冷泠2016
冷泠2016
关注数: 11
粉丝数: 351
发帖数: 12,165
关注贴吧数: 47
#跑得快似没有官方标准# 零不能作除数,否则算出无限大。 日期是 2018 年 6 月 25 日:四人一组进行“跑得快”扑克比赛。每局游戏都由首先拿到红桃 3 的游戏者先出牌,注意: 2 不能加入连对之中;日期是 2018 年 6 月 30 日:每局游戏都由首先拿到黑桃 3 的游戏者先出牌, A 和 2 可以构成连对、顺子。 有微小差异,谁先出牌的规则不同:虽然都是 3 ,但是一个红、一个黑。如果没看见这个差异,就拿放大镜盯住,肯定能看见“红”变“黑”的。 可能有人猜测“官方出新版了”,我反驳这种猜测。日期是 2018 年 6 月 30 日: 3 个人打一副扑克牌。日期和上一篇都是同年同月 30 日,但是它说点数相连的 2 个及以上的对子,可以从 3 连到 A 。 一日内改两次规则,相当于买两张彩票都中奖,足够推翻“官方出新版”的猜测。 意思是 2 不能带入连对、顺子。这篇是湖南、长沙的规则。 除此之外,有人说跑得快不是关牌,但 2018 年 6 月 30 日的文章说跑得快也叫关牌、争上游。 在最后的时间,我发现百度文库的上传日期有问题,是初始化日期、修改日期。假设初始化日期相差悬殊,但修改日期在同一日,也可推翻“官方出新版”的猜测;其实这样更加能证明不同地区有不同规则。而且那三篇文章都三个账号发布的,可能推翻“官方出新版”的猜测。 可能有人说自己看见了跑得快官方,我的反驳如下:粽子是纪念屈原的,月饼也是古代发明的。粽子、月饼真正的官方是古人,但现代却有自称“官方”的商店。综上所述,所谓的“官方”未必是官方。综上所述,不同地区有不同风俗。 最后是彩蛋: GNU/Linux 才是整个系统,而 Linux 是宏内核。 Hurd 压根不是微内核,也不是宏内核,但它是内核。称呼 Hurd 要注意:只要说“内核”即可,禁止添加形容词。 Mach 是微内核,必须添加形容词。综上所述,很多人搞混了 Hurd 和 Mach 的差异,也混淆了 GNU 和 Linux 的差异。
#这里的“游戏”是什么?# The first-ever question. 贴吧简介说“搓大数,玩游戏都行”。那么问题来了,玩不玩植物大战僵尸、小鸡入侵者、愤怒的小鸟,或者其它游戏?
#特殊性压在葛立恒身上# Here you go. Not to pull the door. LICENSE 许可证 LICENCIA 許可證 CC BY-ND 4.0 始作俑者造谣,说汉语最高效,导致好多人跟风造谣。谁曾想,2011年有人推翻了这个结论,2018年有了声势浩大的抗议。2011年:越南语的信息密度最大,因此越南语最高效。2018年:没有更高效的语言。此话并非自恋:我尚未发现2018年的结论前,早已连续几次否定了“信息密度大等于高效”这个观点(不是自恋,而是事实)。语言没有 faster 也没有 fastest ,并且语言没有 slower 也没有 slowest 。那么问题来了,我未看2018年的文章前,我是如何判断的?此时您应该在浏览器中关闭那个2018年的网页。我是这么判断的:(建议将书面语和口语分离。量子力学:电或光通过双缝后碰到屏幕即有干涉条纹。) ★ 不可能有一门语言包含各种缺点:运动员怕缺氧是缺点(高原反应),在冬天抗寒是优点,以运动员的体魄不可能同时存在两个缺点。法语被公认为最严谨的语言,其实法语是避免了问题A但引发了问题B。英语“红茶”是 black tea ,叶子是黑的;汉语人士看水,英语人士看叶子。繁体中文“發”“髮”区分“发”,特殊语境下反而不如简体中文。 ① 汉语“男孩”只有两个音节(省力), Rosetta Stone 越南语 một đứa con trai 要四个音节(费力)。 ② 人们容易把“葛立恒数”读成“葛立,恒数”(错误),其实是“葛立恒,数”(正确);“中非”的歧义明显:中非共和国、中国与非洲。 ③ 人们说的“Linux内核”容易被误解成内核的内核(错误),其实是说Linux本身是内核(正确)。因为“神经系统”是很多根神经相互关联,所以“Windows系统”是很多个Windows连起来。“自然语言”可代表地震、海啸、雷雨等等,其实是英语、汉语、冰岛语等等;写到这儿,不得不提:英语、汉语、冰岛语都是人类发明的,因此也能说它们是“人造语言”。 ④ 还原佛教历史顿时产生歧义:记载「正法唯住五百年」的经律。(冷知识:按照2011年媒体的标准,梵语的信息密度大于越南语) ⑤ 自由软件的版权 copyleft 翻译有漏洞:一提到“谁能正确翻译,悬赏一亿欧元”,反而让人闻风丧胆、谈虎色变。 copyleft 本质上还是版权,所以“反版权”是错误的;“左版”“著佐权”“佐版”“版责”“版权属左”全是漏洞。西班牙语 sobremesa estrenar 用英语和汉语无法一一对应。 ⑥ 量子计算机无法淘汰电脑。 ⑦ en la caja 在盒子里、 en la mesa 在桌子上,介词都是 en ,可被误解为“在桌子里”。 ⑧ 青蛙的叫声未必是“呱”,「英语人士」听着像 frog ;猫的叫声未必是“喵”,有些「汉语人士」认为猫叫就是“猫”。重要提示:别以为我用拼音输入法打错了,可能有的读者怀疑这里是「韩语人士」;我用五笔输入法也会打「汉语人士」。 ⑨ quantum supremacy 被不恰当地翻译成“量子霸权”。有的语言有大舌音,大舌音更兼容某某领域。英语 Sunday Monday 暗示了基督教,我觉得白开水比汉语更香甜美味。→假如←语境合适, Monday 过了 24 小时是 Tuesday ; week one 过了 168 小时是 week two 。 ⑩ 吃完巧克力自造语言、跳舞时自造语言、研究鱼肝油时自造语言,随时随地自造语言,结果发现任何语言都有漏洞。温馨提示:世界语、汎语也有漏洞。 Richard M. Stallman 对世人宣称 liberated freedom 这两个词有歧义。他搜索后发现 unfettered 恰到好处。“搜索”可在头脑中,也可在互联网,也可在别处;我猜他在头脑中搜索。 ⑪ “今天骑车差点摔倒,还好我反应快,一把把把把住了;今天起床晚了差点没上上上上海的车”。照这样思考的话,汉语被英语打成渣,犹如葛立恒数被 TREE(3) 打成渣: Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo. ★ 有人说上下文和语境能避免“葛立,恒数”,大错特错!上下文可能只说了数学家怀疑的下限已从 11 上升至 13 。语境也可能有歧义,因此语境只是心理安慰。 ★ 那么问题来了,怎么定义“高效”?一些定义和另一些定义打架了,如果高效是容易讲笑话,就和“严谨”打架。据「不完全」统计,语言都能描述的笑话:小明吃汤圆时,馅喷出来了。有的笑话需要特定语言来描述, God, it’s too hard. 是语言本身的笑话。温馨提示: hard 有歧义。如果高效是容易考古,就和别的定义打架:甲骨文“鼎”很像一只猫;现代语言包含之前所有变化,点餐时一言难尽。用葛立恒数个字词去定义“高效”,也没有更高效的语言。有人骂韩语难听,反例多到数不清,只是他们不知道有反例。 对于葛立恒数那个,汉语有歧义,英语 Graham’s number 能清晰表达,但可能被误解为 Graham is number ,建议用西班牙语 número de Graham ;对于“Linux内核”和“Windows系统”,汉语和英语都有歧义,用西班牙语 el núcleo Linux 和 el sistema Windows 能清晰表达;越南语问题,反驳了2011年的媒体;关于 ④ 提到的问题,我不知道哪门语言没有歧义,假如您发现哪门语言没有歧义,请您迅速回复;写到这儿,不得不提《杂阿含经》,释迦牟尼明令禁止梵语,释迦牟尼可能发现梵语的某些漏洞能被别的语言弥补。不知道哪门语言能解释清楚 ② 的“自然语言”和“人造语言”,也请您帮忙寻找。大力鸣谢 Richard M. Stallman ,他提倡人们用 GNU/Linux ,开源软件不等于自由软件。 Richard M. Stallman 已抛弃了龙芯。龙芯本出厂预装的操作系统是错误的,好像 iPad 出厂预装 iOS 。 ⑥ 的解释:新鲜葡萄脱水了是葡萄干,电子在某些环境下呈量子态,氢也有量子态;氢气易燃易爆,防火请用氦气。薛定谔的猫概括了量子处于叠加态,冷知识:升级版是把薛定谔放入箱子。若要破解 AES RSA ,叠加态让人类猜不中密钥,优势变劣势,必须连根拔除劣势。 RSA-2048 用量子破解,要准备 4099 个量子位,少一位则无法破解; RSA-4096 用量子破解,要准备 8195 个量子位,少一位则无法破解。 ECC 还要难,量子位要大约六倍: ECC-256 用量子破解,要准备大约 1536 个量子位。两台电脑(陌生)能直接通信,除非对方有防火墙。即使彻底删除了防火墙,两台量子计算机(朋友)也无法直接通信,需要先用电脑确定协议。距离太远了,两个量子无法纠缠;距离越远,夸克禁闭反而越强。 ⑧ 的解释: Edward Joseph Snowden 俗称“斯诺登”,他在俄罗斯避难。假设俄罗斯吞并了美国,斯诺登随时被捕。很多人发帖称“出现新事物,汉语只要把字组合起来,保持中国大陆统一”(这个“很多人”并不包括我),“拿”是手合起来,英语 take 看不出 hand 。那些人还发帖“欧洲分裂是因为表音文字”。万一您像斯诺登一样,您或许很庆幸这些小国无法统一。那么问题来了,“表音文字百亿个单词”以及“汉语把字组合起来”一定造成如今的场面吗?有几率失败;量子力学的话说,叠加态。西班牙语名词的 el 和 la 是阴阳性(或者说男女性),必定更兼容某领域,大舌音更兼容某领域。 🎉 西班牙语 en la mesa 无法篡改效率, 🎉 汉语“葛立,恒数”无法篡改效率, 🎉 越南语 một đứa con trai 无法篡改效率。 ❌ 有人说:无歧义且简洁,无损压缩;有歧义但简洁,有损压缩;无歧义但冗长,低效。大错特错! ✅ 此人忽视了两点:其一,电脑和人脑的算法不同;其二,局部和整体的区别。虽然 TREE(3) 大于葛立恒数,但是 TREE(2) 等于三, TREE(1) 等于一。因为 TREE(2) 只有树根和树枝,所以只有三。俗话说“三生万物”, TREE() 代入二的运算结果只是小不点。电脑资源何其有限,因此不能这么比喻;电脑和人脑的算法不同,还是不能这么比喻。 三角形面积公式是底乘高除以二。底下放两个角,顶上剩一个角;过顶上的点画一条和底平行的虚线,把顶上的角按着虚线移动四万米,三角形面积不变。量子叠加了葛立恒数门语言,也找不到哪门更高效;所以法语避免了问题A但引发问题B。貌似西班牙语 la señal de derecho de autor 很怪异。 ¿? 那么问题来了,所有语言相加能否描述全宇宙?根据量子力学,我认为不能;两个语言相加出现某歧义,两个语言分离删除该歧义。汉语“窗户”翻译成日本語 窓 ;猫咪谈恋爱可能汪汪叫,汉语“老公”翻译成日本語 主人 。频率篡改能量(不是经典力学 E=mc² ,而是量子力学 E=hv ),汉语“窓”频率低;上古汉语、中古汉语、现代汉语分成三门语言,但因为“自然语言”可代表地震、海啸、雷雨,所以这三门语言属于另一门语言。根据某々力学,您的大脑(或观测者)认为这是几门语言,即使会影响未来,也无法篡改效率。 copyleft 汉语无法翻译,用另一门语言也许能翻译,假设翻译成 ♨︎ ;用汉语传授这门语言, ♨︎ 指代 copyleft ,也可用 Rosetta Stone 传授这门语言。混合多门语言,甚至不知道对方用的什么语言,更不可能描述全宇宙。温馨提示:现实宇宙中存在类似事件, ampersand 词根是 & per se and 。 后记 外国人发贴 I was talking with some of my native Spanish-speaking in-laws, complaining (in a good-natured way) about how illogical their language is. I asked, “¿Porqué es EL agua en vez de LA agua?” The answer, after some discussion and thought: “Porque el agua está en EL lago, EL mar, EL oceano, o EL río.” Needless to say, this answer was not founded in serious formal study of Spanish grammar. 未查这个答案之前、未接触母语者、未请导师,我早已猜到相似的答案。本文一开始就写我尚未看2018年的文章之前就认为没有更慢或更快的语言。 ★ 我感觉:量子计算机辅佑经典计算机的效率依旧不变,一年算出一加一等于二,效率等于一分钟算出 TREE(4) 。
#巧克力和葛立恒# 舞林大会里可能有酒精。 LICENSE 许可证 LICENCIA 許可證 CC BY-ND 4.0 始作俑者造谣,说汉语最高效,导致好多人跟风造谣。谁曾想,2011年有人推翻了这个结论,2018年有了声势浩大的抗议。2011年:越南语的信息密度最大,因此越南语最高效。2018年:没有更高效的语言。此话并非自恋:我尚未发现2018年的结论前,早已连续几次否定了“信息密度大等于高效”这个观点(不是自恋,而是事实)。语言没有 faster 也没有 fastest ,并且语言没有 slower 也没有 slowest 。那么问题来了,我未看2018年的文章前,我是如何判断的?此时您应该在浏览器中关闭那个2018年的网页。我是这么判断的:(建议将书面语和口语分离。量子力学:电或光通过双缝后碰到屏幕即有干涉条纹。) ★ 不可能有一门语言包含各种缺点:运动员怕缺氧是缺点(高原反应),在冬天抗寒是优点,以运动员的体魄不可能同时存在两个缺点。法语被公认为最严谨的语言,其实法语是避免了问题A但引发了问题B。英语“红茶”是 black tea ,叶子是黑的;汉语人士看水,英语人士看叶子。繁体中文“發”“髮”区分“发”,特殊语境下反而不如简体中文。 ① 汉语“男孩”只有两个音节(省力), Rosetta Stone 越南语 một đứa con trai 要四个音节(费力)。 ② 人们容易把“葛立恒数”读成“葛立,恒数”(错误),其实是“葛立恒,数”(正确);“中非”的歧义明显:中非共和国、中国与非洲。 ③ 人们说的“Linux内核”容易被误解成内核的内核(错误),其实是说Linux本身是内核(正确)。因为“神经系统”是很多根神经相互关联,所以“Windows系统”是很多个Windows连起来。“自然语言”可代表地震、海啸、雷雨等等,其实是英语、汉语、冰岛语等等;写到这儿,不得不提:英语、汉语、冰岛语都是人类发明的,因此也能说它们是“人造语言”。 ④ 还原佛教历史顿时产生歧义:记载「正法唯住五百年」的经律。(冷知识:按照2011年媒体的标准,梵语的信息密度大于越南语) ⑤ 自由软件的版权 copyleft 翻译有漏洞:一提到“谁能正确翻译,悬赏一亿欧元”,反而让人闻风丧胆、谈虎色变。 copyleft 本质上还是版权,所以“反版权”是错误的;“左版”“著佐权”“佐版”“版责”“版权属左”全是漏洞。西班牙语 sobremesa estrenar 用英语和汉语无法一一对应。 ⑥ 量子计算机无法淘汰电脑。 ⑦ en la caja 在盒子里、 en la mesa 在桌子上,介词都是 en ,可被误解为“在桌子里”。 ⑧ 青蛙的叫声未必是“呱”,「英语人士」听着像 frog ;猫的叫声未必是“喵”,有些「汉语人士」认为猫叫就是“猫”。重要提示:别以为我用拼音输入法打错了,可能有的读者怀疑这里是「韩语人士」;我用五笔输入法也会打「汉语人士」。 ⑨ quantum supremacy 被不恰当地翻译成“量子霸权”。有的语言有大舌音,大舌音更兼容某某领域。英语 Sunday Monday 暗示了基督教,我觉得白开水比汉语更香甜美味。→假如←语境合适, Monday 过了 24 小时是 Tuesday ; week one 过了 168 小时是 week two 。 ⑩ 吃完巧克力自造语言、跳舞时自造语言、研究鱼肝油时自造语言,随时随地自造语言,结果发现任何语言都有漏洞。温馨提示:世界语、汎语也有漏洞。 Richard M. Stallman 对世人宣称 liberated freedom 这两个词有歧义。他搜索后发现 unfettered 恰到好处。“搜索”可在头脑中,也可在互联网,也可在别处;我猜他在头脑中搜索。 ⑪ “今天骑车差点摔倒,还好我反应快,一把把把把住了;今天起床晚了差点没上上上上海的车”。照这样思考的话,汉语被英语打成渣,犹如葛立恒数被 TREE(3) 打成渣: Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo. ★ 有人说上下文和语境能避免“葛立,恒数”,大错特错!上下文可能只说了数学家怀疑的下限已从 11 上升至 13 。语境也可能有歧义,因此语境只是心理安慰。 ★ 那么问题来了,怎么定义“高效”?一些定义和另一些定义打架了,如果高效是容易讲笑话,就和“严谨”打架。据「不完全」统计,语言都能描述的笑话:小明吃汤圆时,馅喷出来了。有的笑话需要特定语言来描述, God, it’s too hard. 是语言本身的笑话。温馨提示: hard 有歧义。如果高效是容易考古,就和别的定义打架:甲骨文“鼎”很像一只猫;现代语言包含之前所有变化,点餐时一言难尽。用葛立恒数个字词去定义“高效”,也没有更高效的语言。有人骂韩语难听,反例多到数不清,只是他们不知道有反例。 对于葛立恒数那个,汉语有歧义,英语 Graham’s number 能清晰表达,但可能被误解为 Graham is number ,建议用西班牙语 número de Graham ;对于“Linux内核”和“Windows系统”,汉语和英语都有歧义,用西班牙语 el núcleo Linux 和 el sistema Windows 能清晰表达;越南语问题,反驳了2011年的媒体;关于 ④ 提到的问题,我不知道哪门语言没有歧义,假如您发现哪门语言没有歧义,请您迅速回复;写到这儿,不得不提《杂阿含经》,释迦牟尼明令禁止梵语,释迦牟尼可能发现梵语的某些漏洞能被别的语言弥补。不知道哪门语言能解释清楚 ② 的“自然语言”和“人造语言”,也请您帮忙寻找。大力鸣谢 Richard M. Stallman ,他提倡人们用 GNU/Linux ,开源软件不等于自由软件。 Richard M. Stallman 已抛弃了龙芯。龙芯本出厂预装的操作系统是错误的,好像 iPad 出厂预装 iOS 。 ⑥ 的解释:新鲜葡萄脱水了是葡萄干,电子在某些环境下呈量子态,氢也有量子态;氢气易燃易爆,防火请用氦气。薛定谔的猫概括了量子处于叠加态,冷知识:升级版是把薛定谔放入箱子。若要破解 AES RSA ,叠加态让人类猜不中密钥,优势变劣势,必须连根拔除劣势。 RSA-2048 用量子破解,要准备 4099 个量子位,少一位则无法破解; RSA-4096 用量子破解,要准备 8195 个量子位,少一位则无法破解。 ECC 还要难,量子位要大约六倍: ECC-256 用量子破解,要准备大约 1536 个量子位。两台电脑(陌生)能直接通信,除非对方有防火墙。即使彻底删除了防火墙,两台量子计算机(朋友)也无法直接通信,需要先用电脑确定协议。距离太远了,两个量子无法纠缠;距离越远,夸克禁闭反而越强。 ⑧ 的解释: Edward Joseph Snowden 俗称“斯诺登”,他在俄罗斯避难。假设俄罗斯吞并了美国,斯诺登随时被捕。很多人发帖称“出现新事物,汉语只要把字组合起来,保持中国大陆统一”(这个“很多人”并不包括我),“拿”是手合起来,英语 take 看不出 hand 。那些人还发帖“欧洲分裂是因为表音文字”。万一您像斯诺登一样,您或许很庆幸这些小国无法统一。那么问题来了,“表音文字百亿个单词”以及“汉语把字组合起来”一定造成如今的场面吗?有几率失败;量子力学的话说,叠加态。西班牙语名词的 el 和 la 是阴阳性(或者说男女性),必定更兼容某领域,大舌音更兼容某领域。 🎉 西班牙语 en la mesa 无法篡改效率, 🎉 汉语“葛立,恒数”无法篡改效率, 🎉 越南语 một đứa con trai 无法篡改效率。 ❌ 有人说:无歧义且简洁,无损压缩;有歧义但简洁,有损压缩;无歧义但冗长,低效。大错特错! ✅ 此人忽视了两点:其一,电脑和人脑的算法不同;其二,局部和整体的区别。虽然 TREE(3) 大于葛立恒数,但是 TREE(2) 等于三, TREE(1) 等于一。因为 TREE(2) 只有树根和树枝,所以只有三。俗话说“三生万物”, TREE() 代入二的运算结果只是小不点。电脑资源何其有限,因此不能这么比喻;电脑和人脑的算法不同,还是不能这么比喻。 三角形面积公式是底乘高除以二。底下放两个角,顶上剩一个角;过顶上的点画一条和底平行的虚线,把顶上的角按着虚线移动四万米,三角形面积不变。量子叠加了葛立恒数门语言,也找不到哪门更高效;所以法语避免了问题A但引发问题B。貌似西班牙语 la señal de derecho de autor 很怪异。 ¿? 那么问题来了,所有语言相加能否描述全宇宙?根据量子力学,我认为不能;两个语言相加出现某歧义,两个语言分离删除该歧义。汉语“窗户”翻译成日本語 窓 ;猫咪谈恋爱可能汪汪叫,汉语“老公”翻译成日本語 主人 。频率篡改能量(不是经典力学 E=mc² ,而是量子力学 E=hv ),汉语“窓”频率低;上古汉语、中古汉语、现代汉语分成三门语言,但因为“自然语言”可代表地震、海啸、雷雨,所以这三门语言属于另一门语言。根据某々力学,您的大脑(或观测者)认为这是几门语言,即使会影响未来,也无法篡改效率。 copyleft 汉语无法翻译,用另一门语言也许能翻译,假设翻译成 ♨︎ ;用汉语传授这门语言, ♨︎ 指代 copyleft ,也可用 Rosetta Stone 传授这门语言。混合多门语言,甚至不知道对方用的什么语言,更不可能描述全宇宙。温馨提示:现实宇宙中存在类似事件, ampersand 词根是 & per se and 。 后记 外国人发贴 I was talking with some of my native Spanish-speaking in-laws, complaining (in a good-natured way) about how illogical their language is. I asked, “¿Porqué es EL agua en vez de LA agua?” The answer, after some discussion and thought: “Porque el agua está en EL lago, EL mar, EL oceano, o EL río.” Needless to say, this answer was not founded in serious formal study of Spanish grammar. 未查这个答案之前、未接触母语者、未请导师,我早已猜到相似的答案。本文一开始就写我尚未看2018年的文章之前就认为没有更慢或更快的语言。 ★ 我感觉:量子计算机辅佑经典计算机的效率依旧不变,一年算出一加一等于二,效率等于一分钟算出 TREE(4) 。
