璐村惂鐢ㄦ埛_0078tRQ馃惥 -
关注数: 4 粉丝数: 5 发帖数: 4,465 关注贴吧数: 8
女人 你的妖精指数有多高.... 女人 你的妖精指数有多高.... 夜色温柔如水面对这样浪漫的环境,你有没有一丝想……的念头呢?不要自己骗自己了下面这个童话故事可以揭示你内心深处妖精的欲望!   0.有个可爱的小姑娘叫莲娜,她的家里很穷,所以她的房间里只有一张小床。你认 为莲娜的这张小床是从哪里来的呢?   a.是捡的人家丢弃的旧床。to1   b.妈妈帮她做的to2   1.有一天,莲娜突然在床后的墙上发现了一个通往另一个神秘世界的通道,你认为她是怎样发现这个通道的呢?   a.打扫卫生的时候发现的to3   b.半夜有种神秘的声音召唤她去的to4   2.有一天,莲娜突然在床后的墙上发现了一个通往另一个神秘世界的通道,你认为她发现这个通道后会怎样呢?   a.决定去这个世界再也不回来了to3   b.决定去这个世界走一走to4   3.莲娜走进这个世界发现了很多希奇古怪的卡通人物。那么她最先看见的是什么呢?   a.美人鱼to5   b.七个小矮人to6   4.莲娜走进这个世界发现了很多希奇古怪的卡通人物,她会自言自语地说什么话呢?   a.哇,这么多,我应该和谁玩呢?to6   b.真不敢相信,好像在做梦to7   5.这些卡通人物对莲娜说可以帮她完成一个梦想,莲娜会要什么呢?   a.想买新衣服to7   b.全家一起到高级餐厅用餐to8   6.晚上,莲娜睡得正香,突然被一种声音吵醒了,你觉得是什么声音呢?   a.笑的声音to9   b.哭泣的声音to10   7.晚上,莲娜睡得正香,突然感觉有人在碰她,你觉得那人在碰她哪个部位呢?   a.脸颊to9   b.肩膀to11   8.晚上,莲娜睡得正香,有个人来叫醒她,跟她说了一句话,你觉得是什么话?   a.太好了,莲娜to10   b.太过分了,莲娜to11   9.当莲娜再次醒来时,一切都消失了。你想她会怎么做?   a.并没什么感觉所以什么也没做A   b.赶紧再去寻找通道B   10.当莲娜再次醒来时,一切都消失了。你认为她曾去过什么地方呢?   a.可以为人带来好运的魔幻城堡C   b.人们梦想的仙境D   11.当莲娜再次醒来时,一切都消失了。她的家会变成什么样子呢?   a.变成她想象中的有钱,但是父母不关心她了E   b.和原来一样是个破小屋F A、超级白晶晶——妖精度100%   诱拐别人在你看来甚至是天经地义的事,而且也不会有什么罪恶感。尤其是勾引有了恋人的人,更叫你欲罢不能,因为你已经过千年的修炼,你的生命就是为此而生,所以才会……   B、精灵公主——妖精度80%   高贵的精灵公主,你不会主动出轨,但意志不够坚定,外面的花花世界叫你难于抵抗,如果对方热情的邀请,你一定会陷下去。不过罪恶感使你不会主动去勾引别人,作妖还是做人你还没搞懂,再练练吧!   C、无奈的半妖——精度60%   你很想成为真正的妖精,可惜总是不行,这并非你的罪恶感在作祟,而是你太胆小没有勇气站起来,只好在欲望中挣扎,最终只有无奈的标榜自己很专一,其实就是修炼不够。   D、糊涂的土妖——妖精度40%   你基本不会诱惑别人,虽然有时也会有移情别恋的念头,但是你并不想背上滥杀无辜的罪名,所以你不会这么做。最大的问题是你很容易错将友情当爱情,还要多多修炼,你还差得远!   E、自由的风魔——妖怪度20%   你会勾引人的可能性极低,只要有了情人,就不会和别的异性交往。这并不是因为你是个专情的人,而是因为你很怕麻烦。向往自由的风魔,最希望自在的生活,绝对不会自找麻烦。   F、百炼成妖——妖精度0或100%   你已经彻底抛弃了人类好色的一面,成为绝对的妖精,只有真命中的情人出现,才会叫你动心,不过虽已修炼到心无杂念,一旦被心爱的人伤到,有可能随时转变成白晶晶那样的超级妖精  
嘿嘿嘿~~哦HOHO~~饭饭~译文搞到手了.......还带英文滴~~ 译文(中): 晋代武陵有个捕鱼人,沿着小河捕鱼。船划着划着,不知行了多远,忽然遇到了一片桃花林,两岸几百步之间盛开着桃花,中间没有一棵其他树,地上芳草如茵。渔人大为惊奇,就继续前行,想到桃花林的尽头看个究竟。 在桃花林的尽头,原来是溪水的源头。那儿有山,山下有个小洞,洞里隐隐透出亮光。渔人就丢下渔船钻进洞去。洞里开始很狭窄,刚好能通过一个人;又走了几十步,突然眼前一亮,却是另一个世界。只见田地平整开阔,池塘美丽,房屋整齐,还有桑树和竹林;田间的小路纵横交错,鸡鸣狗叫之声相闻;还有男女老幼。来来往往,衣着和外面的人一样,个个看上去心情愉快,自由自在。 他们见了渔人,十分惊讶,大家围上去,问他是从哪里来的,渔人一一详细作了回答。于是他们把渔人请回家去,杀鸡备饭招待他。村里其他人家听说了,也来打听消息。他们自称他们的祖先为了躲避秦代的战乱,带领妻子、儿女和同乡的人来到这个与世隔绝的地方。从此没有出去过。于是与外面的人隔开了。(他们)问现在是什么朝代。(他们)竟然不知道有汉朝,更不用说魏国和晋朝了。这个渔人对他们讲了外面发生的一切,(他们听了)都纷纷感叹。其他人各自宴请渔人,拿出许多酒食。住了几天,渔人要离开了。(桃花林中的)人对(渔人)说:“不值得向外面的人宣讲。” 渔人出去以后,找到了他的船,于是沿着来时的路(返回),处处留下了记号。