GachaMina
GachaMina
关注数: 49
粉丝数: 58
发帖数: 4,717
关注贴吧数: 53
峯岸南 2011 06 09 Blog翻译 这里留个备份~
峯岸南 2011 06 06Blog翻译 话说。。。
峯岸南 2011 06 01 Blog Episode2翻译 难得的一天两更
峯岸南 2011 06 01 Blog翻译 下午各种忙,总算下班前翻完了。。。
峯岸南 2011 05 31 Blog翻译 一楼
峯岸南 2011 05 30 Blog翻译 一楼
『个人吧刷存在计划』Episode3,一页里视频果然还是不要贴太多?? 那就链接好了。。。。
『个人吧刷存在计划』Episode2,搬运可以吗?不可以吗?可以吗?… 我看行。。。。。
『个人吧刷存在计划』Episode1,标题长不长很重要????? 建个个人贴吧容易嘛。。。 申请个吧主容易嘛。。。
欢迎来到本吧~~ 度娘神速~~ 这回给力了~~
峯岸南 2011 05 28 Blog翻译 一楼
峯岸南 2011 05 27 Blog翻峯 果然是为总选刷博客吗。。。
峯岸南 2011 05 26 Blog翻译 咪酱笑颜
峯岸南 2011 05 24 Blog翻译 伤感模式继续。。。。
话说二回战开始了。。。 第一轮先是研究生对决~~ http://tieba.baidu.com/mo/q/checkurl?url=http%3A%2F%2Fwww.akb48-yj7-ym7.com%2Fvote%2Findex.html&urlrefer=63f270cc57c8e98b25692fd0f88c6d9f
峯岸南 2011 05 20 Blog翻译 一楼喂咪酱~
峯岸南 2011 05 19 Blog翻译 一楼
峯岸南 2011 05 13 Blog翻译 貌似又是咪酱的广告时间。。。。
峯岸南 2011 05 08 Blog翻译 一楼度
『火星可能?』AKB摔椅子锦标赛 2011年恶整大赏 总长真可怜。。。
峯岸南 2011 05 06 Blog翻译 一楼。。。。。
峯岸南 2011 05 01 Blog翻译 最近咪酱的更新很勤快呀~~
峯岸南 2011 04 30 Blog翻译 貌似已经有人发了。。。。嘛~不过貌似那里漏了两句话~~
峯岸南 2011 04 29 Blog翻译 一楼啊一楼~
峯岸南 2011 04 27 Blog翻译 一楼必须度娘。。。。
峯岸南 2011 04 24 Blog翻译 一楼很无奈。。。
峯岸南 2011 04 19 Blog翻译 羡ましいと思うこと。峯岸 觉得羡慕的事情。峯岸 ここ最近パーカーばかり着ています。 峯岸ですッッ 最近现在总是穿着卫衣 我是峯岸~ そんな私の「今日ちとイケてる?」って思ったときの私服を载せます。 让这样的我觉得「今天有点帅?」的时候的私服照,附图。 あーうそです! ハードル下げて见てください。笑 啊~瞎说的啦! 请降低标准地看一下吧。笑パーカー:HYSTERIC GLAMOUR シャツ:BEAMS BOY スカート:l'atelier du savon スニーカー:adidas 靴下:靴下屋 卫衣:HYSTERIC GLAMOUR 衬衫:BEAMS BOY 裙子:l'atelier du savon 胶底鞋:adidas 袜子:靴下屋ジャケット:BEAMS BOY パーカー:HYSTERIC GLAMOUR ワンピース:BEAMS BOY スニーカー:ARNOLD PALMER 外衣:BEAMS BOY 卫衣:HYSTERIC GLAMOUR 连衣裙:BEAMS BOY 胶底鞋:ARNOLD PALMER いっそを私をかっこつけフード女と呼んでくれ? 笑 还不如直接就叫我装酷的Food女(注:フード女,似乎是《阿佐谷腐れ酢学园》的某角色??)吧?笑 最近「吉高由里子のあいうえお」という本を読んでます。 最近在读一本叫「吉高由里子のあいうえお(吉高由里子的A I U E O)」的书 吉高さんの可爱くて、正直そうなとこに魅力を感じます すきっ。 吉高桑的可爱,诚实的地方感觉正是魅力所在 喜欢。 昨日は新番组の収录をしました。 早く驯染んで、どんどん発言できたらいいなと思います 昨天参加了新节目的录像。 想要尽快地熟悉起来,能够多多发言就好了。 今まで「もしドラ」関连の取材を受けて、急遽公演に出演させていただくことになりました!!! 刚才在接受「もしドラ(如果杜拉)」相关的采访,却发生了要匆忙参加公演的情况!!! いきなりですんません 顽张ります 这么突然,对不起了 会加油的 あ にゃんにゃんお诞生日おめでとう 啊 Nyan Nyan生日快乐 たかみなも???。 Takamina也是???