#特殊性压在葛立恒身上# Are they conjugating the verbs? LICENSE 许可证 LICENCIA 許可證 CC BY-ND 4.0 始作俑者造谣,说汉语最高效,导致好多人跟风造谣。谁曾想,2011年有人推翻了这个结论,2018年有了声势浩大的抗议。2011年:越南语的信息密度最大,因此越南语最高效。2018年:没有更高效的语言。此话并非自恋:我尚未发现2018年的结论前,早已连续几次否定了“信息密度大等于高效”这个观点(不是自恋,而是事实)。语言没有 faster 也没有 fastest ,并且语言没有 slower 也没有 slowest 。那么问题来了,我未看2018年的文章前,我是如何判断的?此时您应该在浏览器中关闭那个2018年的网页。我是这么判断的:(建议将书面语和口语分离。量子力学:电或光通过双缝后碰到屏幕即有干涉条纹。) ★ 不可能有一门语言包含各种缺点:运动员怕缺氧是缺点(高原反应),在冬天抗寒是优点,以运动员的体魄不可能同时存在两个缺点。法语被公认为最严谨的语言,其实法语是避免了问题A但引发了问题B。英语“红茶”是 black tea ,叶子是黑的;汉语人士看水,英语人士看叶子。繁体中文“發”“髮”区分“发”,特殊语境下反而不如简体中文。 ① 汉语“男孩”只有两个音节(省力), Rosetta Stone 越南语 một đứa con trai 要四个音节(费力)。 ② 人们容易把“葛立恒数”读成“葛立,恒数”(错误),其实是“葛立恒,数”(正确);“中非”的歧义明显:中非共和国、中国与非洲。 ③ 人们说的“Linux内核”容易被误解成内核的内核(错误),其实是说Linux本身是内核(正确)。因为“神经系统”是很多根神经相互关联,所以“Windows系统”是很多个Windows连起来。“自然语言”可代表地震、海啸、雷雨等等,其实是英语、汉语、冰岛语等等;写到这儿,不得不提:英语、汉语、冰岛语都是人类发明的,因此也能说它们是“人造语言”。 ④ 还原佛教历史顿时产生歧义:记载「正法唯住五百年」的经律。(冷知识:按照2011年媒体的标准,梵语的信息密度大于越南语) ⑤ 自由软件的版权 copyleft 翻译有漏洞:一提到“谁能正确翻译,悬赏一亿欧元”,反而让人闻风丧胆、谈虎色变。 copyleft 本质上还是版权,所以“反版权”是错误的;“左版”“著佐权”“佐版”“版责”“版权属左”全是漏洞。西班牙语 sobremesa estrenar 用英语和汉语无法一一对应。 ⑥ 量子计算机无法淘汰电脑。 ⑦ en la caja 在盒子里、 en la mesa 在桌子上,介词都是 en ,可被误解为“在桌子里”。 ⑧ 青蛙的叫声未必是“呱”,「英语人士」听着像 frog ;猫的叫声未必是“喵”,有些「汉语人士」认为猫叫就是“猫”。重要提示:别以为我用拼音输入法打错了,可能有的读者怀疑这里是「韩语人士」;我用五笔输入法也会打「汉语人士」。 ⑨ quantum supremacy 被不恰当地翻译成“量子霸权”。有的语言有大舌音,大舌音更兼容某某领域。英语 Sunday Monday 暗示了基督教,我觉得白开水比汉语更香甜美味。→假如←语境合适, Monday 过了 24 小时是 Tuesday ; week one 过了 168 小时是 week two 。 ⑩ 吃完巧克力自造语言、跳舞时自造语言、研究鱼肝油时自造语言,随时随地自造语言,结果发现任何语言都有漏洞。温馨提示:世界语、汎语也有漏洞。 Richard M. Stallman 对世人宣称 liberated freedom 这两个词有歧义。他搜索后发现 unfettered 恰到好处。“搜索”可在头脑中,也可在互联网,也可在别处;我猜他在头脑中搜索。 ⑪ “今天骑车差点摔倒,还好我反应快,一把把把把住了;今天起床晚了差点没上上上上海的车”。照这样思考的话,汉语被英语打成渣,犹如葛立恒数被 TREE(3) 打成渣: Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo. ★ 有人说上下文和语境能避免“葛立,恒数”,大错特错!上下文可能只说了数学家怀疑的下限已从 11 上升至 13 。语境也可能有歧义,因此语境只是心理安慰。 ★ 那么问题来了,怎么定义“高效”?一些定义和另一些定义打架了,如果高效是容易讲笑话,就和“严谨”打架。据「不完全」统计,语言都能描述的笑话:小明吃汤圆时,馅喷出来了。有的笑话需要特定语言来描述, God, it’s too hard. 是语言本身的笑话。温馨提示: hard 有歧义。如果高效是容易考古,就和别的定义打架:甲骨文“鼎”很像一只猫;现代语言包含之前所有变化,点餐时一言难尽。用葛立恒数个字词去定义“高效”,也没有更高效的语言。有人骂韩语难听,反例多到数不清,只是他们不知道有反例。 对于葛立恒数那个,汉语有歧义,英语 Graham’s number 能清晰表达,但可能被误解为 Graham is number ,建议用西班牙语 número de Graham ;对于“Linux内核”和“Windows系统”,汉语和英语都有歧义,用西班牙语 el núcleo Linux 和 el sistema Windows 能清晰表达;越南语问题,反驳了2011年的媒体;关于 ④ 提到的问题,我不知道哪门语言没有歧义,假如您发现哪门语言没有歧义,请您迅速回复;写到这儿,不得不提《杂阿含经》,释迦牟尼明令禁止梵语,释迦牟尼可能发现梵语的某些漏洞能被别的语言弥补。不知道哪门语言能解释清楚 ② 的“自然语言”和“人造语言”,也请您帮忙寻找。大力鸣谢 Richard M. Stallman ,他提倡人们用 GNU/Linux ,开源软件不等于自由软件。 Richard M. Stallman 已抛弃了龙芯。龙芯本出厂预装的操作系统是错误的,好像 iPad 出厂预装 iOS 。 ⑥ 的解释:新鲜葡萄脱水了是葡萄干,电子在某些环境下呈量子态,氢也有量子态;氢气易燃易爆,防火请用氦气。薛定谔的猫概括了量子处于叠加态,冷知识:升级版是把薛定谔放入箱子。若要破解 AES RSA ,叠加态让人类猜不中密钥,优势变劣势,必须连根拔除劣势。 RSA-2048 用量子破解,要准备 4099 个量子位,少一位则无法破解; RSA-4096 用量子破解,要准备 8195 个量子位,少一位则无法破解。 ECC 还要难,量子位要大约六倍: ECC-256 用量子破解,要准备大约 1536 个量子位。两台电脑(陌生)能直接通信,除非对方有防火墙。即使彻底删除了防火墙,两台量子计算机(朋友)也无法直接通信,需要先用电脑确定协议。距离太远了,两个量子无法纠缠;距离越远,夸克禁闭反而越强。 ⑧ 的解释: Edward Joseph Snowden 俗称“斯诺登”,他在俄罗斯避难。假设俄罗斯吞并了美国,斯诺登随时被捕。很多人发帖称“出现新事物,汉语只要把字组合起来,保持中国大陆统一”(这个“很多人”并不包括我),“拿”是手合起来,英语 take 看不出 hand 。那些人还发帖“欧洲分裂是因为表音文字”。万一您像斯诺登一样,您或许很庆幸这些小国无法统一。那么问题来了,“表音文字百亿个单词”以及“汉语把字组合起来”一定造成如今的场面吗?有几率失败;量子力学的话说,叠加态。西班牙语名词的 el 和 la 是阴阳性(或者说男女性),必定更兼容某领域,大舌音更兼容某领域。 🎉 西班牙语 en la mesa 无法篡改效率, 🎉 汉语“葛立,恒数”无法篡改效率, 🎉 越南语 một đứa con trai 无法篡改效率。 ❌ 有人说:无歧义且简洁,无损压缩;有歧义但简洁,有损压缩;无歧义但冗长,低效。大错特错! ✅ 此人忽视了两点:其一,电脑和人脑的算法不同;其二,局部和整体的区别。虽然 TREE(3) 大于葛立恒数,但是 TREE(2) 等于三, TREE(1) 等于一。因为 TREE(2) 只有树根和树枝,所以只有三。俗话说“三生万物”, TREE() 代入二的运算结果只是小不点。电脑资源何其有限,因此不能这么比喻;电脑和人脑的算法不同,还是不能这么比喻。 三角形面积公式是底乘高除以二。底下放两个角,顶上剩一个角;过顶上的点画一条和底平行的虚线,把顶上的角按着虚线移动四万米,三角形面积不变。量子叠加了葛立恒数门语言,也找不到哪门更高效;所以法语避免了问题A但引发问题B。貌似西班牙语 la señal de derecho de autor 很怪异。 ¿? 那么问题来了,所有语言相加能否描述全宇宙?根据量子力学,我认为不能;两个语言相加出现某歧义,两个语言分离删除该歧义。汉语“窗户”翻译成日本語 窓 ;猫咪谈恋爱可能汪汪叫,汉语“老公”翻译成日本語 主人 。频率篡改能量(不是经典力学 E=mc² ,而是量子力学 E=hv ),汉语“窓”频率低;上古汉语、中古汉语、现代汉语分成三门语言,但因为“自然语言”可代表地震、海啸、雷雨,所以这三门语言属于另一门语言。根据某々力学,您的大脑(或观测者)认为这是几门语言,即使会影响未来,也无法篡改效率。 copyleft 汉语无法翻译,用另一门语言也许能翻译,假设翻译成 ♨︎ ;用汉语传授这门语言, ♨︎ 指代 copyleft ,也可用 Rosetta Stone 传授这门语言。混合多门语言,甚至不知道对方用的什么语言,更不可能描述全宇宙。温馨提示:现实宇宙中存在类似事件, ampersand 词根是 & per se and 。 后记 外国人发贴 I was talking with some of my native Spanish-speaking in-laws, complaining (in a good-natured way) about how illogical their language is. I asked, “¿Porqué es EL agua en vez de LA agua?” The answer, after some discussion and thought: “Porque el agua está en EL lago, EL mar, EL oceano, o EL río.” Needless to say, this answer was not founded in serious formal study of Spanish grammar. 未查这个答案之前、未接触母语者、未请导师,我早已猜到相似的答案。本文一开始就写我尚未看2018年的文章之前就认为没有更慢或更快的语言。 ★ 我感觉:量子计算机辅佑经典计算机的效率依旧不变,一年算出一加一等于二,效率等于一分钟算出 TREE(4) 。
#量子并不神秘# 长宽车道在那个地方。 LICENSE 许可证 LICENCIA 許可證 CC BY-ND 4.0 始作俑者造谣,说汉语最高效,导致好多人跟风造谣。谁曾想,2011年有人推翻了这个结论,2018年有了声势浩大的抗议。2011年:越南语的信息密度最大,因此越南语最高效。2018年:没有更高效的语言。此话并非自恋:我尚未发现2018年的结论前,早已连续几次否定了“信息密度大等于高效”这个观点(不是自恋,而是事实)。语言没有 faster 也没有 fastest ,并且语言没有 slower 也没有 slowest 。那么问题来了,我未看2018年的文章前,我是如何判断的?此时您应该在浏览器中关闭那个2018年的网页。我是这么判断的:(建议将书面语和口语分离。量子力学:电或光通过双缝后碰到屏幕即有干涉条纹。) ★ 不可能有一门语言包含各种缺点:运动员怕缺氧是缺点(高原反应),在冬天抗寒是优点,以运动员的体魄不可能同时存在两个缺点。法语被公认为最严谨的语言,其实法语是避免了问题A但引发了问题B。英语“红茶”是 black tea ,叶子是黑的;汉语人士看水,英语人士看叶子。繁体中文“發”“髮”区分“发”,特殊语境下反而不如简体中文。 ① 汉语“男孩”只有两个音节(省力), Rosetta Stone 越南语 một đứa con trai 要四个音节(费力)。 ② 人们容易把“葛立恒数”读成“葛立,恒数”(错误),其实是“葛立恒,数”(正确);“中非”的歧义明显:中非共和国、中国与非洲。 ③ 人们说的“Linux内核”容易被误解成内核的内核(错误),其实是说Linux本身是内核(正确)。因为“神经系统”是很多根神经相互关联,所以“Windows系统”是很多个Windows连起来。“自然语言”可代表地震、海啸、雷雨等等,其实是英语、汉语、冰岛语等等;写到这儿,不得不提:英语、汉语、冰岛语都是人类发明的,因此也能说它们是“人造语言”。 ④ 还原佛教历史顿时产生歧义:记载「正法唯住五百年」的经律。(冷知识:按照2011年媒体的标准,梵语的信息密度大于越南语) ⑤ 自由软件的版权 copyleft 翻译有漏洞:一提到“谁能正确翻译,悬赏一亿欧元”,反而让人闻风丧胆、谈虎色变。 copyleft 本质上还是版权,所以“反版权”是错误的;“左版”“著佐权”“佐版”“版责”“版权属左”全是漏洞。西班牙语 sobremesa estrenar 用英语和汉语无法一一对应。 ⑥ 量子计算机无法淘汰电脑。 ⑦ en la caja 在盒子里、 en la mesa 在桌子上,介词都是 en ,可被误解为“在桌子里”。 ⑧ 青蛙的叫声未必是“呱”,「英语人士」听着像 frog ;猫的叫声未必是“喵”,有些「汉语人士」认为猫叫就是“猫”。重要提示:别以为我用拼音输入法打错了,可能有的读者怀疑这里是「韩语人士」;我用五笔输入法也会打「汉语人士」。 ⑨ quantum supremacy 被不恰当地翻译成“量子霸权”。有的语言有大舌音,大舌音更兼容某某领域。英语 Sunday Monday 暗示了基督教,我觉得白开水比汉语更香甜美味。→假如←语境合适, Monday 过了 24 小时是 Tuesday ; week one 过了 168 小时是 week two 。 ⑩ 吃完巧克力自造语言、跳舞时自造语言、研究鱼肝油时自造语言,随时随地自造语言,结果发现任何语言都有漏洞。温馨提示:世界语、汎语也有漏洞。 Richard M. Stallman 对世人宣称 liberated freedom 这两个词有歧义。他搜索后发现 unfettered 恰到好处。“搜索”可在头脑中,也可在互联网,也可在别处;我猜他在头脑中搜索。 ⑪ “今天骑车差点摔倒,还好我反应快,一把把把把住了;今天起床晚了差点没上上上上海的车”。照这样思考的话,汉语被英语打成渣,犹如葛立恒数被 TREE(3) 打成渣: Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo. ★ 有人说上下文和语境能避免“葛立,恒数”,大错特错!上下文可能只说了数学家怀疑的下限已从 11 上升至 13 。语境也可能有歧义,因此语境只是心理安慰。 ★ 那么问题来了,怎么定义“高效”?一些定义和另一些定义打架了,如果高效是容易讲笑话,就和“严谨”打架。据「不完全」统计,语言都能描述的笑话:小明吃汤圆时,馅喷出来了。有的笑话需要特定语言来描述, God, it’s too hard. 是语言本身的笑话。温馨提示: hard 有歧义。如果高效是容易考古,就和别的定义打架:甲骨文“鼎”很像一只猫;现代语言包含之前所有变化,点餐时一言难尽。用葛立恒数个字词去定义“高效”,也没有更高效的语言。有人骂韩语难听,反例多到数不清,只是他们不知道有反例。 对于葛立恒数那个,汉语有歧义,英语 Graham’s number 能清晰表达,但可能被误解为 Graham is number ,建议用西班牙语 número de Graham ;对于“Linux内核”和“Windows系统”,汉语和英语都有歧义,用西班牙语 el núcleo Linux 和 el sistema Windows 能清晰表达;越南语问题,反驳了2011年的媒体;关于 ④ 提到的问题,我不知道哪门语言没有歧义,假如您发现哪门语言没有歧义,请您迅速回复;写到这儿,不得不提《杂阿含经》,释迦牟尼明令禁止梵语,释迦牟尼可能发现梵语的某些漏洞能被别的语言弥补。不知道哪门语言能解释清楚 ② 的“自然语言”和“人造语言”,也请您帮忙寻找。大力鸣谢 Richard M. Stallman ,他提倡人们用 GNU/Linux ,开源软件不等于自由软件。 Richard M. Stallman 已抛弃了龙芯。龙芯本出厂预装的操作系统是错误的,好像 iPad 出厂预装 iOS 。 ⑥ 的解释:新鲜葡萄脱水了是葡萄干,电子在某些环境下呈量子态,氢也有量子态;氢气易燃易爆,防火请用氦气。薛定谔的猫概括了量子处于叠加态,冷知识:升级版是把薛定谔放入箱子。若要破解 AES RSA ,叠加态让人类猜不中密钥,优势变劣势,必须连根拔除劣势。 RSA-2048 用量子破解,要准备 4099 个量子位,少一位则无法破解; RSA-4096 用量子破解,要准备 8195 个量子位,少一位则无法破解。 ECC 还要难,量子位要大约六倍: ECC-256 用量子破解,要准备大约 1536 个量子位。两台电脑(陌生)能直接通信,除非对方有防火墙。即使彻底删除了防火墙,两台量子计算机(朋友)也无法直接通信,需要先用电脑确定协议。距离太远了,两个量子无法纠缠;距离越远,夸克禁闭反而越强。 ⑧ 的解释: Edward Joseph Snowden 俗称“斯诺登”,他在俄罗斯避难。假设俄罗斯吞并了美国,斯诺登随时被捕。很多人发帖称“出现新事物,汉语只要把字组合起来,保持中国大陆统一”(这个“很多人”并不包括我),“拿”是手合起来,英语 take 看不出 hand 。那些人还发帖“欧洲分裂是因为表音文字”。万一您像斯诺登一样,您或许很庆幸这些小国无法统一。那么问题来了,“表音文字百亿个单词”以及“汉语把字组合起来”一定造成如今的场面吗?有几率失败;量子力学的话说,叠加态。西班牙语名词的 el 和 la 是阴阳性(或者说男女性),必定更兼容某领域,大舌音更兼容某领域。 🎉 西班牙语 en la mesa 无法篡改效率, 🎉 汉语“葛立,恒数”无法篡改效率, 🎉 越南语 một đứa con trai 无法篡改效率。 ❌ 有人说:无歧义且简洁,无损压缩;有歧义但简洁,有损压缩;无歧义但冗长,低效。大错特错! ✅ 此人忽视了两点:其一,电脑和人脑的算法不同;其二,局部和整体的区别。虽然 TREE(3) 大于葛立恒数,但是 TREE(2) 等于三, TREE(1) 等于一。因为 TREE(2) 只有树根和树枝,所以只有三。俗话说“三生万物”, TREE() 代入二的运算结果只是小不点。电脑资源何其有限,因此不能这么比喻;电脑和人脑的算法不同,还是不能这么比喻。 三角形面积公式是底乘高除以二。底下放两个角,顶上剩一个角;过顶上的点画一条和底平行的虚线,把顶上的角按着虚线移动四万米,三角形面积不变。量子叠加了葛立恒数门语言,也找不到哪门更高效;所以法语避免了问题A但引发问题B。貌似西班牙语 la señal de derecho de autor 很怪异。 ¿? 那么问题来了,所有语言相加能否描述全宇宙?根据量子力学,我认为不能;两个语言相加出现某歧义,两个语言分离删除该歧义。汉语“窗户”翻译成日本語 窓 ;猫咪谈恋爱可能汪汪叫,汉语“老公”翻译成日本語 主人 。频率篡改能量(不是经典力学 E=mc² ,而是量子力学 E=hv ),汉语“窓”频率低;上古汉语、中古汉语、现代汉语分成三门语言,但因为“自然语言”可代表地震、海啸、雷雨,所以这三门语言属于另一门语言。根据某々力学,您的大脑(或观测者)认为这是几门语言,即使会影响未来,也无法篡改效率。 copyleft 汉语无法翻译,用另一门语言也许能翻译,假设翻译成 ♨︎ ;用汉语传授这门语言, ♨︎ 指代 copyleft ,也可用 Rosetta Stone 传授这门语言。混合多门语言,甚至不知道对方用的什么语言,更不可能描述全宇宙。温馨提示:现实宇宙中存在类似事件, ampersand 词根是 & per se and 。 后记 外国人发贴 I was talking with some of my native Spanish-speaking in-laws, complaining (in a good-natured way) about how illogical their language is. I asked, “¿Porqué es EL agua en vez de LA agua?” The answer, after some discussion and thought: “Porque el agua está en EL lago, EL mar, EL oceano, o EL río.” Needless to say, this answer was not founded in serious formal study of Spanish grammar. 未查这个答案之前、未接触母语者、未请导师,我早已猜到相似的答案。本文一开始就写我尚未看2018年的文章之前就认为没有更慢或更快的语言。 ★ 我感觉:量子计算机辅佑经典计算机的效率依旧不变,一年算出一加一等于二,效率等于一分钟算出 TREE(4) 。