一到达郡城,(渔人)报告了太守,说有这样的事,太守立刻派人跟着他前往,寻找以前所画的记号,但是迷失了找不到(去桃花林)的路。 南阳的名士刘子骥听说了,欣欣然前去寻找,没有找到,(不久)就病死了。后来就没有访寻的人了。 译文(英): PEACH-BLOSSOM SOURCE Tao Yuanming Introduction: This piece of prose is the preface to his Peach-blossom Source written in the author's later years. Through an adventure of a fisherman, it depicts the author's longing for an ideal society: the Land of Peach Blossoms - a haven of peace, away from the oppression of emperors, free of corvee and tax, a land of self-supported life, happiness and honesty. Though Utopian, it expresses people's desire to end the turmoil of war and their wish to live a stable and happy life. Also revealed is the author's passive attitude - meditating on the past and escaping from reality. Therefore, the Land of Peach Blossom has always been dwelled upon with great relish in succeeding centuries by those who are not satisfied with reality and who yearn for a pastoral life. The prose has been widely read by later generations for its singular conception, its complicated plot, its easy and graceful language and lifelike descriptions. During the Taiyuan period (376-396) of Jin a man of Wuling, who made his living as a fisherman, ascended a stream, forgetful of the distance he traveled. Suddenly he came upon a grove of peach trees in blossom. They lined the banks for several hundred paces: among them were no other kinds of tree. The fragrant herbage was fresh and beautiful; fallen blossoms lay in profusion. The fisherman, in extreme wonder, again went forward, wishing to go to the end of the grove. The grove ended at the stream's source, and there he found a hill. In the hill was a small opening from which a light seemed to come. So he left his boat and went in through the opening. At first it was very narrow, barely allowing a man to pass, but as he went on for some tens of paces, it came out into the open air, upon lands level and wide with houses of a stately appearance. There were fine fields and beautiful pools, clumps of mulberries and bamboo. The field dykes intersected; cocks crowed and dogs barked to each other. The clothes of the men and women who came and went, planted and worked among them were entirely like those of people outside. The white-haired and the children with their hair in tufts happily enjoyed themselves.
1 下一页