峯岸南 2011 04 16 Blog翻译 同情するなら尺をくれ。峯岸 同情我的话请给我镜头。峯岸 おはよ 早上好 映画についてのコメントありがとうございます すごく参考になりました。 谢谢关于电影的评论 是很好的参考呢 コメントの中に结构あった「ひゃくはち」 评论中提到了很多次「ひゃくはち(108)」 ちょうど昨日観たよ! めちゃめちゃ良かったっす 就在昨天看完了! 非常非常的好看 笑って泣けるとはこのことだなぁと。 笑着哭泣就是这么一回事啊。 私が最近観て泣いた 我最近看哭了的电影有 「おにいちゃんのハナビ」 「イキガミ」 「半分の月がのぼる空」 「おにいちゃんのハナビ(哥哥的烟火)」 「イキガミ(逝纸)」 「半分の月がのぼる空(仰望半月的天空)」 もコメントにあったので、同じの観てるぅと嬉しくなりました。 这些同样也在评论中有,很高兴跟大家看了一样的电影 特に「半分の~」は「もしドラ」撮影の现场であっちゃんと大泉さんと三人で観たので思い出深いで す。笑 特别的,「半分の~(仰望半月的天空)」是在「もしドラ(如果杜拉)」的拍摄现场跟阿酱和大泉先 生三人一起看的所以让人难忘。笑 大泉さんに どういう意味ですかー? と质问责めして静かに観なさい! と怒られながら観たのが楽しかったです 向大泉先生 “什么意思啊?” 这样问着问题,让后被“给我安静地看!” 这样责骂,但是还是很高兴 生の大泉さんと池松君を前にしながら···なんという赘沢!!!笑 能够出现在活的大泉先生和池松君面前···何等的奢侈啊!!!笑 ほんとにすてきな映画でした 真的是很棒的电影。 「鸭とアヒルのコインロッカー」 对于「鸭とアヒルのコインロッカー(鸭子和野鸭子的投币式自动存放柜)」 が特に多いような気がしました。 冈本玲ちゃんにもすすめられたので绝対観る 有特别的关注。 因为冈本玲酱也推荐所以绝对要看 他にもまだまだ気になるのありました 时间を见つけて少しずつ制覇していきたいと思いますッッ!! 对于其他的电影也很关注 慢慢地找时间一点一点地看完他们吧!! なんとなく邦画の気分だったのですが、洋画も面白そうなのがたくさんあったので挑戦しますね。 虽然总觉得喜欢日本风格的电影,但是西方电影也有很多看上去很有意思的所以也会去尝试呢。 さぁ、昨日から始まった「マジすか学园2」 见ていただけたでしょうか? 嗯,昨天开始播放的「マジすか学园2(真假学园2)」 都看了吗? ここからネタバレあり。 这里开始剧透。 ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ 生徒会长は、おいしくないと感じ「尺」というヤンキーキャラになっちまいました。 学生会长变成了不好玩的叫「尺(注:镜头?)」的不良角色。 なんともコメディ色が强いキャラです。笑 完完全全是个充满喜剧色彩的角色。笑 箸休め的なかんじで、憎めないキャラとして可爱がっていただければ幸いです 改变气氛的(角色)的感觉,如果能够作为“让人恨不起来的角色”这样被喜欢的话就好了。 いつか尺のかっこいいところ见せたいんだけど。そんな日は来るのか 虽然想有朝一日在镜头里表现我帅气的一面。这样的日子会有吗? 今日は握手会に参加できないのが残念ですが... 番组収录はりきって行ってきまーす 很遗憾今天的握手会不能参加了 加油,出发去参加节目录制啦