#新编葛立恒# 古典风格的效率等于其它时间。 LICENSE 许可证 LICENCIA 許可證 CC BY-ND 4.0 始作俑者造谣,说汉语最高效,导致好多人跟风造谣。谁曾想,2011年有人推翻了这个结论,2018年有了声势浩大的抗议。2011年:越南语的信息密度最大,因此越南语最高效。2018年:没有更高效的语言。此话并非自恋:我尚未发现2018年的结论前,早已连续几次否定了“信息密度大等于高效”这个观点(不是自恋,而是事实)。语言没有 faster 也没有 fastest ,并且语言没有 slower 也没有 slowest 。那么问题来了,我未看2018年的文章前,我是如何判断的?此时您应该在浏览器中关闭那个2018年的网页。我是这么判断的:(建议将书面语和口语分离。量子力学:电或光通过双缝后碰到屏幕即有干涉条纹。) ★ 不可能有一门语言包含各种缺点:运动员怕缺氧是缺点(高原反应),在冬天抗寒是优点,以运动员的体魄不可能同时存在两个缺点。法语被公认为最严谨的语言,其实法语是避免了问题A但引发了问题B。英语“红茶”是 black tea ,叶子是黑的;汉语人士看水,英语人士看叶子。繁体中文“發”“髮”区分“发”,特殊语境下反而不如简体中文。 ① 汉语“男孩”只有两个音节(省力), Rosetta Stone 越南语 một đứa con trai 要四个音节(费力)。 ② 人们容易把“葛立恒数”读成“葛立,恒数”(错误),其实是“葛立恒,数”(正确);“中非”的歧义明显:中非共和国、中国与非洲。 ③ 人们说的“Linux内核”容易被误解成内核的内核(错误),其实是说Linux本身是内核(正确)。因为“神经系统”是很多根神经相互关联,所以“Windows系统”是很多个Windows连起来。“自然语言”可代表地震、海啸、雷雨等等,其实是英语、汉语、冰岛语等等;写到这儿,不得不提:英语、汉语、冰岛语都是人类发明的,因此也能说它们是“人造语言”。 ④ 还原佛教历史顿时产生歧义:记载「正法唯住五百年」的经律。(冷知识:按照2011年媒体的标准,梵语的信息密度大于越南语) ⑤ 自由软件的版权 copyleft 翻译有漏洞:一提到“谁能正确翻译,悬赏一亿欧元”,反而让人闻风丧胆、谈虎色变。 copyleft 本质上还是版权,所以“反版权”是错误的;“左版”“著佐权”“佐版”“版责”“版权属左”全是漏洞。西班牙语 sobremesa estrenar 用英语和汉语无法一一对应。 ⑥ 量子计算机无法淘汰电脑。 ⑦ en la caja 在盒子里、 en la mesa 在桌子上,介词都是 en ,可被误解为“在桌子里”。 ⑧ 青蛙的叫声未必是“呱”,「英语人士」听着像 frog ;猫的叫声未必是“喵”,有些「汉语人士」认为猫叫就是“猫”。重要提示:别以为我用拼音输入法打错了,可能有的读者怀疑这里是「韩语人士」;我用五笔输入法也会打「汉语人士」。 ⑨ quantum supremacy 被不恰当地翻译成“量子霸权”。有的语言有大舌音,大舌音更兼容某某领域。英语 Sunday Monday 暗示了基督教,我觉得白开水比汉语更香甜美味。→假如←语境合适, Monday 过了 24 小时是 Tuesday ; week one 过了 168 小时是 week two 。 ⑩ 吃完巧克力自造语言、跳舞时自造语言、研究鱼肝油时自造语言,随时随地自造语言,结果发现任何语言都有漏洞。温馨提示:世界语、汎语也有漏洞。 Richard M. Stallman 对世人宣称 liberated freedom 这两个词有歧义。他搜索后发现 unfettered 恰到好处。“搜索”可在头脑中,也可在互联网,也可在别处;我猜他在头脑中搜索。 ⑪ “今天骑车差点摔倒,还好我反应快,一把把把把住了;今天起床晚了差点没上上上上海的车”。照这样思考的话,汉语被英语打成渣,犹如葛立恒数被 TREE(3) 打成渣: Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo. ★ 有人说上下文和语境能避免“葛立,恒数”,大错特错!上下文可能只说了数学家怀疑的下限已从 11 上升至 13 。语境也可能有歧义,因此语境只是心理安慰。 ★ 那么问题来了,怎么定义“高效”?一些定义和另一些定义打架了,如果高效是容易讲笑话,就和“严谨”打架。据「不完全」统计,语言都能描述的笑话:小明吃汤圆时,馅喷出来了。有的笑话需要特定语言来描述, God, it’s too hard. 是语言本身的笑话。温馨提示: hard 有歧义。如果高效是容易考古,就和别的定义打架:甲骨文“鼎”很像一只猫;现代语言包含之前所有变化,点餐时一言难尽。用葛立恒数个字词去定义“高效”,也没有更高效的语言。有人骂韩语难听,反例多到数不清,只是他们不知道有反例。 对于葛立恒数那个,汉语有歧义,英语 Graham’s number 能清晰表达,但可能被误解为 Graham is number ,建议用西班牙语 número de Graham ;对于“Linux内核”和“Windows系统”,汉语和英语都有歧义,用西班牙语 el núcleo Linux 和 el sistema Windows 能清晰表达;越南语问题,反驳了2011年的媒体;关于 ④ 提到的问题,我不知道哪门语言没有歧义,假如您发现哪门语言没有歧义,请您迅速回复;写到这儿,不得不提《杂阿含经》,释迦牟尼明令禁止梵语,释迦牟尼可能发现梵语的某些漏洞能被别的语言弥补。不知道哪门语言能解释清楚 ② 的“自然语言”和“人造语言”,也请您帮忙寻找。大力鸣谢 Richard M. Stallman ,他提倡人们用 GNU/Linux ,开源软件不等于自由软件。 Richard M. Stallman 已抛弃了龙芯。龙芯本出厂预装的操作系统是错误的,好像 iPad 出厂预装 iOS 。 ⑥ 的解释:新鲜葡萄脱水了是葡萄干,电子在某些环境下呈量子态,氢也有量子态;氢气易燃易爆,防火请用氦气。薛定谔的猫概括了量子处于叠加态,冷知识:升级版是把薛定谔放入箱子。若要破解 AES RSA ,叠加态让人类猜不中密钥,优势变劣势,必须连根拔除劣势。 RSA-2048 用量子破解,要准备 4099 个量子位,少一位则无法破解; RSA-4096 用量子破解,要准备 8195 个量子位,少一位则无法破解。 ECC 还要难,量子位要大约六倍: ECC-256 用量子破解,要准备大约 1536 个量子位。两台电脑(陌生)能直接通信,除非对方有防火墙。即使彻底删除了防火墙,两台量子计算机(朋友)也无法直接通信,需要先用电脑确定协议。距离太远了,两个量子无法纠缠;距离越远,夸克禁闭反而越强。 ⑧ 的解释: Edward Joseph Snowden 俗称“斯诺登”,他在俄罗斯避难。假设俄罗斯吞并了美国,斯诺登随时被捕。很多人发帖称“出现新事物,汉语只要把字组合起来,保持中国大陆统一”(这个“很多人”并不包括我),“拿”是手合起来,英语 take 看不出 hand 。那些人还发帖“欧洲分裂是因为表音文字”。万一您像斯诺登一样,您或许很庆幸这些小国无法统一。那么问题来了,“表音文字百亿个单词”以及“汉语把字组合起来”一定造成如今的场面吗?有几率失败;量子力学的话说,叠加态。西班牙语名词的 el 和 la 是阴阳性(或者说男女性),必定更兼容某领域,大舌音更兼容某领域。 🎉 西班牙语 en la mesa 无法篡改效率, 🎉 汉语“葛立,恒数”无法篡改效率, 🎉 越南语 một đứa con trai 无法篡改效率。 ❌ 有人说:无歧义且简洁,无损压缩;有歧义但简洁,有损压缩;无歧义但冗长,低效。大错特错! ✅ 此人忽视了两点:其一,电脑和人脑的算法不同;其二,局部和整体的区别。虽然 TREE(3) 大于葛立恒数,但是 TREE(2) 等于三, TREE(1) 等于一。因为 TREE(2) 只有树根和树枝,所以只有三。俗话说“三生万物”, TREE() 代入二的运算结果只是小不点。电脑资源何其有限,因此不能这么比喻;电脑和人脑的算法不同,还是不能这么比喻。 三角形面积公式是底乘高除以二。底下放两个角,顶上剩一个角;过顶上的点画一条和底平行的虚线,把顶上的角按着虚线移动四万米,三角形面积不变。量子叠加了葛立恒数门语言,也找不到哪门更高效;所以法语避免了问题A但引发问题B。貌似西班牙语 la señal de derecho de autor 很怪异。 ¿? 那么问题来了,所有语言相加能否描述全宇宙?根据量子力学,我认为不能;两个语言相加出现某歧义,两个语言分离删除该歧义。汉语“窗户”翻译成日本語 窓 ;猫咪谈恋爱可能汪汪叫,汉语“老公”翻译成日本語 主人 。频率篡改能量(不是经典力学 E=mc² ,而是量子力学 E=hv ),汉语“窓”频率低;上古汉语、中古汉语、现代汉语分成三门语言,但因为“自然语言”可代表地震、海啸、雷雨,所以这三门语言属于另一门语言。根据某々力学,您的大脑(或观测者)认为这是几门语言,即使会影响未来,也无法篡改效率。 copyleft 汉语无法翻译,用另一门语言也许能翻译,假设翻译成 ♨︎ ;用汉语传授这门语言, ♨︎ 指代 copyleft ,也可用 Rosetta Stone 传授这门语言。混合多门语言,甚至不知道对方用的什么语言,更不可能描述全宇宙。温馨提示:现实宇宙中存在类似事件, ampersand 词根是 & per se and 。 后记 外国人发贴 I was talking with some of my native Spanish-speaking in-laws, complaining (in a good-natured way) about how illogical their language is. I asked, “¿Porqué es EL agua en vez de LA agua?” The answer, after some discussion and thought: “Porque el agua está en EL lago, EL mar, EL oceano, o EL río.” Needless to say, this answer was not founded in serious formal study of Spanish grammar. 未查这个答案之前、未接触母语者、未请导师,我早已猜到相似的答案。本文一开始就写我尚未看2018年的文章之前就认为没有更慢或更快的语言。 ★ 我感觉:量子计算机辅佑经典计算机的效率依旧不变,一年算出一加一等于二,效率等于一分钟算出 TREE(4) 。
#新编葛立恒# Where are they? Where is the roof? LICENSE 许可证 LICENCIA 許可證 CC BY-ND 4.0 始作俑者造谣,说汉语最高效,导致好多人跟风造谣。谁曾想,2011年有人推翻了这个结论,2018年有了声势浩大的抗议。2011年:越南语的信息密度最大,因此越南语最高效。2018年:没有更高效的语言。此话并非自恋:我尚未发现2018年的结论前,早已连续几次否定了“信息密度大等于高效”这个观点(不是自恋,而是事实)。语言没有 faster 也没有 fastest ,并且语言没有 slower 也没有 slowest 。那么问题来了,我未看2018年的文章前,我是如何判断的?此时您应该在浏览器中关闭那个2018年的网页。我是这么判断的:(建议将书面语和口语分离。量子力学:电或光通过双缝后碰到屏幕即有干涉条纹。) ★ 不可能有一门语言包含各种缺点:运动员怕缺氧是缺点(高原反应),在冬天抗寒是优点,以运动员的体魄不可能同时存在两个缺点。法语被公认为最严谨的语言,其实法语是避免了问题A但引发了问题B。英语“红茶”是 black tea ,叶子是黑的;汉语人士看水,英语人士看叶子。繁体中文“發”“髮”区分“发”,特殊语境下反而不如简体中文。 ① 汉语“男孩”只有两个音节(省力), Rosetta Stone 越南语 một đứa con trai 要四个音节(费力)。 ② 人们容易把“葛立恒数”读成“葛立,恒数”(错误),其实是“葛立恒,数”(正确);“中非”的歧义明显:中非共和国、中国与非洲。 ③ 人们说的“Linux内核”容易被误解成内核的内核(错误),其实是说Linux本身是内核(正确)。因为“神经系统”是很多根神经相互关联,所以“Windows系统”是很多个Windows连起来。“自然语言”可代表地震、海啸、雷雨等等,其实是英语、汉语、冰岛语等等;写到这儿,不得不提:英语、汉语、冰岛语都是人类发明的,因此也能说它们是“人造语言”。 ④ 还原佛教历史顿时产生歧义:记载「正法唯住五百年」的经律。(冷知识:按照2011年媒体的标准,梵语的信息密度大于越南语) ⑤ 自由软件的版权 copyleft 翻译有漏洞:一提到“谁能正确翻译,悬赏一亿欧元”,反而让人闻风丧胆、谈虎色变。 copyleft 本质上还是版权,所以“反版权”是错误的;“左版”“著佐权”“佐版”“版责”“版权属左”全是漏洞。西班牙语 sobremesa estrenar 用英语和汉语无法一一对应。 ⑥ 量子计算机无法淘汰电脑。 ⑦ en la caja 在盒子里、 en la mesa 在桌子上,介词都是 en ,可被误解为“在桌子里”。 ⑧ 青蛙的叫声未必是“呱”,「英语人士」听着像 frog ;猫的叫声未必是“喵”,有些「汉语人士」认为猫叫就是“猫”。重要提示:别以为我用拼音输入法打错了,可能有的读者怀疑这里是「韩语人士」;我用五笔输入法也会打「汉语人士」。 ⑨ quantum supremacy 被不恰当地翻译成“量子霸权”。有的语言有大舌音,大舌音更兼容某某领域。英语 Sunday Monday 暗示了基督教,我觉得白开水比汉语更香甜美味。→假如←语境合适, Monday 过了 24 小时是 Tuesday ; week one 过了 168 小时是 week two 。 ⑩ 吃完巧克力自造语言、跳舞时自造语言、研究鱼肝油时自造语言,随时随地自造语言,结果发现任何语言都有漏洞。温馨提示:世界语、汎语也有漏洞。 Richard M. Stallman 对世人宣称 liberated freedom 这两个词有歧义。他搜索后发现 unfettered 恰到好处。“搜索”可在头脑中,也可在互联网,也可在别处;我猜他在头脑中搜索。 ⑪ “今天骑车差点摔倒,还好我反应快,一把把把把住了;今天起床晚了差点没上上上上海的车”。照这样思考的话,汉语被英语打成渣,犹如葛立恒数被 TREE(3) 打成渣: Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo. ★ 有人说上下文和语境能避免“葛立,恒数”,大错特错!上下文可能只说了数学家怀疑的下限已从 11 上升至 13 。语境也可能有歧义,因此语境只是心理安慰。 ★ 那么问题来了,怎么定义“高效”?一些定义和另一些定义打架了,如果高效是容易讲笑话,就和“严谨”打架。据「不完全」统计,语言都能描述的笑话:小明吃汤圆时,馅喷出来了。有的笑话需要特定语言来描述, God, it’s too hard. 是语言本身的笑话。温馨提示: hard 有歧义。如果高效是容易考古,就和别的定义打架:甲骨文“鼎”很像一只猫;现代语言包含之前所有变化,点餐时一言难尽。用葛立恒数个字词去定义“高效”,也没有更高效的语言。有人骂韩语难听,反例多到数不清,只是他们不知道有反例。 对于葛立恒数那个,汉语有歧义,英语 Graham’s number 能清晰表达,但可能被误解为 Graham is number ,建议用西班牙语 número de Graham ;对于“Linux内核”和“Windows系统”,汉语和英语都有歧义,用西班牙语 el núcleo Linux 和 el sistema Windows 能清晰表达;越南语问题,反驳了2011年的媒体;关于 ④ 提到的问题,我不知道哪门语言没有歧义,假如您发现哪门语言没有歧义,请您迅速回复;写到这儿,不得不提《杂阿含经》,释迦牟尼明令禁止梵语,释迦牟尼可能发现梵语的某些漏洞能被别的语言弥补。不知道哪门语言能解释清楚 ② 的“自然语言”和“人造语言”,也请您帮忙寻找。大力鸣谢 Richard M. Stallman ,他提倡人们用 GNU/Linux ,开源软件不等于自由软件。 Richard M. Stallman 已抛弃了龙芯。龙芯本出厂预装的操作系统是错误的,好像 iPad 出厂预装 iOS 。 ⑥ 的解释:新鲜葡萄脱水了是葡萄干,电子在某些环境下呈量子态,氢也有量子态;氢气易燃易爆,防火请用氦气。薛定谔的猫概括了量子处于叠加态,冷知识:升级版是把薛定谔放入箱子。若要破解 AES RSA ,叠加态让人类猜不中密钥,优势变劣势,必须连根拔除劣势。 RSA-2048 用量子破解,要准备 4099 个量子位,少一位则无法破解; RSA-4096 用量子破解,要准备 8195 个量子位,少一位则无法破解。 ECC 还要难,量子位要大约六倍: ECC-256 用量子破解,要准备大约 1536 个量子位。两台电脑(陌生)能直接通信,除非对方有防火墙。即使彻底删除了防火墙,两台量子计算机(朋友)也无法直接通信,需要先用电脑确定协议。距离太远了,两个量子无法纠缠;距离越远,夸克禁闭反而越强。 ⑧ 的解释: Edward Joseph Snowden 俗称“斯诺登”,他在俄罗斯避难。假设俄罗斯吞并了美国,斯诺登随时被捕。很多人发帖称“出现新事物,汉语只要把字组合起来,保持中国大陆统一”(这个“很多人”并不包括我),“拿”是手合起来,英语 take 看不出 hand 。那些人还发帖“欧洲分裂是因为表音文字”。万一您像斯诺登一样,您或许很庆幸这些小国无法统一。那么问题来了,“表音文字百亿个单词”以及“汉语把字组合起来”一定造成如今的场面吗?有几率失败;量子力学的话说,叠加态。西班牙语名词的 el 和 la 是阴阳性(或者说男女性),必定更兼容某领域,大舌音更兼容某领域。 🎉 西班牙语 en la mesa 无法篡改效率, 🎉 汉语“葛立,恒数”无法篡改效率, 🎉 越南语 một đứa con trai 无法篡改效率。 ❌ 有人说:无歧义且简洁,无损压缩;有歧义但简洁,有损压缩;无歧义但冗长,低效。大错特错! ✅ 此人忽视了两点:其一,电脑和人脑的算法不同;其二,局部和整体的区别。虽然 TREE(3) 大于葛立恒数,但是 TREE(2) 等于三, TREE(1) 等于一。因为 TREE(2) 只有树根和树枝,所以只有三。俗话说“三生万物”, TREE() 代入二的运算结果只是小不点。电脑资源何其有限,因此不能这么比喻;电脑和人脑的算法不同,还是不能这么比喻。 三角形面积公式是底乘高除以二。底下放两个角,顶上剩一个角;过顶上的点画一条和底平行的虚线,把顶上的角按着虚线移动四万米,三角形面积不变。量子叠加了葛立恒数门语言,也找不到哪门更高效;所以法语避免了问题A但引发问题B。貌似西班牙语 la señal de derecho de autor 很怪异。 ¿? 那么问题来了,所有语言相加能否描述全宇宙?根据量子力学,我认为不能;两个语言相加出现某歧义,两个语言分离删除该歧义。汉语“窗户”翻译成日本語 窓 ;猫咪谈恋爱可能汪汪叫,汉语“老公”翻译成日本語 主人 。频率篡改能量(不是经典力学 E=mc² ,而是量子力学 E=hv ),汉语“窓”频率低;上古汉语、中古汉语、现代汉语分成三门语言,但因为“自然语言”可代表地震、海啸、雷雨,所以这三门语言属于另一门语言。根据某々力学,您的大脑(或观测者)认为这是几门语言,即使会影响未来,也无法篡改效率。 copyleft 汉语无法翻译,用另一门语言也许能翻译,假设翻译成 ♨︎ ;用汉语传授这门语言, ♨︎ 指代 copyleft ,也可用 Rosetta Stone 传授这门语言。混合多门语言,甚至不知道对方用的什么语言,更不可能描述全宇宙。温馨提示:现实宇宙中存在类似事件, ampersand 词根是 & per se and 。 后记 外国人发贴 I was talking with some of my native Spanish-speaking in-laws, complaining (in a good-natured way) about how illogical their language is. I asked, “¿Porqué es EL agua en vez de LA agua?” The answer, after some discussion and thought: “Porque el agua está en EL lago, EL mar, EL oceano, o EL río.” Needless to say, this answer was not founded in serious formal study of Spanish grammar. 未查这个答案之前、未接触母语者、未请导师,我早已猜到相似的答案。本文一开始就写我尚未看2018年的文章之前就认为没有更慢或更快的语言。 ★ 我感觉:量子计算机辅佑经典计算机的效率依旧不变,一年算出一加一等于二,效率等于一分钟算出 TREE(4) 。
