丁文的portata, 则变成portede,portee)。拉丁文的软腭音在某些情况下, 比其它罗曼语系更容易腭化(caballum变成cheval;比较西班牙文caballo,意大利文cavallo)。古法文改变其动词结构的程度大致和其它同样源于拉丁文的语言差不多, 然而,法语剧烈的语音改变, 却给人以改变程度较剧的第一印象(比较拉丁文的amare和意大利文的amare、西班牙文的amar与法文的aimer; 拉丁文的recipere、意大利文ricevere、西班牙文recibir与法文recevoir)。
辉煌的法国文坛——回顾历代名家名作〖转〗 中世纪到16世纪文学  《罗兰之歌》  最早的法文文献是公元842年的《斯特拉斯堡盟书》,那时候法国还处于封建割据时代,封建领主是文学创作的资助者,所以也成了文学作品的描写对象。  中世纪的法国文学主要是以这类功歌为主,也叫做英雄史诗。  《罗兰之歌》就是这样一部伟大的史诗,它描写了查理大帝的部下罗兰伯爵英勇战斗的故事。这部作品在法国几乎是家喻户晓,至今许多教堂里还有罗兰和他的挚友奥列维的雕像。  《列那狐的故事》  13世纪末,法国社会生活发生了重大变化,作为新文化基地的大学相当普遍的建立起来。市民们很喜欢以动物为主人公的寓言故事。《列那狐的故事》中,所有动物都有一个适合其身份的并表现其特征的名字,如雄狮叫诺伯尔(高贵的),兔子叫古阿尔(胆小的);有些动物则用德语的名字,如狼叫伊桑格朗等。  故事开始时,列那狐是一个表面和蔼可亲的骗子,故事结束时成了一个十恶不赦的坏蛋。这种带有讽刺意味的故事既抨击了权贵,而且可以避免报复,所以同期还有不少此类作品。  《巨人传》  《巨人传》是法国人文主义者拉伯雷(1483-1553)的主要作品,原书名很长,叫做《巨人卡刚杜亚之子、狄波莎德王、鼎鼎大名的庞大固埃的可怖而又骇人听闻的事迹和功业记》。该书第一部在1532年出版后大受读者欢迎,风行全国,但是第二年受到教会的攻击。但是到了1545年,拉伯雷得到了国王法兰西斯一世的刊印许可。  拉伯雷信奉的原则是:“人的本性是善良的”,“做你所愿意做的事”。人类有求生、向善的热烈愿望,如能进行适当引导,就能普遍获得幸福。  七星诗社  16世纪以龙萨为首的七位法国作家组成了这个团体。他们的目的是把作为文学表达工具的法语提高到古典语言的水平,被认为是法国文艺复兴诗歌的最早代表。1549年他们发表了著名的宣言《保卫与发扬法兰西语言》。  蒙田  蒙田毕业于图卢兹大学法律专业,担任波尔多法院的法官长达13年。在其父逝世后继承爵位,卖掉法官职位回家开始写《随笔集》。他的文章虽然没有多少条理,浮想联翩,常有从一个话题突然转到另外一个话题的现象。但是这部作品对于17-18世纪法国的一些先进思想家、文学家、戏剧家影响很大。  1603年英译本问世后,英国的培根、莎士比亚、拜伦、赫胥黎等人极为重视。无论是笃信宗教或是对宗教持怀疑态度的人都能从《随笔集》中摘取对自己有用的观点。而随笔这种散文体也成为一种很好的表达思想的方式。现代教育学领域有些专家认为,用随笔作为写作练习,对训练学生思维能力有很大益处。
法国俗语〖转〗 J'y suis,j'y reste.大致是 先到先得 C'est en forgeant qu'on devient forgeron. 熟能生巧 Il n'y a pas de fumee sans feu. 无风不起浪 être joli,e comme un coeur 形容漂亮 être fort,e comme un Turc 形容强壮 être rouge comme un coq 形容脸很红 connaître ... comme sa poche 对 ... 了如指掌 manger sur le pouce 形容吃得快 Vouloir,c'est pouvoir. 有志者事竟成! Il n'y a que le premier pas qui coute 万事开头难! Rire bien qui rire le dernier! 笑到最后笑得最甜! Je pense donc je suis! 我思顾我在。(Descarles名言) quand on parle du loup,on en voit la queue. 原意:说到狼,就看到它的尾巴。 引伸义:说道曹操,曹操就到。 ouvvrez la porte et voyez la montagne. 开门见山。 comme ci,comme ca. 马马乎乎啦 etre beau comme un dieu..也可以用来形容美丽。。象神一样美丽,从小叶子那里抄来的 Je parle francais comme une vache espagnole. 形容说法语说得难听,据说l'espagnol是很难听的,不知是否有联系。 还有avoir une faim de loup 像狼一样饿 filer a l'anglaise 悄悄溜走,看来法国和英国真的是结怨不浅. petit a petit, l'oiseau fait son nis. 聚沙成塔,集腋成裘. le malheur ne revient jamais toutseul 祸不单行 Jamais deux sans trois过二不过三 Tu me manques我想你 Ca se voit tous le jours司空见惯 un coup de foudre一见钟情 chàque route même à Rome条条大路通罗马 la qui brille n'est pas or发光的不一定是金子 à bon chat bon rat好猫好鼠(棋逢对手) partager le joie et la peino有福同享有难同当 Il est aussi intelligent que brave他智勇双全 Il n'y a pire eau que l\'eau qui dort没比静水更可怕的了。 Il ne faut pas courir deux lièvres à la fois不要三心二意
不来此地就不算到过法国——记圣米歇尔山 早在古罗马时期,圣米歇尔还不是一座岛。那时,或许是因为凯尔特人将之作为墓地的缘故,这片渺无人烟、终日被大西洋海水浸泡拍打、阴森昏暗的山崖被称为墓石山,罗马祭司们常到这里来祭拜落日,这一祭祀礼仪保留至今。在光芒四射照耀大海的太阳光环中诞生了许多神奇的传说,其中一个就是关于墓石山的。传说尤利乌斯·凯撒被秘密葬在墓石山的一个金棺中,脚上还穿着一双金鞋。   公元5世纪时,海岸的一部分下沉没入海水,墓石山因此变成了一座小岛,距离陆地大约6公里。每天只有两次退潮时大海才将满是淤泥的底部裸露出来,打开一条通往小岛的危险之路。   圣米歇尔山的历史可以追溯到公元708年。当时,一位来自阿弗郎什小镇的红衣主教奥贝梦见了大天使米歇尔手指墓石山,示意他在此修建小教室。起初奥贝主教满腹狐疑,对大天使米歇尔连续两次托梦都不以为意。一天夜里,米歇尔天使在电闪雷鸣中第三次出现在奥贝的梦中,他用光芒四射的神指在奥贝脑门上点出一个洞。从梦中醒来的奥贝主教摸到了脑门上的凹痕,他这才恍然大悟,于是立刻赶往墓石山,着手完成大天使的神旨。圣米歇尔教堂浩大的工程就是从这一年开始的。教堂在修建过程中怪事连连。一块原本在山顶空地的巨石突然滚落下来,砸伤了一个孩子的脚,这座石头岛从此没有了淡水。奥贝主教似乎早已预感到大天使神力的存在,他将权杖钉在山崖上,一股泉水从那儿喷涌而出。据说这泉水还能治玻此外,在黑暗的雷雨夜里,周身光环围绕的大天使米歇尔偶尔会在建筑工人面前显圣。 大教堂的窗户和扶垛建于15世纪,是辉煌耀目的哥特风格。
1 下一页