峯岸南 2011 04 15 Blog翻译 一楼大家都懂的~
峯岸南 2011 04 06 Blog翻译 一楼老规矩~
峯岸南 2011 04 05 Blog Episode2翻译 一楼百度 待我稍稍编辑下,少安毋躁~
峯岸南 2011 04 05 Blog翻译 一楼度娘。。。 话说咪酱你为啥老是半夜里更新啊。。。。
峯岸南 2011 04 03 Blog翻译 一楼度娘
峯岸南 2011 03 23 Blog翻译 今天凌晨的更新,咪酱的小广告 半夜上节目,咪酱辛苦了~~ 傍にいるだけが爱じゃない。峯岸 只是陪在身边并不是爱。峯岸 本日1时~ 文化放送「リッスン?」生放送です。 今天一点~ (我在)文化放送(注1)的「Listen?」直播节目。 私の声をみなさんに届けます! 把我的声音传达给大家! 注1:株式会社文化放送(ぶんかほうそう)是日本的一家以关东广域圈为放送地域的广播电台
峯岸南 2011 03 20 Blog翻译 大家好,我又来翻译日志了,上次的Elepunker,这次换了个马甲~~ 嘛,废话少说,日志参上~ 人の数だけ优しさがある。峯岸 有多少人就有多少善良。峯岸 ブログを更新しなかったことで、心配をかけていたらごめんなさい。 私は元気です。 由于没有更新blog,而让(大家)担心十分抱歉 我现在很好 先日、生放送の音楽番组を见て心をうたれました。 前几天,看了直播的音乐节目,内心感到了振动 「アーティストのみなさんが全身全霊で呗ってる姿」 各位artist全身心地歌唱的样子 それを见て元気をもらった人はたくさんいると思います。 我想看到了这些而重新振作精神的人应该有很多 私も微力ながらみなさんに元気を与えられる立场にいることを考えさせられました。 我也思考了,用我微薄的力量给大家振作精神的想法 どんな文章を书けばよいのか どんな写真を载せたらよいのか 要写怎样的文章才好 要放上怎样的照片才好 正しい答えはまだわかりません。 我还不知道怎样才是正确的答案 だけど... 但是。。。 みなさんがホッとしたり、少しでも明るい気持ちになるのであればちょっとずつ更新しようと思います! 为了让大家放心,即使每次只是能够让(大家)心情变得稍稍明快一些,抱着这样的想法来一点一点更新 同时に引き続き节电にご协力ください。 于此同时,也请继续帮忙一起节约用电。 さらに本当に必要な人の为に买い占めはやめましょう。 另外为了真正需要的人,请不要再购买囤积(物资)。 小さな思いやりをいっぱい集めたら大きな力になります! 把细微的善意**起来也能成为巨大的力量 もちろん私自身もできることをやっていきます。 みんなで顽张りましょう。 当然我自己也会做力所能及的事 大家加油吧 涙が出るのはまだ希望があるからなんだって。 会流泪是因为还抱有希望 だからため込まないで。 辛いときは泣いていいんだと思います。 所以请不要勉强 在艰难的时候哭泣也没什么不对 リアルタイムの写真ではないのですが笑颜の写真を载せますね! 虽然没有现在当时的照片,但是放上(我)笑脸的照片! みなさんの力になりますように また笑い合えることを信じて (我的笑脸)能够变成大家的力量 请相信还能有笑着相见的机会
首页
1
2
3
下一页