#无锡开源# 膨胀幅度也太大了。
#葛立恒喝不喝羊奶# 避免咖啡洒到电脑里。 LICENSE 许可证 LICENCIA 許可證 CC BY-ND 4.0 始作俑者造谣,说汉语最高效,导致好多人跟风造谣。谁曾想,2011年有人推翻了这个结论,2018年有了声势浩大的抗议。2011年:越南语的信息密度最大,因此越南语最高效。2018年:没有更高效的语言。此话并非自恋:我尚未发现2018年的结论前,早已连续几次否定了“信息密度大等于高效”这个观点(不是自恋,而是事实)。语言没有 faster 也没有 fastest ,并且语言没有 slower 也没有 slowest 。那么问题来了,我未看2018年的文章前,我是如何判断的?此时您应该在浏览器中关闭那个2018年的网页。我是这么判断的:(建议将书面语和口语分离。量子力学:电或光通过双缝后碰到屏幕即有干涉条纹。) ★ 不可能有一门语言包含各种缺点:运动员怕缺氧是缺点(高原反应),在冬天抗寒是优点,以运动员的体魄不可能同时存在两个缺点。法语被公认为最严谨的语言,其实法语是避免了问题A但引发了问题B。英语“红茶”是 black tea ,叶子是黑的;汉语人士看水,英语人士看叶子。繁体中文“發”“髮”区分“发”,特殊语境下反而不如简体中文。 ① 汉语“男孩”只有两个音节(省力), Rosetta Stone 越南语 một đứa con trai 要四个音节(费力)。 ② 人们容易把“葛立恒数”读成“葛立,恒数”(错误),其实是“葛立恒,数”(正确);“中非”的歧义明显:中非共和国、中国与非洲。 ③ 人们说的“Linux内核”容易被误解成内核的内核(错误),其实是说Linux本身是内核(正确)。因为“神经系统”是很多根神经相互关联,所以“Windows系统”是很多个Windows连起来。“自然语言”可代表地震、海啸、雷雨等等,其实是英语、汉语、冰岛语等等;写到这儿,不得不提:英语、汉语、冰岛语都是人类发明的,因此也能说它们是“人造语言”。 ④ 还原佛教历史顿时产生歧义:记载「正法唯住五百年」的经律。(冷知识:按照2011年媒体的标准,梵语的信息密度大于越南语) ⑤ 自由软件的版权 copyleft 翻译有漏洞:一提到“谁能正确翻译,悬赏一亿欧元”,反而让人闻风丧胆、谈虎色变。 copyleft 本质上还是版权,所以“反版权”是错误的;“左版”“著佐权”“佐版”“版责”“版权属左”全是漏洞。西班牙语 sobremesa estrenar 用英语和汉语无法一一对应。 ⑥ 量子计算机无法淘汰电脑。 ⑦ en la caja 在盒子里、 en la mesa 在桌子上,介词都是 en ,可被误解为“在桌子里”。 ⑧ 青蛙的叫声未必是“呱”,「英语人士」听着像 frog ;猫的叫声未必是“喵”,有些「汉语人士」认为猫叫就是“猫”。重要提示:别以为我用拼音输入法打错了,可能有的读者怀疑这里是「韩语人士」;我用五笔输入法也会打「汉语人士」。 ⑨ quantum supremacy 被不恰当地翻译成“量子霸权”。有的语言有大舌音,大舌音更兼容某某领域。英语 Sunday Monday 暗示了基督教,我觉得白开水比汉语更香甜美味。→假如←语境合适, Monday 过了 24 小时是 Tuesday ; week one 过了 168 小时是 week two 。 ⑩ 吃完巧克力自造语言、跳舞时自造语言、研究鱼肝油时自造语言,随时随地自造语言,结果发现任何语言都有漏洞。温馨提示:世界语、汎语也有漏洞。 Richard M. Stallman 对世人宣称 liberated freedom 这两个词有歧义。他搜索后发现 unfettered 恰到好处。“搜索”可在头脑中,也可在互联网,也可在别处;我猜他在头脑中搜索。 ⑪ “今天骑车差点摔倒,还好我反应快,一把把把把住了;今天起床晚了差点没上上上上海的车”。照这样思考的话,汉语被英语打成渣,犹如葛立恒数被 TREE(3) 打成渣: Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo. ★ 有人说上下文和语境能避免“葛立,恒数”,大错特错!上下文可能只说了数学家怀疑的下限已从 11 上升至 13 。语境也可能有歧义,因此语境只是心理安慰。 ★ 那么问题来了,怎么定义“高效”?一些定义和另一些定义打架了,如果高效是容易讲笑话,就和“严谨”打架。据「不完全」统计,语言都能描述的笑话:小明吃汤圆时,馅喷出来了。有的笑话需要特定语言来描述, God, it’s too hard. 是语言本身的笑话。温馨提示: hard 有歧义。如果高效是容易考古,就和别的定义打架:甲骨文“鼎”很像一只猫;现代语言包含之前所有变化,点餐时一言难尽。用葛立恒数个字词去定义“高效”,也没有更高效的语言。有人骂韩语难听,反例多到数不清,只是他们不知道有反例。 对于葛立恒数那个,汉语有歧义,英语 Graham’s number 能清晰表达,但可能被误解为 Graham is number ,建议用西班牙语 número de Graham ;对于“Linux内核”和“Windows系统”,汉语和英语都有歧义,用西班牙语 el núcleo Linux 和 el sistema Windows 能清晰表达;越南语问题,反驳了2011年的媒体;关于 ④ 提到的问题,我不知道哪门语言没有歧义,假如您发现哪门语言没有歧义,请您迅速回复;写到这儿,不得不提《杂阿含经》,释迦牟尼明令禁止梵语,释迦牟尼可能发现梵语的某些漏洞能被别的语言弥补。不知道哪门语言能解释清楚 ② 的“自然语言”和“人造语言”,也请您帮忙寻找。大力鸣谢 Richard M. Stallman ,他提倡人们用 GNU/Linux ,开源软件不等于自由软件。 Richard M. Stallman 已抛弃了龙芯。龙芯本出厂预装的操作系统是错误的,好像 iPad 出厂预装 iOS 。 ⑥ 的解释:新鲜葡萄脱水了是葡萄干,电子在某些环境下呈量子态,氢也有量子态;氢气易燃易爆,防火请用氦气。薛定谔的猫概括了量子处于叠加态,冷知识:升级版是把薛定谔放入箱子。若要破解 AES RSA ,叠加态让人类猜不中密钥,优势变劣势,必须连根拔除劣势。 RSA-2048 用量子破解,要准备 4099 个量子位,少一位则无法破解; RSA-4096 用量子破解,要准备 8195 个量子位,少一位则无法破解。 ECC 还要难,量子位要大约六倍: ECC-256 用量子破解,要准备大约 1536 个量子位。两台电脑(陌生)能直接通信,除非对方有防火墙。即使彻底删除了防火墙,两台量子计算机(朋友)也无法直接通信,需要先用电脑确定协议。距离太远了,两个量子无法纠缠;距离越远,夸克禁闭反而越强。 ⑧ 的解释: Edward Joseph Snowden 俗称“斯诺登”,他在俄罗斯避难。假设俄罗斯吞并了美国,斯诺登随时被捕。很多人发帖称“出现新事物,汉语只要把字组合起来,保持中国大陆统一”(这个“很多人”并不包括我),“拿”是手合起来,英语 take 看不出 hand 。那些人还发帖“欧洲分裂是因为表音文字”。万一您像斯诺登一样,您或许很庆幸这些小国无法统一。那么问题来了,“表音文字百亿个单词”以及“汉语把字组合起来”一定造成如今的场面吗?有几率失败;量子力学的话说,叠加态。西班牙语名词的 el 和 la 是阴阳性(或者说男女性),必定更兼容某领域,大舌音更兼容某领域。 🎉 西班牙语 en la mesa 无法篡改效率, 🎉 汉语“葛立,恒数”无法篡改效率, 🎉 越南语 một đứa con trai 无法篡改效率。 ❌ 有人说:无歧义且简洁,无损压缩;有歧义但简洁,有损压缩;无歧义但冗长,低效。大错特错! ✅ 此人忽视了两点:其一,电脑和人脑的算法不同;其二,局部和整体的区别。虽然 TREE(3) 大于葛立恒数,但是 TREE(2) 等于三, TREE(1) 等于一。因为 TREE(2) 只有树根和树枝,所以只有三。俗话说“三生万物”, TREE() 代入二的运算结果只是小不点。电脑资源何其有限,因此不能这么比喻;电脑和人脑的算法不同,还是不能这么比喻。 三角形面积公式是底乘高除以二。底下放两个角,顶上剩一个角;过顶上的点画一条和底平行的虚线,把顶上的角按着虚线移动四万米,三角形面积不变。量子叠加了葛立恒数门语言,也找不到哪门更高效;所以法语避免了问题A但引发问题B。貌似西班牙语 la señal de derecho de autor 很怪异。 ¿? 那么问题来了,所有语言相加能否描述全宇宙?根据量子力学,我认为不能;两个语言相加出现某歧义,两个语言分离删除该歧义。汉语“窗户”翻译成日本語 窓 ;猫咪谈恋爱可能汪汪叫,汉语“老公”翻译成日本語 主人 。频率篡改能量(不是经典力学 E=mc² ,而是量子力学 E=hv ),汉语“窓”频率低;上古汉语、中古汉语、现代汉语分成三门语言,但因为“自然语言”可代表地震、海啸、雷雨,所以这三门语言属于另一门语言。根据某々力学,您的大脑(或观测者)认为这是几门语言,即使会影响未来,也无法篡改效率。 copyleft 汉语无法翻译,用另一门语言也许能翻译,假设翻译成 ♨︎ ;用汉语传授这门语言, ♨︎ 指代 copyleft ,也可用 Rosetta Stone 传授这门语言。混合多门语言,甚至不知道对方用的什么语言,更不可能描述全宇宙。温馨提示:现实宇宙中存在类似事件, ampersand 词根是 & per se and 。 后记 外国人发贴 I was talking with some of my native Spanish-speaking in-laws, complaining (in a good-natured way) about how illogical their language is. I asked, “¿Porqué es EL agua en vez de LA agua?” The answer, after some discussion and thought: “Porque el agua está en EL lago, EL mar, EL oceano, o EL río.” Needless to say, this answer was not founded in serious formal study of Spanish grammar. 未查这个答案之前、未接触母语者、未请导师,我早已猜到相似的答案。本文一开始就写我尚未看2018年的文章之前就认为没有更慢或更快的语言。 ★ 我感觉:量子计算机辅佑经典计算机的效率依旧不变,一年算出一加一等于二,效率等于一分钟算出 TREE(4) 。
#落入葛立恒的手中# Book or document the actions. LICENSE 许可证 LICENCIA 許可證 CC BY-ND 4.0 始作俑者造谣,说汉语最高效,导致好多人跟风造谣。谁曾想,2011年有人推翻了这个结论,2018年有了声势浩大的抗议。2011年:越南语的信息密度最大,因此越南语最高效。2018年:没有更高效的语言。此话并非自恋:我尚未发现2018年的结论前,早已连续几次否定了“信息密度大等于高效”这个观点(不是自恋,而是事实)。语言没有 faster 也没有 fastest ,并且语言没有 slower 也没有 slowest 。那么问题来了,我未看2018年的文章前,我是如何判断的?此时您应该在浏览器中关闭那个2018年的网页。我是这么判断的:(建议将书面语和口语分离。量子力学:电或光通过双缝后碰到屏幕即有干涉条纹。) ★ 不可能有一门语言包含各种缺点:运动员怕缺氧是缺点(高原反应),在冬天抗寒是优点,以运动员的体魄不可能同时存在两个缺点。法语被公认为最严谨的语言,其实法语是避免了问题A但引发了问题B。英语“红茶”是 black tea ,叶子是黑的;汉语人士看水,英语人士看叶子。繁体中文“發”“髮”区分“发”,特殊语境下反而不如简体中文。 ① 汉语“男孩”只有两个音节(省力), Rosetta Stone 越南语 một đứa con trai 要四个音节(费力)。 ② 人们容易把“葛立恒数”读成“葛立,恒数”(错误),其实是“葛立恒,数”(正确);“中非”的歧义明显:中非共和国、中国与非洲。 ③ 人们说的“Linux内核”容易被误解成内核的内核(错误),其实是说Linux本身是内核(正确)。因为“神经系统”是很多根神经相互关联,所以“Windows系统”是很多个Windows连起来。“自然语言”可代表地震、海啸、雷雨等等,其实是英语、汉语、冰岛语等等;写到这儿,不得不提:英语、汉语、冰岛语都是人类发明的,因此也能说它们是“人造语言”。 ④ 还原佛教历史顿时产生歧义:记载「正法唯住五百年」的经律。(冷知识:按照2011年媒体的标准,梵语的信息密度大于越南语) ⑤ 自由软件的版权 copyleft 翻译有漏洞:一提到“谁能正确翻译,悬赏一亿欧元”,反而让人闻风丧胆、谈虎色变。 copyleft 本质上还是版权,所以“反版权”是错误的;“左版”“著佐权”“佐版”“版责”“版权属左”全是漏洞。西班牙语 sobremesa estrenar 用英语和汉语无法一一对应。 ⑥ 量子计算机无法淘汰电脑。 ⑦ en la caja 在盒子里、 en la mesa 在桌子上,介词都是 en ,可被误解为“在桌子里”。 ⑧ 青蛙的叫声未必是“呱”,「英语人士」听着像 frog ;猫的叫声未必是“喵”,有些「汉语人士」认为猫叫就是“猫”。重要提示:别以为我用拼音输入法打错了,可能有的读者怀疑这里是「韩语人士」;我用五笔输入法也会打「汉语人士」。 ⑨ quantum supremacy 被不恰当地翻译成“量子霸权”。有的语言有大舌音,大舌音更兼容某某领域。英语 Sunday Monday 暗示了基督教,我觉得白开水比汉语更香甜美味。→假如←语境合适, Monday 过了 24 小时是 Tuesday ; week one 过了 168 小时是 week two 。 ⑩ 吃完巧克力自造语言、跳舞时自造语言、研究鱼肝油时自造语言,随时随地自造语言,结果发现任何语言都有漏洞。温馨提示:世界语、汎语也有漏洞。 Richard M. Stallman 对世人宣称 liberated freedom 这两个词有歧义。他搜索后发现 unfettered 恰到好处。“搜索”可在头脑中,也可在互联网,也可在别处;我猜他在头脑中搜索。 ⑪ “今天骑车差点摔倒,还好我反应快,一把把把把住了;今天起床晚了差点没上上上上海的车”。照这样思考的话,汉语被英语打成渣,犹如葛立恒数被 TREE(3) 打成渣: Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo. ★ 有人说上下文和语境能避免“葛立,恒数”,大错特错!上下文可能只说了数学家怀疑的下限已从 11 上升至 13 。语境也可能有歧义,因此语境只是心理安慰。 ★ 那么问题来了,怎么定义“高效”?一些定义和另一些定义打架了,如果高效是容易讲笑话,就和“严谨”打架。据「不完全」统计,语言都能描述的笑话:小明吃汤圆时,馅喷出来了。有的笑话需要特定语言来描述, God, it’s too hard. 是语言本身的笑话。温馨提示: hard 有歧义。如果高效是容易考古,就和别的定义打架:甲骨文“鼎”很像一只猫;现代语言包含之前所有变化,点餐时一言难尽。用葛立恒数个字词去定义“高效”,也没有更高效的语言。有人骂韩语难听,反例多到数不清,只是他们不知道有反例。 对于葛立恒数那个,汉语有歧义,英语 Graham’s number 能清晰表达,但可能被误解为 Graham is number ,建议用西班牙语 número de Graham ;对于“Linux内核”和“Windows系统”,汉语和英语都有歧义,用西班牙语 el núcleo Linux 和 el sistema Windows 能清晰表达;越南语问题,反驳了2011年的媒体;关于 ④ 提到的问题,我不知道哪门语言没有歧义,假如您发现哪门语言没有歧义,请您迅速回复;写到这儿,不得不提《杂阿含经》,释迦牟尼明令禁止梵语,释迦牟尼可能发现梵语的某些漏洞能被别的语言弥补。不知道哪门语言能解释清楚 ② 的“自然语言”和“人造语言”,也请您帮忙寻找。大力鸣谢 Richard M. Stallman ,他提倡人们用 GNU/Linux ,开源软件不等于自由软件。 Richard M. Stallman 已抛弃了龙芯。龙芯本出厂预装的操作系统是错误的,好像 iPad 出厂预装 iOS 。 ⑥ 的解释:新鲜葡萄脱水了是葡萄干,电子在某些环境下呈量子态,氢也有量子态;氢气易燃易爆,防火请用氦气。薛定谔的猫概括了量子处于叠加态,冷知识:升级版是把薛定谔放入箱子。若要破解 AES RSA ,叠加态让人类猜不中密钥,优势变劣势,必须连根拔除劣势。 RSA-2048 用量子破解,要准备 4099 个量子位,少一位则无法破解; RSA-4096 用量子破解,要准备 8195 个量子位,少一位则无法破解。 ECC 还要难,量子位要大约六倍: ECC-256 用量子破解,要准备大约 1536 个量子位。两台电脑(陌生)能直接通信,除非对方有防火墙。即使彻底删除了防火墙,两台量子计算机(朋友)也无法直接通信,需要先用电脑确定协议。距离太远了,两个量子无法纠缠;距离越远,夸克禁闭反而越强。 ⑧ 的解释: Edward Joseph Snowden 俗称“斯诺登”,他在俄罗斯避难。假设俄罗斯吞并了美国,斯诺登随时被捕。很多人发帖称“出现新事物,汉语只要把字组合起来,保持中国大陆统一”(这个“很多人”并不包括我),“拿”是手合起来,英语 take 看不出 hand 。那些人还发帖“欧洲分裂是因为表音文字”。万一您像斯诺登一样,您或许很庆幸这些小国无法统一。那么问题来了,“表音文字百亿个单词”以及“汉语把字组合起来”一定造成如今的场面吗?有几率失败;量子力学的话说,叠加态。西班牙语名词的 el 和 la 是阴阳性(或者说男女性),必定更兼容某领域,大舌音更兼容某领域。 🎉 西班牙语 en la mesa 无法篡改效率, 🎉 汉语“葛立,恒数”无法篡改效率, 🎉 越南语 một đứa con trai 无法篡改效率。 ❌ 有人说:无歧义且简洁,无损压缩;有歧义但简洁,有损压缩;无歧义但冗长,低效。大错特错! ✅ 此人忽视了两点:其一,电脑和人脑的算法不同;其二,局部和整体的区别。虽然 TREE(3) 大于葛立恒数,但是 TREE(2) 等于三, TREE(1) 等于一。因为 TREE(2) 只有树根和树枝,所以只有三。俗话说“三生万物”, TREE() 代入二的运算结果只是小不点。电脑资源何其有限,因此不能这么比喻;电脑和人脑的算法不同,还是不能这么比喻。 三角形面积公式是底乘高除以二。底下放两个角,顶上剩一个角;过顶上的点画一条和底平行的虚线,把顶上的角按着虚线移动四万米,三角形面积不变。量子叠加了葛立恒数门语言,也找不到哪门更高效;所以法语避免了问题A但引发问题B。貌似西班牙语 la señal de derecho de autor 很怪异。 ¿? 那么问题来了,所有语言相加能否描述全宇宙?根据量子力学,我认为不能;两个语言相加出现某歧义,两个语言分离删除该歧义。汉语“窗户”翻译成日本語 窓 ;猫咪谈恋爱可能汪汪叫,汉语“老公”翻译成日本語 主人 。频率篡改能量(不是经典力学 E=mc² ,而是量子力学 E=hv ),汉语“窓”频率低;上古汉语、中古汉语、现代汉语分成三门语言,但因为“自然语言”可代表地震、海啸、雷雨,所以这三门语言属于另一门语言。根据某々力学,您的大脑(或观测者)认为这是几门语言,即使会影响未来,也无法篡改效率。 copyleft 汉语无法翻译,用另一门语言也许能翻译,假设翻译成 ♨︎ ;用汉语传授这门语言, ♨︎ 指代 copyleft ,也可用 Rosetta Stone 传授这门语言。混合多门语言,甚至不知道对方用的什么语言,更不可能描述全宇宙。温馨提示:现实宇宙中存在类似事件, ampersand 词根是 & per se and 。 后记 外国人发贴 I was talking with some of my native Spanish-speaking in-laws, complaining (in a good-natured way) about how illogical their language is. I asked, “¿Porqué es EL agua en vez de LA agua?” The answer, after some discussion and thought: “Porque el agua está en EL lago, EL mar, EL oceano, o EL río.” Needless to say, this answer was not founded in serious formal study of Spanish grammar. 未查这个答案之前、未接触母语者、未请导师,我早已猜到相似的答案。本文一开始就写我尚未看2018年的文章之前就认为没有更慢或更快的语言。 ★ 我感觉:量子计算机辅佑经典计算机的效率依旧不变,一年算出一加一等于二,效率等于一分钟算出 TREE(4) 。
#葛立恒大战葛立亨# 结果是前者胜出,后者消失。 LICENSE 许可证 LICENCIA 許可證 CC BY-ND 4.0 始作俑者造谣,说汉语最高效,导致好多人跟风造谣。谁曾想,2011年有人推翻了这个结论,2018年有了声势浩大的抗议。2011年:越南语的信息密度最大,因此越南语最高效。2018年:没有更高效的语言。此话并非自恋:我尚未发现2018年的结论前,早已连续几次否定了“信息密度大等于高效”这个观点(不是自恋,而是事实)。语言没有 faster 也没有 fastest ,并且语言没有 slower 也没有 slowest 。那么问题来了,我未看2018年的文章前,我是如何判断的?此时您应该在浏览器中关闭那个2018年的网页。我是这么判断的:(建议将书面语和口语分离。量子力学:电或光通过双缝后碰到屏幕即有干涉条纹。) ★ 不可能有一门语言包含各种缺点:运动员怕缺氧是缺点(高原反应),在冬天抗寒是优点,以运动员的体魄不可能同时存在两个缺点。法语被公认为最严谨的语言,其实法语是避免了问题A但引发了问题B。英语“红茶”是 black tea ,叶子是黑的;汉语人士看水,英语人士看叶子。繁体中文“發”“髮”区分“发”,特殊语境下反而不如简体中文。 ① 汉语“男孩”只有两个音节(省力), Rosetta Stone 越南语 một đứa con trai 要四个音节(费力)。 ② 人们容易把“葛立恒数”读成“葛立,恒数”(错误),其实是“葛立恒,数”(正确);“中非”的歧义明显:中非共和国、中国与非洲。 ③ 人们说的“Linux内核”容易被误解成内核的内核(错误),其实是说Linux本身是内核(正确)。因为“神经系统”是很多根神经相互关联,所以“Windows系统”是很多个Windows连起来。“自然语言”可代表地震、海啸、雷雨等等,其实是英语、汉语、冰岛语等等;写到这儿,不得不提:英语、汉语、冰岛语都是人类发明的,因此也能说它们是“人造语言”。 ④ 还原佛教历史顿时产生歧义:记载「正法唯住五百年」的经律。(冷知识:按照2011年媒体的标准,梵语的信息密度大于越南语) ⑤ 自由软件的版权 copyleft 翻译有漏洞:一提到“谁能正确翻译,悬赏一亿欧元”,反而让人闻风丧胆、谈虎色变。 copyleft 本质上还是版权,所以“反版权”是错误的;“左版”“著佐权”“佐版”“版责”“版权属左”全是漏洞。西班牙语 sobremesa estrenar 用英语和汉语无法一一对应。 ⑥ 量子计算机无法淘汰电脑。 ⑦ en la caja 在盒子里、 en la mesa 在桌子上,介词都是 en ,可被误解为“在桌子里”。 ⑧ 青蛙的叫声未必是“呱”,「英语人士」听着像 frog ;猫的叫声未必是“喵”,有些「汉语人士」认为猫叫就是“猫”。重要提示:别以为我用拼音输入法打错了,可能有的读者怀疑这里是「韩语人士」;我用五笔输入法也会打「汉语人士」。 ⑨ quantum supremacy 被不恰当地翻译成“量子霸权”。有的语言有大舌音,大舌音更兼容某某领域。英语 Sunday Monday 暗示了基督教,我觉得白开水比汉语更香甜美味。→假如←语境合适, Monday 过了 24 小时是 Tuesday ; week one 过了 168 小时是 week two 。 ⑩ 吃完巧克力自造语言、跳舞时自造语言、研究鱼肝油时自造语言,随时随地自造语言,结果发现任何语言都有漏洞。温馨提示:世界语、汎语也有漏洞。 Richard M. Stallman 对世人宣称 liberated freedom 这两个词有歧义。他搜索后发现 unfettered 恰到好处。“搜索”可在头脑中,也可在互联网,也可在别处;我猜他在头脑中搜索。 ⑪ “今天骑车差点摔倒,还好我反应快,一把把把把住了;今天起床晚了差点没上上上上海的车”。照这样思考的话,汉语被英语打成渣,犹如葛立恒数被 TREE(3) 打成渣: Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo. ★ 有人说上下文和语境能避免“葛立,恒数”,大错特错!上下文可能只说了数学家怀疑的下限已从 11 上升至 13 。语境也可能有歧义,因此语境只是心理安慰。 ★ 那么问题来了,怎么定义“高效”?一些定义和另一些定义打架了,如果高效是容易讲笑话,就和“严谨”打架。据「不完全」统计,语言都能描述的笑话:小明吃汤圆时,馅喷出来了。有的笑话需要特定语言来描述, God, it’s too hard. 是语言本身的笑话。温馨提示: hard 有歧义。如果高效是容易考古,就和别的定义打架:甲骨文“鼎”很像一只猫;现代语言包含之前所有变化,点餐时一言难尽。用葛立恒数个字词去定义“高效”,也没有更高效的语言。有人骂韩语难听,反例多到数不清,只是他们不知道有反例。 对于葛立恒数那个,汉语有歧义,英语 Graham’s number 能清晰表达,但可能被误解为 Graham is number ,建议用西班牙语 número de Graham ;对于“Linux内核”和“Windows系统”,汉语和英语都有歧义,用西班牙语 el núcleo Linux 和 el sistema Windows 能清晰表达;越南语问题,反驳了2011年的媒体;关于 ④ 提到的问题,我不知道哪门语言没有歧义,假如您发现哪门语言没有歧义,请您迅速回复;写到这儿,不得不提《杂阿含经》,释迦牟尼明令禁止梵语,释迦牟尼可能发现梵语的某些漏洞能被别的语言弥补。不知道哪门语言能解释清楚 ② 的“自然语言”和“人造语言”,也请您帮忙寻找。大力鸣谢 Richard M. Stallman ,他提倡人们用 GNU/Linux ,开源软件不等于自由软件。 Richard M. Stallman 已抛弃了龙芯。龙芯本出厂预装的操作系统是错误的,好像 iPad 出厂预装 iOS 。 ⑥ 的解释:新鲜葡萄脱水了是葡萄干,电子在某些环境下呈量子态,氢也有量子态;氢气易燃易爆,防火请用氦气。薛定谔的猫概括了量子处于叠加态,冷知识:升级版是把薛定谔放入箱子。若要破解 AES RSA ,叠加态让人类猜不中密钥,优势变劣势,必须连根拔除劣势。 RSA-2048 用量子破解,要准备 4099 个量子位,少一位则无法破解; RSA-4096 用量子破解,要准备 8195 个量子位,少一位则无法破解。 ECC 还要难,量子位要大约六倍: ECC-256 用量子破解,要准备大约 1536 个量子位。两台电脑(陌生)能直接通信,除非对方有防火墙。即使彻底删除了防火墙,两台量子计算机(朋友)也无法直接通信,需要先用电脑确定协议。距离太远了,两个量子无法纠缠;距离越远,夸克禁闭反而越强。 ⑧ 的解释: Edward Joseph Snowden 俗称“斯诺登”,他在俄罗斯避难。假设俄罗斯吞并了美国,斯诺登随时被捕。很多人发帖称“出现新事物,汉语只要把字组合起来,保持中国大陆统一”(这个“很多人”并不包括我),“拿”是手合起来,英语 take 看不出 hand 。那些人还发帖“欧洲分裂是因为表音文字”。万一您像斯诺登一样,您或许很庆幸这些小国无法统一。那么问题来了,“表音文字百亿个单词”以及“汉语把字组合起来”一定造成如今的场面吗?有几率失败;量子力学的话说,叠加态。西班牙语名词的 el 和 la 是阴阳性(或者说男女性),必定更兼容某领域,大舌音更兼容某领域。 🎉 西班牙语 en la mesa 无法篡改效率, 🎉 汉语“葛立,恒数”无法篡改效率, 🎉 越南语 một đứa con trai 无法篡改效率。 ❌ 有人说:无歧义且简洁,无损压缩;有歧义但简洁,有损压缩;无歧义但冗长,低效。大错特错! ✅ 此人忽视了两点:其一,电脑和人脑的算法不同;其二,局部和整体的区别。虽然 TREE(3) 大于葛立恒数,但是 TREE(2) 等于三, TREE(1) 等于一。因为 TREE(2) 只有树根和树枝,所以只有三。俗话说“三生万物”, TREE() 代入二的运算结果只是小不点。电脑资源何其有限,因此不能这么比喻;电脑和人脑的算法不同,还是不能这么比喻。 三角形面积公式是底乘高除以二。底下放两个角,顶上剩一个角;过顶上的点画一条和底平行的虚线,把顶上的角按着虚线移动四万米,三角形面积不变。量子叠加了葛立恒数门语言,也找不到哪门更高效;所以法语避免了问题A但引发问题B。貌似西班牙语 la señal de derecho de autor 很怪异。 ¿? 那么问题来了,所有语言相加能否描述全宇宙?根据量子力学,我认为不能;两个语言相加出现某歧义,两个语言分离删除该歧义。汉语“窗户”翻译成日本語 窓 ;猫咪谈恋爱可能汪汪叫,汉语“老公”翻译成日本語 主人 。频率篡改能量(不是经典力学 E=mc² ,而是量子力学 E=hv ),汉语“窓”频率低;上古汉语、中古汉语、现代汉语分成三门语言,但因为“自然语言”可代表地震、海啸、雷雨,所以这三门语言属于另一门语言。根据某々力学,您的大脑(或观测者)认为这是几门语言,即使会影响未来,也无法篡改效率。 copyleft 汉语无法翻译,用另一门语言也许能翻译,假设翻译成 ♨︎ ;用汉语传授这门语言, ♨︎ 指代 copyleft ,也可用 Rosetta Stone 传授这门语言。混合多门语言,甚至不知道对方用的什么语言,更不可能描述全宇宙。温馨提示:现实宇宙中存在类似事件, ampersand 词根是 & per se and 。 后记 外国人发贴 I was talking with some of my native Spanish-speaking in-laws, complaining (in a good-natured way) about how illogical their language is. I asked, “¿Porqué es EL agua en vez de LA agua?” The answer, after some discussion and thought: “Porque el agua está en EL lago, EL mar, EL oceano, o EL río.” Needless to say, this answer was not founded in serious formal study of Spanish grammar. 未查这个答案之前、未接触母语者、未请导师,我早已猜到相似的答案。本文一开始就写我尚未看2018年的文章之前就认为没有更慢或更快的语言。 ★ 我感觉:量子计算机辅佑经典计算机的效率依旧不变,一年算出一加一等于二,效率等于一分钟算出 TREE(4) 。
#葛立恒大战葛立亨# Nosotros estamos escribiendo algo. LICENSE 许可证 LICENCIA 許可證 CC BY-ND 4.0 始作俑者造谣,说汉语最高效,导致好多人跟风造谣。谁曾想,2011年有人推翻了这个结论,2018年有了声势浩大的抗议。2011年:越南语的信息密度最大,因此越南语最高效。2018年:没有更高效的语言。此话并非自恋:我尚未发现2018年的结论前,早已连续几次否定了“信息密度大等于高效”这个观点(不是自恋,而是事实)。语言没有 faster 也没有 fastest ,并且语言没有 slower 也没有 slowest 。那么问题来了,我未看2018年的文章前,我是如何判断的?此时您应该在浏览器中关闭那个2018年的网页。我是这么判断的:(建议将书面语和口语分离。量子力学:电或光通过双缝后碰到屏幕即有干涉条纹。) ★ 不可能有一门语言包含各种缺点:运动员怕缺氧是缺点(高原反应),在冬天抗寒是优点,以运动员的体魄不可能同时存在两个缺点。法语被公认为最严谨的语言,其实法语是避免了问题A但引发了问题B。英语“红茶”是 black tea ,叶子是黑的;汉语人士看水,英语人士看叶子。繁体中文“發”“髮”区分“发”,特殊语境下反而不如简体中文。 ① 汉语“男孩”只有两个音节(省力), Rosetta Stone 越南语 một đứa con trai 要四个音节(费力)。 ② 人们容易把“葛立恒数”读成“葛立,恒数”(错误),其实是“葛立恒,数”(正确);“中非”的歧义明显:中非共和国、中国与非洲。 ③ 人们说的“Linux内核”容易被误解成内核的内核(错误),其实是说Linux本身是内核(正确)。因为“神经系统”是很多根神经相互关联,所以“Windows系统”是很多个Windows连起来。“自然语言”可代表地震、海啸、雷雨等等,其实是英语、汉语、冰岛语等等;写到这儿,不得不提:英语、汉语、冰岛语都是人类发明的,因此也能说它们是“人造语言”。 ④ 还原佛教历史顿时产生歧义:记载「正法唯住五百年」的经律。(冷知识:按照2011年媒体的标准,梵语的信息密度大于越南语) ⑤ 自由软件的版权 copyleft 翻译有漏洞:一提到“谁能正确翻译,悬赏一亿欧元”,反而让人闻风丧胆、谈虎色变。 copyleft 本质上还是版权,所以“反版权”是错误的;“左版”“著佐权”“佐版”“版责”“版权属左”全是漏洞。西班牙语 sobremesa estrenar 用英语和汉语无法一一对应。 ⑥ 量子计算机无法淘汰电脑。 ⑦ en la caja 在盒子里、 en la mesa 在桌子上,介词都是 en ,可被误解为“在桌子里”。 ⑧ 青蛙的叫声未必是“呱”,「英语人士」听着像 frog ;猫的叫声未必是“喵”,有些「汉语人士」认为猫叫就是“猫”。重要提示:别以为我用拼音输入法打错了,可能有的读者怀疑这里是「韩语人士」;我用五笔输入法也会打「汉语人士」。 ⑨ quantum supremacy 被不恰当地翻译成“量子霸权”。有的语言有大舌音,大舌音更兼容某某领域。英语 Sunday Monday 暗示了基督教,我觉得白开水比汉语更香甜美味。→假如←语境合适, Monday 过了 24 小时是 Tuesday ; week one 过了 168 小时是 week two 。 ⑩ 吃完巧克力自造语言、跳舞时自造语言、研究鱼肝油时自造语言,随时随地自造语言,结果发现任何语言都有漏洞。温馨提示:世界语、汎语也有漏洞。 Richard M. Stallman 对世人宣称 liberated freedom 这两个词有歧义。他搜索后发现 unfettered 恰到好处。“搜索”可在头脑中,也可在互联网,也可在别处;我猜他在头脑中搜索。 ⑪ “今天骑车差点摔倒,还好我反应快,一把把把把住了;今天起床晚了差点没上上上上海的车”。照这样思考的话,汉语被英语打成渣,犹如葛立恒数被 TREE(3) 打成渣: Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo. ★ 有人说上下文和语境能避免“葛立,恒数”,大错特错!上下文可能只说了数学家怀疑的下限已从 11 上升至 13 。语境也可能有歧义,因此语境只是心理安慰。 ★ 那么问题来了,怎么定义“高效”?一些定义和另一些定义打架了,如果高效是容易讲笑话,就和“严谨”打架。据「不完全」统计,语言都能描述的笑话:小明吃汤圆时,馅喷出来了。有的笑话需要特定语言来描述, God, it’s too hard. 是语言本身的笑话。温馨提示: hard 有歧义。如果高效是容易考古,就和别的定义打架:甲骨文“鼎”很像一只猫;现代语言包含之前所有变化,点餐时一言难尽。用葛立恒数个字词去定义“高效”,也没有更高效的语言。有人骂韩语难听,反例多到数不清,只是他们不知道有反例。 对于葛立恒数那个,汉语有歧义,英语 Graham’s number 能清晰表达,但可能被误解为 Graham is number ,建议用西班牙语 número de Graham ;对于“Linux内核”和“Windows系统”,汉语和英语都有歧义,用西班牙语 el núcleo Linux 和 el sistema Windows 能清晰表达;越南语问题,反驳了2011年的媒体;关于 ④ 提到的问题,我不知道哪门语言没有歧义,假如您发现哪门语言没有歧义,请您迅速回复;写到这儿,不得不提《杂阿含经》,释迦牟尼明令禁止梵语,释迦牟尼可能发现梵语的某些漏洞能被别的语言弥补。不知道哪门语言能解释清楚 ② 的“自然语言”和“人造语言”,也请您帮忙寻找。大力鸣谢 Richard M. Stallman ,他提倡人们用 GNU/Linux ,开源软件不等于自由软件。 Richard M. Stallman 已抛弃了龙芯。龙芯本出厂预装的操作系统是错误的,好像 iPad 出厂预装 iOS 。 ⑥ 的解释:新鲜葡萄脱水了是葡萄干,电子在某些环境下呈量子态,氢也有量子态;氢气易燃易爆,防火请用氦气。薛定谔的猫概括了量子处于叠加态,冷知识:升级版是把薛定谔放入箱子。若要破解 AES RSA ,叠加态让人类猜不中密钥,优势变劣势,必须连根拔除劣势。 RSA-2048 用量子破解,要准备 4099 个量子位,少一位则无法破解; RSA-4096 用量子破解,要准备 8195 个量子位,少一位则无法破解。 ECC 还要难,量子位要大约六倍: ECC-256 用量子破解,要准备大约 1536 个量子位。两台电脑(陌生)能直接通信,除非对方有防火墙。即使彻底删除了防火墙,两台量子计算机(朋友)也无法直接通信,需要先用电脑确定协议。距离太远了,两个量子无法纠缠;距离越远,夸克禁闭反而越强。 ⑧ 的解释: Edward Joseph Snowden 俗称“斯诺登”,他在俄罗斯避难。假设俄罗斯吞并了美国,斯诺登随时被捕。很多人发帖称“出现新事物,汉语只要把字组合起来,保持中国大陆统一”(这个“很多人”并不包括我),“拿”是手合起来,英语 take 看不出 hand 。那些人还发帖“欧洲分裂是因为表音文字”。万一您像斯诺登一样,您或许很庆幸这些小国无法统一。那么问题来了,“表音文字百亿个单词”以及“汉语把字组合起来”一定造成如今的场面吗?有几率失败;量子力学的话说,叠加态。西班牙语名词的 el 和 la 是阴阳性(或者说男女性),必定更兼容某领域,大舌音更兼容某领域。 🎉 西班牙语 en la mesa 无法篡改效率, 🎉 汉语“葛立,恒数”无法篡改效率, 🎉 越南语 một đứa con trai 无法篡改效率。 ❌ 有人说:无歧义且简洁,无损压缩;有歧义但简洁,有损压缩;无歧义但冗长,低效。大错特错! ✅ 此人忽视了两点:其一,电脑和人脑的算法不同;其二,局部和整体的区别。虽然 TREE(3) 大于葛立恒数,但是 TREE(2) 等于三, TREE(1) 等于一。因为 TREE(2) 只有树根和树枝,所以只有三。俗话说“三生万物”, TREE() 代入二的运算结果只是小不点。电脑资源何其有限,因此不能这么比喻;电脑和人脑的算法不同,还是不能这么比喻。 三角形面积公式是底乘高除以二。底下放两个角,顶上剩一个角;过顶上的点画一条和底平行的虚线,把顶上的角按着虚线移动四万米,三角形面积不变。量子叠加了葛立恒数门语言,也找不到哪门更高效;所以法语避免了问题A但引发问题B。貌似西班牙语 la señal de derecho de autor 很怪异。 ¿? 那么问题来了,所有语言相加能否描述全宇宙?根据量子力学,我认为不能;两个语言相加出现某歧义,两个语言分离删除该歧义。汉语“窗户”翻译成日本語 窓 ;猫咪谈恋爱可能汪汪叫,汉语“老公”翻译成日本語 主人 。频率篡改能量(不是经典力学 E=mc² ,而是量子力学 E=hv ),汉语“窓”频率低;上古汉语、中古汉语、现代汉语分成三门语言,但因为“自然语言”可代表地震、海啸、雷雨,所以这三门语言属于另一门语言。根据某々力学,您的大脑(或观测者)认为这是几门语言,即使会影响未来,也无法篡改效率。 copyleft 汉语无法翻译,用另一门语言也许能翻译,假设翻译成 ♨︎ ;用汉语传授这门语言, ♨︎ 指代 copyleft ,也可用 Rosetta Stone 传授这门语言。混合多门语言,甚至不知道对方用的什么语言,更不可能描述全宇宙。温馨提示:现实宇宙中存在类似事件, ampersand 词根是 & per se and 。 后记 外国人发贴 I was talking with some of my native Spanish-speaking in-laws, complaining (in a good-natured way) about how illogical their language is. I asked, “¿Porqué es EL agua en vez de LA agua?” The answer, after some discussion and thought: “Porque el agua está en EL lago, EL mar, EL oceano, o EL río.” Needless to say, this answer was not founded in serious formal study of Spanish grammar. 未查这个答案之前、未接触母语者、未请导师,我早已猜到相似的答案。本文一开始就写我尚未看2018年的文章之前就认为没有更慢或更快的语言。 ★ 我感觉:量子计算机辅佑经典计算机的效率依旧不变,一年算出一加一等于二,效率等于一分钟算出 TREE(4) 。
#葛立恒力学# 谁有那么大法力? LICENSE 许可证 LICENCIA 許可證 CC BY-ND 4.0 始作俑者造谣,说汉语最高效,导致好多人跟风造谣。谁曾想,2011年有人推翻了这个结论,2018年有了声势浩大的抗议。2011年:越南语的信息密度最大,因此越南语最高效。2018年:没有更高效的语言。此话并非自恋:我尚未发现2018年的结论前,早已连续几次否定了“信息密度大等于高效”这个观点(不是自恋,而是事实)。语言没有 faster 也没有 fastest ,并且语言没有 slower 也没有 slowest 。那么问题来了,我未看2018年的文章前,我是如何判断的?此时您应该在浏览器中关闭那个2018年的网页。我是这么判断的:(建议将书面语和口语分离。量子力学:电或光通过双缝后碰到屏幕即有干涉条纹。) ★ 不可能有一门语言包含各种缺点:运动员怕缺氧是缺点(高原反应),在冬天抗寒是优点,以运动员的体魄不可能同时存在两个缺点。法语被公认为最严谨的语言,其实法语是避免了问题A但引发了问题B。英语“红茶”是 black tea ,叶子是黑的;汉语人士看水,英语人士看叶子。繁体中文“發”“髮”区分“发”,特殊语境下反而不如简体中文。 ① 汉语“男孩”只有两个音节(省力), Rosetta Stone 越南语 một đứa con trai 要四个音节(费力)。 ② 人们容易把“葛立恒数”读成“葛立,恒数”(错误),其实是“葛立恒,数”(正确);“中非”的歧义明显:中非共和国、中国与非洲。 ③ 人们说的“Linux内核”容易被误解成内核的内核(错误),其实是说Linux本身是内核(正确)。因为“神经系统”是很多根神经相互关联,所以“Windows系统”是很多个Windows连起来。“自然语言”可代表地震、海啸、雷雨等等,其实是英语、汉语、冰岛语等等;写到这儿,不得不提:英语、汉语、冰岛语都是人类发明的,因此也能说它们是“人造语言”。 ④ 还原佛教历史顿时产生歧义:记载「正法唯住五百年」的经律。(冷知识:按照2011年媒体的标准,梵语的信息密度大于越南语) ⑤ 自由软件的版权 copyleft 翻译有漏洞:一提到“谁能正确翻译,悬赏一亿欧元”,反而让人闻风丧胆、谈虎色变。 copyleft 本质上还是版权,所以“反版权”是错误的;“左版”“著佐权”“佐版”“版责”“版权属左”全是漏洞。西班牙语 sobremesa estrenar 用英语和汉语无法一一对应。 ⑥ 量子计算机无法淘汰电脑。 ⑦ en la caja 在盒子里、 en la mesa 在桌子上,介词都是 en ,可被误解为“在桌子里”。 ⑧ 青蛙的叫声未必是“呱”,「英语人士」听着像 frog ;猫的叫声未必是“喵”,有些「汉语人士」认为猫叫就是“猫”。重要提示:别以为我用拼音输入法打错了,可能有的读者怀疑这里是「韩语人士」;我用五笔输入法也会打「汉语人士」。 ⑨ quantum supremacy 被不恰当地翻译成“量子霸权”。有的语言有大舌音,大舌音更兼容某某领域。英语 Sunday Monday 暗示了基督教,我觉得白开水比汉语更香甜美味。→假如←语境合适, Monday 过了 24 小时是 Tuesday ; week one 过了 168 小时是 week two 。 ⑩ 吃完巧克力自造语言、跳舞时自造语言、研究鱼肝油时自造语言,随时随地自造语言,结果发现任何语言都有漏洞。温馨提示:世界语、汎语也有漏洞。 Richard M. Stallman 对世人宣称 liberated freedom 这两个词有歧义。他搜索后发现 unfettered 恰到好处。“搜索”可在头脑中,也可在互联网,也可在别处;我猜他在头脑中搜索。 ⑪ “今天骑车差点摔倒,还好我反应快,一把把把把住了;今天起床晚了差点没上上上上海的车”。照这样思考的话,汉语被英语打成渣,犹如葛立恒数被 TREE(3) 打成渣: Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo. ★ 有人说上下文和语境能避免“葛立,恒数”,大错特错!上下文可能只说了数学家怀疑的下限已从 11 上升至 13 。语境也可能有歧义,因此语境只是心理安慰。 ★ 那么问题来了,怎么定义“高效”?一些定义和另一些定义打架了,如果高效是容易讲笑话,就和“严谨”打架。据「不完全」统计,语言都能描述的笑话:小明吃汤圆时,馅喷出来了。有的笑话需要特定语言来描述, God, it’s too hard. 是语言本身的笑话。温馨提示: hard 有歧义。如果高效是容易考古,就和别的定义打架:甲骨文“鼎”很像一只猫;现代语言包含之前所有变化,点餐时一言难尽。用葛立恒数个字词去定义“高效”,也没有更高效的语言。有人骂韩语难听,反例多到数不清,只是他们不知道有反例。 对于葛立恒数那个,汉语有歧义,英语 Graham’s number 能清晰表达,但可能被误解为 Graham is number ,建议用西班牙语 número de Graham ;对于“Linux内核”和“Windows系统”,汉语和英语都有歧义,用西班牙语 el núcleo Linux 和 el sistema Windows 能清晰表达;越南语问题,反驳了2011年的媒体;关于 ④ 提到的问题,我不知道哪门语言没有歧义,假如您发现哪门语言没有歧义,请您迅速回复;写到这儿,不得不提《杂阿含经》,释迦牟尼明令禁止梵语,释迦牟尼可能发现梵语的某些漏洞能被别的语言弥补。不知道哪门语言能解释清楚 ② 的“自然语言”和“人造语言”,也请您帮忙寻找。大力鸣谢 Richard M. Stallman ,他提倡人们用 GNU/Linux ,开源软件不等于自由软件。 Richard M. Stallman 已抛弃了龙芯。龙芯本出厂预装的操作系统是错误的,好像 iPad 出厂预装 iOS 。 ⑥ 的解释:新鲜葡萄脱水了是葡萄干,电子在某些环境下呈量子态,氢也有量子态;氢气易燃易爆,防火请用氦气。薛定谔的猫概括了量子处于叠加态,冷知识:升级版是把薛定谔放入箱子。若要破解 AES RSA ,叠加态让人类猜不中密钥,优势变劣势,必须连根拔除劣势。 RSA-2048 用量子破解,要准备 4099 个量子位,少一位则无法破解; RSA-4096 用量子破解,要准备 8195 个量子位,少一位则无法破解。 ECC 还要难,量子位要大约六倍: ECC-256 用量子破解,要准备大约 1536 个量子位。两台电脑(陌生)能直接通信,除非对方有防火墙。即使彻底删除了防火墙,两台量子计算机(朋友)也无法直接通信,需要先用电脑确定协议。距离太远了,两个量子无法纠缠;距离越远,夸克禁闭反而越强。 ⑧ 的解释: Edward Joseph Snowden 俗称“斯诺登”,他在俄罗斯避难。假设俄罗斯吞并了美国,斯诺登随时被捕。很多人发帖称“出现新事物,汉语只要把字组合起来,保持中国大陆统一”(这个“很多人”并不包括我),“拿”是手合起来,英语 take 看不出 hand 。那些人还发帖“欧洲分裂是因为表音文字”。万一您像斯诺登一样,您或许很庆幸这些小国无法统一。那么问题来了,“表音文字百亿个单词”以及“汉语把字组合起来”一定造成如今的场面吗?有几率失败;量子力学的话说,叠加态。西班牙语名词的 el 和 la 是阴阳性(或者说男女性),必定更兼容某领域,大舌音更兼容某领域。 🎉 西班牙语 en la mesa 无法篡改效率, 🎉 汉语“葛立,恒数”无法篡改效率, 🎉 越南语 một đứa con trai 无法篡改效率。 ❌ 有人说:无歧义且简洁,无损压缩;有歧义但简洁,有损压缩;无歧义但冗长,低效。大错特错! ✅ 此人忽视了两点:其一,电脑和人脑的算法不同;其二,局部和整体的区别。虽然 TREE(3) 大于葛立恒数,但是 TREE(2) 等于三, TREE(1) 等于一。因为 TREE(2) 只有树根和树枝,所以只有三。俗话说“三生万物”, TREE() 代入二的运算结果只是小不点。电脑资源何其有限,因此不能这么比喻;电脑和人脑的算法不同,还是不能这么比喻。 三角形面积公式是底乘高除以二。底下放两个角,顶上剩一个角;过顶上的点画一条和底平行的虚线,把顶上的角按着虚线移动四万米,三角形面积不变。量子叠加了葛立恒数门语言,也找不到哪门更高效;所以法语避免了问题A但引发问题B。貌似西班牙语 la señal de derecho de autor 很怪异。 ¿? 那么问题来了,所有语言相加能否描述全宇宙?根据量子力学,我认为不能;两个语言相加出现某歧义,两个语言分离删除该歧义。汉语“窗户”翻译成日本語 窓 ;猫咪谈恋爱可能汪汪叫,汉语“老公”翻译成日本語 主人 。频率篡改能量(不是经典力学 E=mc² ,而是量子力学 E=hv ),汉语“窓”频率低;上古汉语、中古汉语、现代汉语分成三门语言,但因为“自然语言”可代表地震、海啸、雷雨,所以这三门语言属于另一门语言。根据某々力学,您的大脑(或观测者)认为这是几门语言,即使会影响未来,也无法篡改效率。 copyleft 汉语无法翻译,用另一门语言也许能翻译,假设翻译成 ♨︎ ;用汉语传授这门语言, ♨︎ 指代 copyleft ,也可用 Rosetta Stone 传授这门语言。混合多门语言,甚至不知道对方用的什么语言,更不可能描述全宇宙。温馨提示:现实宇宙中存在类似事件, ampersand 词根是 & per se and 。 后记 外国人发贴 I was talking with some of my native Spanish-speaking in-laws, complaining (in a good-natured way) about how illogical their language is. I asked, “¿Porqué es EL agua en vez de LA agua?” The answer, after some discussion and thought: “Porque el agua está en EL lago, EL mar, EL oceano, o EL río.” Needless to say, this answer was not founded in serious formal study of Spanish grammar. 未查这个答案之前、未接触母语者、未请导师,我早已猜到相似的答案。本文一开始就写我尚未看2018年的文章之前就认为没有更慢或更快的语言。 ★ 我感觉:量子计算机辅佑经典计算机的效率依旧不变,一年算出一加一等于二,效率等于一分钟算出 TREE(4) 。
#葛立恒喝不喝羊奶# 基因检测的结果被发现。 LICENSE 许可证 LICENCIA 許可證 CC BY-ND 4.0 始作俑者造谣,说汉语最高效,导致好多人跟风造谣。谁曾想,2011年有人推翻了这个结论,2018年有了声势浩大的抗议。2011年:越南语的信息密度最大,因此越南语最高效。2018年:没有更高效的语言。此话并非自恋:我尚未发现2018年的结论前,早已连续几次否定了“信息密度大等于高效”这个观点(不是自恋,而是事实)。语言没有 faster 也没有 fastest ,并且语言没有 slower 也没有 slowest 。那么问题来了,我未看2018年的文章前,我是如何判断的?此时您应该在浏览器中关闭那个2018年的网页。我是这么判断的:(建议将书面语和口语分离。量子力学:电或光通过双缝后碰到屏幕即有干涉条纹。) ★ 不可能有一门语言包含各种缺点:运动员怕缺氧是缺点(高原反应),在冬天抗寒是优点,以运动员的体魄不可能同时存在两个缺点。法语被公认为最严谨的语言,其实法语是避免了问题A但引发了问题B。英语“红茶”是 black tea ,叶子是黑的;汉语人士看水,英语人士看叶子。繁体中文“發”“髮”区分“发”,特殊语境下反而不如简体中文。 ① 汉语“男孩”只有两个音节(省力), Rosetta Stone 越南语 một đứa con trai 要四个音节(费力)。 ② 人们容易把“葛立恒数”读成“葛立,恒数”(错误),其实是“葛立恒,数”(正确);“中非”的歧义明显:中非共和国、中国与非洲。 ③ 人们说的“Linux内核”容易被误解成内核的内核(错误),其实是说Linux本身是内核(正确)。因为“神经系统”是很多根神经相互关联,所以“Windows系统”是很多个Windows连起来。“自然语言”可代表地震、海啸、雷雨等等,其实是英语、汉语、冰岛语等等;写到这儿,不得不提:英语、汉语、冰岛语都是人类发明的,因此也能说它们是“人造语言”。 ④ 还原佛教历史顿时产生歧义:记载「正法唯住五百年」的经律。(冷知识:按照2011年媒体的标准,梵语的信息密度大于越南语) ⑤ 自由软件的版权 copyleft 翻译有漏洞:一提到“谁能正确翻译,悬赏一亿欧元”,反而让人闻风丧胆、谈虎色变。 copyleft 本质上还是版权,所以“反版权”是错误的;“左版”“著佐权”“佐版”“版责”“版权属左”全是漏洞。西班牙语 sobremesa estrenar 用英语和汉语无法一一对应。 ⑥ 量子计算机无法淘汰电脑。 ⑦ en la caja 在盒子里、 en la mesa 在桌子上,介词都是 en ,可被误解为“在桌子里”。 ⑧ 青蛙的叫声未必是“呱”,「英语人士」听着像 frog ;猫的叫声未必是“喵”,有些「汉语人士」认为猫叫就是“猫”。重要提示:别以为我用拼音输入法打错了,可能有的读者怀疑这里是「韩语人士」;我用五笔输入法也会打「汉语人士」。 ⑨ quantum supremacy 被不恰当地翻译成“量子霸权”。有的语言有大舌音,大舌音更兼容某某领域。英语 Sunday Monday 暗示了基督教,我觉得白开水比汉语更香甜美味。→假如←语境合适, Monday 过了 24 小时是 Tuesday ; week one 过了 168 小时是 week two 。 ⑩ 吃完巧克力自造语言、跳舞时自造语言、研究鱼肝油时自造语言,随时随地自造语言,结果发现任何语言都有漏洞。温馨提示:世界语、汎语也有漏洞。 Richard M. Stallman 对世人宣称 liberated freedom 这两个词有歧义。他搜索后发现 unfettered 恰到好处。“搜索”可在头脑中,也可在互联网,也可在别处;我猜他在头脑中搜索。 ⑪ “今天骑车差点摔倒,还好我反应快,一把把把把住了;今天起床晚了差点没上上上上海的车”。照这样思考的话,汉语被英语打成渣,犹如葛立恒数被 TREE(3) 打成渣: Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo. ★ 有人说上下文和语境能避免“葛立,恒数”,大错特错!上下文可能只说了数学家怀疑的下限已从 11 上升至 13 。语境也可能有歧义,因此语境只是心理安慰。 ★ 那么问题来了,怎么定义“高效”?一些定义和另一些定义打架了,如果高效是容易讲笑话,就和“严谨”打架。据「不完全」统计,语言都能描述的笑话:小明吃汤圆时,馅喷出来了。有的笑话需要特定语言来描述, God, it’s too hard. 是语言本身的笑话。温馨提示: hard 有歧义。如果高效是容易考古,就和别的定义打架:甲骨文“鼎”很像一只猫;现代语言包含之前所有变化,点餐时一言难尽。用葛立恒数个字词去定义“高效”,也没有更高效的语言。有人骂韩语难听,反例多到数不清,只是他们不知道有反例。 对于葛立恒数那个,汉语有歧义,英语 Graham’s number 能清晰表达,但可能被误解为 Graham is number ,建议用西班牙语 número de Graham ;对于“Linux内核”和“Windows系统”,汉语和英语都有歧义,用西班牙语 el núcleo Linux 和 el sistema Windows 能清晰表达;越南语问题,反驳了2011年的媒体;关于 ④ 提到的问题,我不知道哪门语言没有歧义,假如您发现哪门语言没有歧义,请您迅速回复;写到这儿,不得不提《杂阿含经》,释迦牟尼明令禁止梵语,释迦牟尼可能发现梵语的某些漏洞能被别的语言弥补。不知道哪门语言能解释清楚 ② 的“自然语言”和“人造语言”,也请您帮忙寻找。大力鸣谢 Richard M. Stallman ,他提倡人们用 GNU/Linux ,开源软件不等于自由软件。 Richard M. Stallman 已抛弃了龙芯。龙芯本出厂预装的操作系统是错误的,好像 iPad 出厂预装 iOS 。 ⑥ 的解释:新鲜葡萄脱水了是葡萄干,电子在某些环境下呈量子态,氢也有量子态;氢气易燃易爆,防火请用氦气。薛定谔的猫概括了量子处于叠加态,冷知识:升级版是把薛定谔放入箱子。若要破解 AES RSA ,叠加态让人类猜不中密钥,优势变劣势,必须连根拔除劣势。 RSA-2048 用量子破解,要准备 4099 个量子位,少一位则无法破解; RSA-4096 用量子破解,要准备 8195 个量子位,少一位则无法破解。 ECC 还要难,量子位要大约六倍: ECC-256 用量子破解,要准备大约 1536 个量子位。两台电脑(陌生)能直接通信,除非对方有防火墙。即使彻底删除了防火墙,两台量子计算机(朋友)也无法直接通信,需要先用电脑确定协议。距离太远了,两个量子无法纠缠;距离越远,夸克禁闭反而越强。 ⑧ 的解释: Edward Joseph Snowden 俗称“斯诺登”,他在俄罗斯避难。假设俄罗斯吞并了美国,斯诺登随时被捕。很多人发帖称“出现新事物,汉语只要把字组合起来,保持中国大陆统一”(这个“很多人”并不包括我),“拿”是手合起来,英语 take 看不出 hand 。那些人还发帖“欧洲分裂是因为表音文字”。万一您像斯诺登一样,您或许很庆幸这些小国无法统一。那么问题来了,“表音文字百亿个单词”以及“汉语把字组合起来”一定造成如今的场面吗?有几率失败;量子力学的话说,叠加态。西班牙语名词的 el 和 la 是阴阳性(或者说男女性),必定更兼容某领域,大舌音更兼容某领域。 🎉 西班牙语 en la mesa 无法篡改效率, 🎉 汉语“葛立,恒数”无法篡改效率, 🎉 越南语 một đứa con trai 无法篡改效率。 ❌ 有人说:无歧义且简洁,无损压缩;有歧义但简洁,有损压缩;无歧义但冗长,低效。大错特错! ✅ 此人忽视了两点:其一,电脑和人脑的算法不同;其二,局部和整体的区别。虽然 TREE(3) 大于葛立恒数,但是 TREE(2) 等于三, TREE(1) 等于一。因为 TREE(2) 只有树根和树枝,所以只有三。俗话说“三生万物”, TREE() 代入二的运算结果只是小不点。电脑资源何其有限,因此不能这么比喻;电脑和人脑的算法不同,还是不能这么比喻。 三角形面积公式是底乘高除以二。底下放两个角,顶上剩一个角;过顶上的点画一条和底平行的虚线,把顶上的角按着虚线移动四万米,三角形面积不变。量子叠加了葛立恒数门语言,也找不到哪门更高效;所以法语避免了问题A但引发问题B。貌似西班牙语 la señal de derecho de autor 很怪异。 ¿? 那么问题来了,所有语言相加能否描述全宇宙?根据量子力学,我认为不能;两个语言相加出现某歧义,两个语言分离删除该歧义。汉语“窗户”翻译成日本語 窓 ;猫咪谈恋爱可能汪汪叫,汉语“老公”翻译成日本語 主人 。频率篡改能量(不是经典力学 E=mc² ,而是量子力学 E=hv ),汉语“窓”频率低;上古汉语、中古汉语、现代汉语分成三门语言,但因为“自然语言”可代表地震、海啸、雷雨,所以这三门语言属于另一门语言。根据某々力学,您的大脑(或观测者)认为这是几门语言,即使会影响未来,也无法篡改效率。 copyleft 汉语无法翻译,用另一门语言也许能翻译,假设翻译成 ♨︎ ;用汉语传授这门语言, ♨︎ 指代 copyleft ,也可用 Rosetta Stone 传授这门语言。混合多门语言,甚至不知道对方用的什么语言,更不可能描述全宇宙。温馨提示:现实宇宙中存在类似事件, ampersand 词根是 & per se and 。 后记 外国人发贴 I was talking with some of my native Spanish-speaking in-laws, complaining (in a good-natured way) about how illogical their language is. I asked, “¿Porqué es EL agua en vez de LA agua?” The answer, after some discussion and thought: “Porque el agua está en EL lago, EL mar, EL oceano, o EL río.” Needless to say, this answer was not founded in serious formal study of Spanish grammar. 未查这个答案之前、未接触母语者、未请导师,我早已猜到相似的答案。本文一开始就写我尚未看2018年的文章之前就认为没有更慢或更快的语言。 ★ 我感觉:量子计算机辅佑经典计算机的效率依旧不变,一年算出一加一等于二,效率等于一分钟算出 TREE(4) 。
#电视剧也不敢这么演# 两个纠缠的粒子,其中一个湮灭了。 LICENSE 许可证 LICENCIA 許可證 CC BY-ND 4.0 始作俑者造谣,说汉语最高效,导致好多人跟风造谣。谁曾想,2011年有人推翻了这个结论,2018年有了声势浩大的抗议。2011年:越南语的信息密度最大,因此越南语最高效。2018年:没有更高效的语言。此话并非自恋:我尚未发现2018年的结论前,早已连续几次否定了“信息密度大等于高效”这个观点(不是自恋,而是事实)。语言没有 faster 也没有 fastest ,并且语言没有 slower 也没有 slowest 。那么问题来了,我未看2018年的文章前,我是如何判断的?此时您应该在浏览器中关闭那个2018年的网页。我是这么判断的:(建议将书面语和口语分离。量子力学:电或光通过双缝后碰到屏幕即有干涉条纹。) ★ 不可能有一门语言包含各种缺点:运动员怕缺氧是缺点(高原反应),在冬天抗寒是优点,以运动员的体魄不可能同时存在两个缺点。法语被公认为最严谨的语言,其实法语是避免了问题A但引发了问题B。英语“红茶”是 black tea ,叶子是黑的;汉语人士看水,英语人士看叶子。繁体中文“發”“髮”区分“发”,特殊语境下反而不如简体中文。 ① 汉语“男孩”只有两个音节(省力), Rosetta Stone 越南语 một đứa con trai 要四个音节(费力)。 ② 人们容易把“葛立恒数”读成“葛立,恒数”(错误),其实是“葛立恒,数”(正确);“中非”的歧义明显:中非共和国、中国与非洲。 ③ 人们说的“Linux内核”容易被误解成内核的内核(错误),其实是说Linux本身是内核(正确)。因为“神经系统”是很多根神经相互关联,所以“Windows系统”是很多个Windows连起来。“自然语言”可代表地震、海啸、雷雨等等,其实是英语、汉语、冰岛语等等;写到这儿,不得不提:英语、汉语、冰岛语都是人类发明的,因此也能说它们是“人造语言”。 ④ 还原佛教历史顿时产生歧义:记载「正法唯住五百年」的经律。(冷知识:按照2011年媒体的标准,梵语的信息密度大于越南语) ⑤ 自由软件的版权 copyleft 翻译有漏洞:一提到“谁能正确翻译,悬赏一亿欧元”,反而让人闻风丧胆、谈虎色变。 copyleft 本质上还是版权,所以“反版权”是错误的;“左版”“著佐权”“佐版”“版责”“版权属左”全是漏洞。西班牙语 sobremesa estrenar 用英语和汉语无法一一对应。 ⑥ 量子计算机无法淘汰电脑。 ⑦ en la caja 在盒子里、 en la mesa 在桌子上,介词都是 en ,可被误解为“在桌子里”。 ⑧ 青蛙的叫声未必是“呱”,「英语人士」听着像 frog ;猫的叫声未必是“喵”,有些「汉语人士」认为猫叫就是“猫”。重要提示:别以为我用拼音输入法打错了,可能有的读者怀疑这里是「韩语人士」;我用五笔输入法也会打「汉语人士」。 ⑨ quantum supremacy 被不恰当地翻译成“量子霸权”。有的语言有大舌音,大舌音更兼容某某领域。英语 Sunday Monday 暗示了基督教,我觉得白开水比汉语更香甜美味。→假如←语境合适, Monday 过了 24 小时是 Tuesday ; week one 过了 168 小时是 week two 。 ⑩ 吃完巧克力自造语言、跳舞时自造语言、研究鱼肝油时自造语言,随时随地自造语言,结果发现任何语言都有漏洞。温馨提示:世界语、汎语也有漏洞。 Richard M. Stallman 对世人宣称 liberated freedom 这两个词有歧义。他搜索后发现 unfettered 恰到好处。“搜索”可在头脑中,也可在互联网,也可在别处;我猜他在头脑中搜索。 ⑪ “今天骑车差点摔倒,还好我反应快,一把把把把住了;今天起床晚了差点没上上上上海的车”。照这样思考的话,汉语被英语打成渣,犹如葛立恒数被 TREE(3) 打成渣: Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo. ★ 有人说上下文和语境能避免“葛立,恒数”,大错特错!上下文可能只说了数学家怀疑的下限已从 11 上升至 13 。语境也可能有歧义,因此语境只是心理安慰。 ★ 那么问题来了,怎么定义“高效”?一些定义和另一些定义打架了,如果高效是容易讲笑话,就和“严谨”打架。据「不完全」统计,语言都能描述的笑话:小明吃汤圆时,馅喷出来了。有的笑话需要特定语言来描述, God, it’s too hard. 是语言本身的笑话。温馨提示: hard 有歧义。如果高效是容易考古,就和别的定义打架:甲骨文“鼎”很像一只猫;现代语言包含之前所有变化,点餐时一言难尽。用葛立恒数个字词去定义“高效”,也没有更高效的语言。有人骂韩语难听,反例多到数不清,只是他们不知道有反例。 对于葛立恒数那个,汉语有歧义,英语 Graham’s number 能清晰表达,但可能被误解为 Graham is number ,建议用西班牙语 número de Graham ;对于“Linux内核”和“Windows系统”,汉语和英语都有歧义,用西班牙语 el núcleo Linux 和 el sistema Windows 能清晰表达;越南语问题,反驳了2011年的媒体;关于 ④ 提到的问题,我不知道哪门语言没有歧义,假如您发现哪门语言没有歧义,请您迅速回复;写到这儿,不得不提《杂阿含经》,释迦牟尼明令禁止梵语,释迦牟尼可能发现梵语的某些漏洞能被别的语言弥补。不知道哪门语言能解释清楚 ② 的“自然语言”和“人造语言”,也请您帮忙寻找。大力鸣谢 Richard M. Stallman ,他提倡人们用 GNU/Linux ,开源软件不等于自由软件。 Richard M. Stallman 已抛弃了龙芯。龙芯本出厂预装的操作系统是错误的,好像 iPad 出厂预装 iOS 。 ⑥ 的解释:新鲜葡萄脱水了是葡萄干,电子在某些环境下呈量子态,氢也有量子态;氢气易燃易爆,防火请用氦气。薛定谔的猫概括了量子处于叠加态,冷知识:升级版是把薛定谔放入箱子。若要破解 AES RSA ,叠加态让人类猜不中密钥,优势变劣势,必须连根拔除劣势。 RSA-2048 用量子破解,要准备 4099 个量子位,少一位则无法破解; RSA-4096 用量子破解,要准备 8195 个量子位,少一位则无法破解。 ECC 还要难,量子位要大约六倍: ECC-256 用量子破解,要准备大约 1536 个量子位。两台电脑(陌生)能直接通信,除非对方有防火墙。即使彻底删除了防火墙,两台量子计算机(朋友)也无法直接通信,需要先用电脑确定协议。距离太远了,两个量子无法纠缠;距离越远,夸克禁闭反而越强。 ⑧ 的解释: Edward Joseph Snowden 俗称“斯诺登”,他在俄罗斯避难。假设俄罗斯吞并了美国,斯诺登随时被捕。很多人发帖称“出现新事物,汉语只要把字组合起来,保持中国大陆统一”(这个“很多人”并不包括我),“拿”是手合起来,英语 take 看不出 hand 。那些人还发帖“欧洲分裂是因为表音文字”。万一您像斯诺登一样,您或许很庆幸这些小国无法统一。那么问题来了,“表音文字百亿个单词”以及“汉语把字组合起来”一定造成如今的场面吗?有几率失败;量子力学的话说,叠加态。西班牙语名词的 el 和 la 是阴阳性(或者说男女性),必定更兼容某领域,大舌音更兼容某领域。 🎉 西班牙语 en la mesa 无法篡改效率, 🎉 汉语“葛立,恒数”无法篡改效率, 🎉 越南语 một đứa con trai 无法篡改效率。 ❌ 有人说:无歧义且简洁,无损压缩;有歧义但简洁,有损压缩;无歧义但冗长,低效。大错特错! ✅ 此人忽视了两点:其一,电脑和人脑的算法不同;其二,局部和整体的区别。虽然 TREE(3) 大于葛立恒数,但是 TREE(2) 等于三, TREE(1) 等于一。因为 TREE(2) 只有树根和树枝,所以只有三。俗话说“三生万物”, TREE() 代入二的运算结果只是小不点。电脑资源何其有限,因此不能这么比喻;电脑和人脑的算法不同,还是不能这么比喻。 三角形面积公式是底乘高除以二。底下放两个角,顶上剩一个角;过顶上的点画一条和底平行的虚线,把顶上的角按着虚线移动四万米,三角形面积不变。量子叠加了葛立恒数门语言,也找不到哪门更高效;所以法语避免了问题A但引发问题B。貌似西班牙语 la señal de derecho de autor 很怪异。 ¿? 那么问题来了,所有语言相加能否描述全宇宙?根据量子力学,我认为不能;两个语言相加出现某歧义,两个语言分离删除该歧义。汉语“窗户”翻译成日本語 窓 ;猫咪谈恋爱可能汪汪叫,汉语“老公”翻译成日本語 主人 。频率篡改能量(不是经典力学 E=mc² ,而是量子力学 E=hv ),汉语“窓”频率低;上古汉语、中古汉语、现代汉语分成三门语言,但因为“自然语言”可代表地震、海啸、雷雨,所以这三门语言属于另一门语言。根据某々力学,您的大脑(或观测者)认为这是几门语言,即使会影响未来,也无法篡改效率。 copyleft 汉语无法翻译,用另一门语言也许能翻译,假设翻译成 ♨︎ ;用汉语传授这门语言, ♨︎ 指代 copyleft ,也可用 Rosetta Stone 传授这门语言。混合多门语言,甚至不知道对方用的什么语言,更不可能描述全宇宙。温馨提示:现实宇宙中存在类似事件, ampersand 词根是 & per se and 。 后记 外国人发贴 I was talking with some of my native Spanish-speaking in-laws, complaining (in a good-natured way) about how illogical their language is. I asked, “¿Porqué es EL agua en vez de LA agua?” The answer, after some discussion and thought: “Porque el agua está en EL lago, EL mar, EL oceano, o EL río.” Needless to say, this answer was not founded in serious formal study of Spanish grammar. 未查这个答案之前、未接触母语者、未请导师,我早已猜到相似的答案。本文一开始就写我尚未看2018年的文章之前就认为没有更慢或更快的语言。 ★ 我感觉:量子计算机辅佑经典计算机的效率依旧不变,一年算出一加一等于二,效率等于一分钟算出 TREE(4) 。
#电视剧也不敢这么演# 针筒比例如下:七比十。 GPU rate. LICENSE 许可证 LICENCIA 許可證 CC BY-ND 4.0 始作俑者造谣,说汉语最高效,导致好多人跟风造谣。谁曾想,2011年有人推翻了这个结论,2018年有了声势浩大的抗议。2011年:越南语的信息密度最大,因此越南语最高效。2018年:没有更高效的语言。此话并非自恋:我尚未发现2018年的结论前,早已连续几次否定了“信息密度大等于高效”这个观点(不是自恋,而是事实)。语言没有 faster 也没有 fastest ,并且语言没有 slower 也没有 slowest 。那么问题来了,我未看2018年的文章前,我是如何判断的?此时您应该在浏览器中关闭那个2018年的网页。我是这么判断的:(建议将书面语和口语分离。量子力学:电或光通过双缝后碰到屏幕即有干涉条纹。) ★ 不可能有一门语言包含各种缺点:运动员怕缺氧是缺点(高原反应),在冬天抗寒是优点,以运动员的体魄不可能同时存在两个缺点。法语被公认为最严谨的语言,其实法语是避免了问题A但引发了问题B。英语“红茶”是 black tea ,叶子是黑的;汉语人士看水,英语人士看叶子。繁体中文“發”“髮”区分“发”,特殊语境下反而不如简体中文。 ① 汉语“男孩”只有两个音节(省力), Rosetta Stone 越南语 một đứa con trai 要四个音节(费力)。 ② 人们容易把“葛立恒数”读成“葛立,恒数”(错误),其实是“葛立恒,数”(正确);“中非”的歧义明显:中非共和国、中国与非洲。 ③ 人们说的“Linux内核”容易被误解成内核的内核(错误),其实是说Linux本身是内核(正确)。因为“神经系统”是很多根神经相互关联,所以“Windows系统”是很多个Windows连起来。“自然语言”可代表地震、海啸、雷雨等等,其实是英语、汉语、冰岛语等等;写到这儿,不得不提:英语、汉语、冰岛语都是人类发明的,因此也能说它们是“人造语言”。 ④ 还原佛教历史顿时产生歧义:记载「正法唯住五百年」的经律。(冷知识:按照2011年媒体的标准,梵语的信息密度大于越南语) ⑤ 自由软件的版权 copyleft 翻译有漏洞:一提到“谁能正确翻译,悬赏一亿欧元”,反而让人闻风丧胆、谈虎色变。 copyleft 本质上还是版权,所以“反版权”是错误的;“左版”“著佐权”“佐版”“版责”“版权属左”全是漏洞。西班牙语 sobremesa estrenar 用英语和汉语无法一一对应。 ⑥ 量子计算机无法淘汰电脑。 ⑦ en la caja 在盒子里、 en la mesa 在桌子上,介词都是 en ,可被误解为“在桌子里”。 ⑧ 青蛙的叫声未必是“呱”,「英语人士」听着像 frog ;猫的叫声未必是“喵”,有些「汉语人士」认为猫叫就是“猫”。重要提示:别以为我用拼音输入法打错了,可能有的读者怀疑这里是「韩语人士」;我用五笔输入法也会打「汉语人士」。 ⑨ quantum supremacy 被不恰当地翻译成“量子霸权”。有的语言有大舌音,大舌音更兼容某某领域。英语 Sunday Monday 暗示了基督教,我觉得白开水比汉语更香甜美味。→假如←语境合适, Monday 过了 24 小时是 Tuesday ; week one 过了 168 小时是 week two 。 ⑩ 吃完巧克力自造语言、跳舞时自造语言、研究鱼肝油时自造语言,随时随地自造语言,结果发现任何语言都有漏洞。温馨提示:世界语、汎语也有漏洞。 Richard M. Stallman 对世人宣称 liberated freedom 这两个词有歧义。他搜索后发现 unfettered 恰到好处。“搜索”可在头脑中,也可在互联网,也可在别处;我猜他在头脑中搜索。 ⑪ “今天骑车差点摔倒,还好我反应快,一把把把把住了;今天起床晚了差点没上上上上海的车”。照这样思考的话,汉语被英语打成渣,犹如葛立恒数被 TREE(3) 打成渣: Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo. ★ 有人说上下文和语境能避免“葛立,恒数”,大错特错!上下文可能只说了数学家怀疑的下限已从 11 上升至 13 。语境也可能有歧义,因此语境只是心理安慰。 ★ 那么问题来了,怎么定义“高效”?一些定义和另一些定义打架了,如果高效是容易讲笑话,就和“严谨”打架。据「不完全」统计,语言都能描述的笑话:小明吃汤圆时,馅喷出来了。有的笑话需要特定语言来描述, God, it’s too hard. 是语言本身的笑话。温馨提示: hard 有歧义。如果高效是容易考古,就和别的定义打架:甲骨文“鼎”很像一只猫;现代语言包含之前所有变化,点餐时一言难尽。用葛立恒数个字词去定义“高效”,也没有更高效的语言。有人骂韩语难听,反例多到数不清,只是他们不知道有反例。 对于葛立恒数那个,汉语有歧义,英语 Graham’s number 能清晰表达,但可能被误解为 Graham is number ,建议用西班牙语 número de Graham ;对于“Linux内核”和“Windows系统”,汉语和英语都有歧义,用西班牙语 el núcleo Linux 和 el sistema Windows 能清晰表达;越南语问题,反驳了2011年的媒体;关于 ④ 提到的问题,我不知道哪门语言没有歧义,假如您发现哪门语言没有歧义,请您迅速回复;写到这儿,不得不提《杂阿含经》,释迦牟尼明令禁止梵语,释迦牟尼可能发现梵语的某些漏洞能被别的语言弥补。不知道哪门语言能解释清楚 ② 的“自然语言”和“人造语言”,也请您帮忙寻找。大力鸣谢 Richard M. Stallman ,他提倡人们用 GNU/Linux ,开源软件不等于自由软件。 Richard M. Stallman 已抛弃了龙芯。龙芯本出厂预装的操作系统是错误的,好像 iPad 出厂预装 iOS 。 ⑥ 的解释:新鲜葡萄脱水了是葡萄干,电子在某些环境下呈量子态,氢也有量子态;氢气易燃易爆,防火请用氦气。薛定谔的猫概括了量子处于叠加态,冷知识:升级版是把薛定谔放入箱子。若要破解 AES RSA ,叠加态让人类猜不中密钥,优势变劣势,必须连根拔除劣势。 RSA-2048 用量子破解,要准备 4099 个量子位,少一位则无法破解; RSA-4096 用量子破解,要准备 8195 个量子位,少一位则无法破解。 ECC 还要难,量子位要大约六倍: ECC-256 用量子破解,要准备大约 1536 个量子位。两台电脑(陌生)能直接通信,除非对方有防火墙。即使彻底删除了防火墙,两台量子计算机(朋友)也无法直接通信,需要先用电脑确定协议。距离太远了,两个量子无法纠缠;距离越远,夸克禁闭反而越强。 ⑧ 的解释: Edward Joseph Snowden 俗称“斯诺登”,他在俄罗斯避难。假设俄罗斯吞并了美国,斯诺登随时被捕。很多人发帖称“出现新事物,汉语只要把字组合起来,保持中国大陆统一”(这个“很多人”并不包括我),“拿”是手合起来,英语 take 看不出 hand 。那些人还发帖“欧洲分裂是因为表音文字”。万一您像斯诺登一样,您或许很庆幸这些小国无法统一。那么问题来了,“表音文字百亿个单词”以及“汉语把字组合起来”一定造成如今的场面吗?有几率失败;量子力学的话说,叠加态。西班牙语名词的 el 和 la 是阴阳性(或者说男女性),必定更兼容某领域,大舌音更兼容某领域。 🎉 西班牙语 en la mesa 无法篡改效率, 🎉 汉语“葛立,恒数”无法篡改效率, 🎉 越南语 một đứa con trai 无法篡改效率。 ❌ 有人说:无歧义且简洁,无损压缩;有歧义但简洁,有损压缩;无歧义但冗长,低效。大错特错! ✅ 此人忽视了两点:其一,电脑和人脑的算法不同;其二,局部和整体的区别。虽然 TREE(3) 大于葛立恒数,但是 TREE(2) 等于三, TREE(1) 等于一。因为 TREE(2) 只有树根和树枝,所以只有三。俗话说“三生万物”, TREE() 代入二的运算结果只是小不点。电脑资源何其有限,因此不能这么比喻;电脑和人脑的算法不同,还是不能这么比喻。 三角形面积公式是底乘高除以二。底下放两个角,顶上剩一个角;过顶上的点画一条和底平行的虚线,把顶上的角按着虚线移动四万米,三角形面积不变。量子叠加了葛立恒数门语言,也找不到哪门更高效;所以法语避免了问题A但引发问题B。貌似西班牙语 la señal de derecho de autor 很怪异。 ¿? 那么问题来了,所有语言相加能否描述全宇宙?根据量子力学,我认为不能;两个语言相加出现某歧义,两个语言分离删除该歧义。汉语“窗户”翻译成日本語 窓 ;猫咪谈恋爱可能汪汪叫,汉语“老公”翻译成日本語 主人 。频率篡改能量(不是经典力学 E=mc² ,而是量子力学 E=hv ),汉语“窓”频率低;上古汉语、中古汉语、现代汉语分成三门语言,但因为“自然语言”可代表地震、海啸、雷雨,所以这三门语言属于另一门语言。根据某々力学,您的大脑(或观测者)认为这是几门语言,即使会影响未来,也无法篡改效率。 copyleft 汉语无法翻译,用另一门语言也许能翻译,假设翻译成 ♨︎ ;用汉语传授这门语言, ♨︎ 指代 copyleft ,也可用 Rosetta Stone 传授这门语言。混合多门语言,甚至不知道对方用的什么语言,更不可能描述全宇宙。温馨提示:现实宇宙中存在类似事件, ampersand 词根是 & per se and 。 后记 外国人发贴 I was talking with some of my native Spanish-speaking in-laws, complaining (in a good-natured way) about how illogical their language is. I asked, “¿Porqué es EL agua en vez de LA agua?” The answer, after some discussion and thought: “Porque el agua está en EL lago, EL mar, EL oceano, o EL río.” Needless to say, this answer was not founded in serious formal study of Spanish grammar. 未查这个答案之前、未接触母语者、未请导师,我早已猜到相似的答案。本文一开始就写我尚未看2018年的文章之前就认为没有更慢或更快的语言。 ★ 我感觉:量子计算机辅佑经典计算机的效率依旧不变,一年算出一加一等于二,效率等于一分钟算出 TREE(4) 。
#解救葛立恒# 针筒怎么这么大? LICENSE 许可证 LICENCIA 許可證 CC BY-ND 4.0 始作俑者造谣,说汉语最高效,导致好多人跟风造谣。谁曾想,2011年有人推翻了这个结论,2018年有了声势浩大的抗议。2011年:越南语的信息密度最大,因此越南语最高效。2018年:没有更高效的语言。此话并非自恋:我尚未发现2018年的结论前,早已连续几次否定了“信息密度大等于高效”这个观点(不是自恋,而是事实)。语言没有 faster 也没有 fastest ,并且语言没有 slower 也没有 slowest 。那么问题来了,我未看2018年的文章前,我是如何判断的?此时您应该在浏览器中关闭那个2018年的网页。我是这么判断的:(建议将书面语和口语分离。量子力学:电或光通过双缝后碰到屏幕即有干涉条纹。) ★ 不可能有一门语言包含各种缺点:运动员怕缺氧是缺点(高原反应),在冬天抗寒是优点,以运动员的体魄不可能同时存在两个缺点。法语被公认为最严谨的语言,其实法语是避免了问题A但引发了问题B。英语“红茶”是 black tea ,叶子是黑的;汉语人士看水,英语人士看叶子。繁体中文“發”“髮”区分“发”,特殊语境下反而不如简体中文。 ① 汉语“男孩”只有两个音节(省力), Rosetta Stone 越南语 một đứa con trai 要四个音节(费力)。 ② 人们容易把“葛立恒数”读成“葛立,恒数”(错误),其实是“葛立恒,数”(正确);“中非”的歧义明显:中非共和国、中国与非洲。 ③ 人们说的“Linux内核”容易被误解成内核的内核(错误),其实是说Linux本身是内核(正确)。因为“神经系统”是很多根神经相互关联,所以“Windows系统”是很多个Windows连起来。“自然语言”可代表地震、海啸、雷雨等等,其实是英语、汉语、冰岛语等等;写到这儿,不得不提:英语、汉语、冰岛语都是人类发明的,因此也能说它们是“人造语言”。 ④ 还原佛教历史顿时产生歧义:记载「正法唯住五百年」的经律。(冷知识:按照2011年媒体的标准,梵语的信息密度大于越南语) ⑤ 自由软件的版权 copyleft 翻译有漏洞:一提到“谁能正确翻译,悬赏一亿欧元”,反而让人闻风丧胆、谈虎色变。 copyleft 本质上还是版权,所以“反版权”是错误的;“左版”“著佐权”“佐版”“版责”“版权属左”全是漏洞。西班牙语 sobremesa estrenar 用英语和汉语无法一一对应。 ⑥ 量子计算机无法淘汰电脑。 ⑦ en la caja 在盒子里、 en la mesa 在桌子上,介词都是 en ,可被误解为“在桌子里”。 ⑧ 青蛙的叫声未必是“呱”,「英语人士」听着像 frog ;猫的叫声未必是“喵”,有些「汉语人士」认为猫叫就是“猫”。重要提示:别以为我用拼音输入法打错了,可能有的读者怀疑这里是「韩语人士」;我用五笔输入法也会打「汉语人士」。 ⑨ quantum supremacy 被不恰当地翻译成“量子霸权”。有的语言有大舌音,大舌音更兼容某某领域。英语 Sunday Monday 暗示了基督教,我觉得白开水比汉语更香甜美味。→假如←语境合适, Monday 过了 24 小时是 Tuesday ; week one 过了 168 小时是 week two 。 ⑩ 吃完巧克力自造语言、跳舞时自造语言、研究鱼肝油时自造语言,随时随地自造语言,结果发现任何语言都有漏洞。温馨提示:世界语、汎语也有漏洞。 Richard M. Stallman 对世人宣称 liberated freedom 这两个词有歧义。他搜索后发现 unfettered 恰到好处。“搜索”可在头脑中,也可在互联网,也可在别处;我猜他在头脑中搜索。 ⑪ “今天骑车差点摔倒,还好我反应快,一把把把把住了;今天起床晚了差点没上上上上海的车”。照这样思考的话,汉语被英语打成渣,犹如葛立恒数被 TREE(3) 打成渣: Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo. ★ 有人说上下文和语境能避免“葛立,恒数”,大错特错!上下文可能只说了数学家怀疑的下限已从 11 上升至 13 。语境也可能有歧义,因此语境只是心理安慰。 ★ 那么问题来了,怎么定义“高效”?一些定义和另一些定义打架了,如果高效是容易讲笑话,就和“严谨”打架。据「不完全」统计,语言都能描述的笑话:小明吃汤圆时,馅喷出来了。有的笑话需要特定语言来描述, God, it’s too hard. 是语言本身的笑话。温馨提示: hard 有歧义。如果高效是容易考古,就和别的定义打架:甲骨文“鼎”很像一只猫;现代语言包含之前所有变化,点餐时一言难尽。用葛立恒数个字词去定义“高效”,也没有更高效的语言。有人骂韩语难听,反例多到数不清,只是他们不知道有反例。 对于葛立恒数那个,汉语有歧义,英语 Graham’s number 能清晰表达,但可能被误解为 Graham is number ,建议用西班牙语 número de Graham ;对于“Linux内核”和“Windows系统”,汉语和英语都有歧义,用西班牙语 el núcleo Linux 和 el sistema Windows 能清晰表达;越南语问题,反驳了2011年的媒体;关于 ④ 提到的问题,我不知道哪门语言没有歧义,假如您发现哪门语言没有歧义,请您迅速回复;写到这儿,不得不提《杂阿含经》,释迦牟尼明令禁止梵语,释迦牟尼可能发现梵语的某些漏洞能被别的语言弥补。不知道哪门语言能解释清楚 ② 的“自然语言”和“人造语言”,也请您帮忙寻找。大力鸣谢 Richard M. Stallman ,他提倡人们用 GNU/Linux ,开源软件不等于自由软件。 Richard M. Stallman 已抛弃了龙芯。龙芯本出厂预装的操作系统是错误的,好像 iPad 出厂预装 iOS 。 ⑥ 的解释:新鲜葡萄脱水了是葡萄干,电子在某些环境下呈量子态,氢也有量子态;氢气易燃易爆,防火请用氦气。薛定谔的猫概括了量子处于叠加态,冷知识:升级版是把薛定谔放入箱子。若要破解 AES RSA ,叠加态让人类猜不中密钥,优势变劣势,必须连根拔除劣势。 RSA-2048 用量子破解,要准备 4099 个量子位,少一位则无法破解; RSA-4096 用量子破解,要准备 8195 个量子位,少一位则无法破解。 ECC 还要难,量子位要大约六倍: ECC-256 用量子破解,要准备大约 1536 个量子位。两台电脑(陌生)能直接通信,除非对方有防火墙。即使彻底删除了防火墙,两台量子计算机(朋友)也无法直接通信,需要先用电脑确定协议。距离太远了,两个量子无法纠缠;距离越远,夸克禁闭反而越强。 ⑧ 的解释: Edward Joseph Snowden 俗称“斯诺登”,他在俄罗斯避难。假设俄罗斯吞并了美国,斯诺登随时被捕。很多人发帖称“出现新事物,汉语只要把字组合起来,保持中国大陆统一”(这个“很多人”并不包括我),“拿”是手合起来,英语 take 看不出 hand 。那些人还发帖“欧洲分裂是因为表音文字”。万一您像斯诺登一样,您或许很庆幸这些小国无法统一。那么问题来了,“表音文字百亿个单词”以及“汉语把字组合起来”一定造成如今的场面吗?有几率失败;量子力学的话说,叠加态。西班牙语名词的 el 和 la 是阴阳性(或者说男女性),必定更兼容某领域,大舌音更兼容某领域。 🎉 西班牙语 en la mesa 无法篡改效率, 🎉 汉语“葛立,恒数”无法篡改效率, 🎉 越南语 một đứa con trai 无法篡改效率。 ❌ 有人说:无歧义且简洁,无损压缩;有歧义但简洁,有损压缩;无歧义但冗长,低效。大错特错! ✅ 此人忽视了两点:其一,电脑和人脑的算法不同;其二,局部和整体的区别。虽然 TREE(3) 大于葛立恒数,但是 TREE(2) 等于三, TREE(1) 等于一。因为 TREE(2) 只有树根和树枝,所以只有三。俗话说“三生万物”, TREE() 代入二的运算结果只是小不点。电脑资源何其有限,因此不能这么比喻;电脑和人脑的算法不同,还是不能这么比喻。 三角形面积公式是底乘高除以二。底下放两个角,顶上剩一个角;过顶上的点画一条和底平行的虚线,把顶上的角按着虚线移动四万米,三角形面积不变。量子叠加了葛立恒数门语言,也找不到哪门更高效;所以法语避免了问题A但引发问题B。貌似西班牙语 la señal de derecho de autor 很怪异。 ¿? 那么问题来了,所有语言相加能否描述全宇宙?根据量子力学,我认为不能;两个语言相加出现某歧义,两个语言分离删除该歧义。汉语“窗户”翻译成日本語 窓 ;猫咪谈恋爱可能汪汪叫,汉语“老公”翻译成日本語 主人 。频率篡改能量(不是经典力学 E=mc² ,而是量子力学 E=hv ),汉语“窓”频率低;上古汉语、中古汉语、现代汉语分成三门语言,但因为“自然语言”可代表地震、海啸、雷雨,所以这三门语言属于另一门语言。根据某々力学,您的大脑(或观测者)认为这是几门语言,即使会影响未来,也无法篡改效率。 copyleft 汉语无法翻译,用另一门语言也许能翻译,假设翻译成 ♨︎ ;用汉语传授这门语言, ♨︎ 指代 copyleft ,也可用 Rosetta Stone 传授这门语言。混合多门语言,甚至不知道对方用的什么语言,更不可能描述全宇宙。温馨提示:现实宇宙中存在类似事件, ampersand 词根是 & per se and 。 后记 外国人发贴 I was talking with some of my native Spanish-speaking in-laws, complaining (in a good-natured way) about how illogical their language is. I asked, “¿Porqué es EL agua en vez de LA agua?” The answer, after some discussion and thought: “Porque el agua está en EL lago, EL mar, EL oceano, o EL río.” Needless to say, this answer was not founded in serious formal study of Spanish grammar. 未查这个答案之前、未接触母语者、未请导师,我早已猜到相似的答案。本文一开始就写我尚未看2018年的文章之前就认为没有更慢或更快的语言。 ★ 我感觉:量子计算机辅佑经典计算机的效率依旧不变,一年算出一加一等于二,效率等于一分钟算出 TREE(4) 。
#葛立恒喝不喝羊奶# 可疑的刻舟求剑项目。 What? LICENSE 许可证 LICENCIA 許可證 CC BY-ND 4.0 始作俑者造谣,说汉语最高效,导致好多人跟风造谣。谁曾想,2011年有人推翻了这个结论,2018年有了声势浩大的抗议。2011年:越南语的信息密度最大,因此越南语最高效。2018年:没有更高效的语言。此话并非自恋:我尚未发现2018年的结论前,早已连续几次否定了“信息密度大等于高效”这个观点(不是自恋,而是事实)。语言没有 faster 也没有 fastest ,并且语言没有 slower 也没有 slowest 。那么问题来了,我未看2018年的文章前,我是如何判断的?此时您应该在浏览器中关闭那个2018年的网页。我是这么判断的:(建议将书面语和口语分离。量子力学:电或光通过双缝后碰到屏幕即有干涉条纹。) ★ 不可能有一门语言包含各种缺点:运动员怕缺氧是缺点(高原反应),在冬天抗寒是优点,以运动员的体魄不可能同时存在两个缺点。法语被公认为最严谨的语言,其实法语是避免了问题A但引发了问题B。英语“红茶”是 black tea ,叶子是黑的;汉语人士看水,英语人士看叶子。繁体中文“發”“髮”区分“发”,特殊语境下反而不如简体中文。 ① 汉语“男孩”只有两个音节(省力), Rosetta Stone 越南语 một đứa con trai 要四个音节(费力)。 ② 人们容易把“葛立恒数”读成“葛立,恒数”(错误),其实是“葛立恒,数”(正确);“中非”的歧义明显:中非共和国、中国与非洲。 ③ 人们说的“Linux内核”容易被误解成内核的内核(错误),其实是说Linux本身是内核(正确)。因为“神经系统”是很多根神经相互关联,所以“Windows系统”是很多个Windows连起来。“自然语言”可代表地震、海啸、雷雨等等,其实是英语、汉语、冰岛语等等;写到这儿,不得不提:英语、汉语、冰岛语都是人类发明的,因此也能说它们是“人造语言”。 ④ 还原佛教历史顿时产生歧义:记载「正法唯住五百年」的经律。(冷知识:按照2011年媒体的标准,梵语的信息密度大于越南语) ⑤ 自由软件的版权 copyleft 翻译有漏洞:一提到“谁能正确翻译,悬赏一亿欧元”,反而让人闻风丧胆、谈虎色变。 copyleft 本质上还是版权,所以“反版权”是错误的;“左版”“著佐权”“佐版”“版责”“版权属左”全是漏洞。西班牙语 sobremesa estrenar 用英语和汉语无法一一对应。 ⑥ 量子计算机无法淘汰电脑。 ⑦ en la caja 在盒子里、 en la mesa 在桌子上,介词都是 en ,可被误解为“在桌子里”。 ⑧ 青蛙的叫声未必是“呱”,「英语人士」听着像 frog ;猫的叫声未必是“喵”,有些「汉语人士」认为猫叫就是“猫”。重要提示:别以为我用拼音输入法打错了,可能有的读者怀疑这里是「韩语人士」;我用五笔输入法也会打「汉语人士」。 ⑨ quantum supremacy 被不恰当地翻译成“量子霸权”。有的语言有大舌音,大舌音更兼容某某领域。英语 Sunday Monday 暗示了基督教,我觉得白开水比汉语更香甜美味。→假如←语境合适, Monday 过了 24 小时是 Tuesday ; week one 过了 168 小时是 week two 。 ⑩ 吃完巧克力自造语言、跳舞时自造语言、研究鱼肝油时自造语言,随时随地自造语言,结果发现任何语言都有漏洞。温馨提示:世界语、汎语也有漏洞。 Richard M. Stallman 对世人宣称 liberated freedom 这两个词有歧义。他搜索后发现 unfettered 恰到好处。“搜索”可在头脑中,也可在互联网,也可在别处;我猜他在头脑中搜索。 ⑪ “今天骑车差点摔倒,还好我反应快,一把把把把住了;今天起床晚了差点没上上上上海的车”。照这样思考的话,汉语被英语打成渣,犹如葛立恒数被 TREE(3) 打成渣: Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo. ★ 有人说上下文和语境能避免“葛立,恒数”,大错特错!上下文可能只说了数学家怀疑的下限已从 11 上升至 13 。语境也可能有歧义,因此语境只是心理安慰。 ★ 那么问题来了,怎么定义“高效”?一些定义和另一些定义打架了,如果高效是容易讲笑话,就和“严谨”打架。据「不完全」统计,语言都能描述的笑话:小明吃汤圆时,馅喷出来了。有的笑话需要特定语言来描述, God, it’s too hard. 是语言本身的笑话。温馨提示: hard 有歧义。如果高效是容易考古,就和别的定义打架:甲骨文“鼎”很像一只猫;现代语言包含之前所有变化,点餐时一言难尽。用葛立恒数个字词去定义“高效”,也没有更高效的语言。有人骂韩语难听,反例多到数不清,只是他们不知道有反例。 对于葛立恒数那个,汉语有歧义,英语 Graham’s number 能清晰表达,但可能被误解为 Graham is number ,建议用西班牙语 número de Graham ;对于“Linux内核”和“Windows系统”,汉语和英语都有歧义,用西班牙语 el núcleo Linux 和 el sistema Windows 能清晰表达;越南语问题,反驳了2011年的媒体;关于 ④ 提到的问题,我不知道哪门语言没有歧义,假如您发现哪门语言没有歧义,请您迅速回复;写到这儿,不得不提《杂阿含经》,释迦牟尼明令禁止梵语,释迦牟尼可能发现梵语的某些漏洞能被别的语言弥补。不知道哪门语言能解释清楚 ② 的“自然语言”和“人造语言”,也请您帮忙寻找。大力鸣谢 Richard M. Stallman ,他提倡人们用 GNU/Linux ,开源软件不等于自由软件。 Richard M. Stallman 已抛弃了龙芯。龙芯本出厂预装的操作系统是错误的,好像 iPad 出厂预装 iOS 。 ⑥ 的解释:新鲜葡萄脱水了是葡萄干,电子在某些环境下呈量子态,氢也有量子态;氢气易燃易爆,防火请用氦气。薛定谔的猫概括了量子处于叠加态,冷知识:升级版是把薛定谔放入箱子。若要破解 AES RSA ,叠加态让人类猜不中密钥,优势变劣势,必须连根拔除劣势。 RSA-2048 用量子破解,要准备 4099 个量子位,少一位则无法破解; RSA-4096 用量子破解,要准备 8195 个量子位,少一位则无法破解。 ECC 还要难,量子位要大约六倍: ECC-256 用量子破解,要准备大约 1536 个量子位。两台电脑(陌生)能直接通信,除非对方有防火墙。即使彻底删除了防火墙,两台量子计算机(朋友)也无法直接通信,需要先用电脑确定协议。距离太远了,两个量子无法纠缠;距离越远,夸克禁闭反而越强。 ⑧ 的解释: Edward Joseph Snowden 俗称“斯诺登”,他在俄罗斯避难。假设俄罗斯吞并了美国,斯诺登随时被捕。很多人发帖称“出现新事物,汉语只要把字组合起来,保持中国大陆统一”(这个“很多人”并不包括我),“拿”是手合起来,英语 take 看不出 hand 。那些人还发帖“欧洲分裂是因为表音文字”。万一您像斯诺登一样,您或许很庆幸这些小国无法统一。那么问题来了,“表音文字百亿个单词”以及“汉语把字组合起来”一定造成如今的场面吗?有几率失败;量子力学的话说,叠加态。西班牙语名词的 el 和 la 是阴阳性(或者说男女性),必定更兼容某领域,大舌音更兼容某领域。 🎉 西班牙语 en la mesa 无法篡改效率, 🎉 汉语“葛立,恒数”无法篡改效率, 🎉 越南语 một đứa con trai 无法篡改效率。 ❌ 有人说:无歧义且简洁,无损压缩;有歧义但简洁,有损压缩;无歧义但冗长,低效。大错特错! ✅ 此人忽视了两点:其一,电脑和人脑的算法不同;其二,局部和整体的区别。虽然 TREE(3) 大于葛立恒数,但是 TREE(2) 等于三, TREE(1) 等于一。因为 TREE(2) 只有树根和树枝,所以只有三。俗话说“三生万物”, TREE() 代入二的运算结果只是小不点。电脑资源何其有限,因此不能这么比喻;电脑和人脑的算法不同,还是不能这么比喻。 三角形面积公式是底乘高除以二。底下放两个角,顶上剩一个角;过顶上的点画一条和底平行的虚线,把顶上的角按着虚线移动四万米,三角形面积不变。量子叠加了葛立恒数门语言,也找不到哪门更高效;所以法语避免了问题A但引发问题B。貌似西班牙语 la señal de derecho de autor 很怪异。 ¿? 那么问题来了,所有语言相加能否描述全宇宙?根据量子力学,我认为不能;两个语言相加出现某歧义,两个语言分离删除该歧义。汉语“窗户”翻译成日本語 窓 ;猫咪谈恋爱可能汪汪叫,汉语“老公”翻译成日本語 主人 。频率篡改能量(不是经典力学 E=mc² ,而是量子力学 E=hv ),汉语“窓”频率低;上古汉语、中古汉语、现代汉语分成三门语言,但因为“自然语言”可代表地震、海啸、雷雨,所以这三门语言属于另一门语言。根据某々力学,您的大脑(或观测者)认为这是几门语言,即使会影响未来,也无法篡改效率。 copyleft 汉语无法翻译,用另一门语言也许能翻译,假设翻译成 ♨︎ ;用汉语传授这门语言, ♨︎ 指代 copyleft ,也可用 Rosetta Stone 传授这门语言。混合多门语言,甚至不知道对方用的什么语言,更不可能描述全宇宙。温馨提示:现实宇宙中存在类似事件, ampersand 词根是 & per se and 。 后记 外国人发贴 I was talking with some of my native Spanish-speaking in-laws, complaining (in a good-natured way) about how illogical their language is. I asked, “¿Porqué es EL agua en vez de LA agua?” The answer, after some discussion and thought: “Porque el agua está en EL lago, EL mar, EL oceano, o EL río.” Needless to say, this answer was not founded in serious formal study of Spanish grammar. 未查这个答案之前、未接触母语者、未请导师,我早已猜到相似的答案。本文一开始就写我尚未看2018年的文章之前就认为没有更慢或更快的语言。 ★ 我感觉:量子计算机辅佑经典计算机的效率依旧不变,一年算出一加一等于二,效率等于一分钟算出 TREE(4) 。
#葛立恒喝不喝羊奶# 谁是谁的谁? Difficult to answer that. LICENSE 许可证 LICENCIA 許可證 CC BY-ND 4.0 始作俑者造谣,说汉语最高效,导致好多人跟风造谣。谁曾想,2011年有人推翻了这个结论,2018年有了声势浩大的抗议。2011年:越南语的信息密度最大,因此越南语最高效。2018年:没有更高效的语言。此话并非自恋:我尚未发现2018年的结论前,早已连续几次否定了“信息密度大等于高效”这个观点(不是自恋,而是事实)。语言没有 faster 也没有 fastest ,并且语言没有 slower 也没有 slowest 。那么问题来了,我未看2018年的文章前,我是如何判断的?此时您应该在浏览器中关闭那个2018年的网页。我是这么判断的:(建议将书面语和口语分离。量子力学:电或光通过双缝后碰到屏幕即有干涉条纹。) ★ 不可能有一门语言包含各种缺点:运动员怕缺氧是缺点(高原反应),在冬天抗寒是优点,以运动员的体魄不可能同时存在两个缺点。法语被公认为最严谨的语言,其实法语是避免了问题A但引发了问题B。英语“红茶”是 black tea ,叶子是黑的;汉语人士看水,英语人士看叶子。繁体中文“發”“髮”区分“发”,特殊语境下反而不如简体中文。 ① 汉语“男孩”只有两个音节(省力), Rosetta Stone 越南语 một đứa con trai 要四个音节(费力)。 ② 人们容易把“葛立恒数”读成“葛立,恒数”(错误),其实是“葛立恒,数”(正确);“中非”的歧义明显:中非共和国、中国与非洲。 ③ 人们说的“Linux内核”容易被误解成内核的内核(错误),其实是说Linux本身是内核(正确)。因为“神经系统”是很多根神经相互关联,所以“Windows系统”是很多个Windows连起来。“自然语言”可代表地震、海啸、雷雨等等,其实是英语、汉语、冰岛语等等;写到这儿,不得不提:英语、汉语、冰岛语都是人类发明的,因此也能说它们是“人造语言”。 ④ 还原佛教历史顿时产生歧义:记载「正法唯住五百年」的经律。(冷知识:按照2011年媒体的标准,梵语的信息密度大于越南语) ⑤ 自由软件的版权 copyleft 翻译有漏洞:一提到“谁能正确翻译,悬赏一亿欧元”,反而让人闻风丧胆、谈虎色变。 copyleft 本质上还是版权,所以“反版权”是错误的;“左版”“著佐权”“佐版”“版责”“版权属左”全是漏洞。西班牙语 sobremesa estrenar 用英语和汉语无法一一对应。 ⑥ 量子计算机无法淘汰电脑。 ⑦ en la caja 在盒子里、 en la mesa 在桌子上,介词都是 en ,可被误解为“在桌子里”。 ⑧ 青蛙的叫声未必是“呱”,「英语人士」听着像 frog ;猫的叫声未必是“喵”,有些「汉语人士」认为猫叫就是“猫”。重要提示:别以为我用拼音输入法打错了,可能有的读者怀疑这里是「韩语人士」;我用五笔输入法也会打「汉语人士」。 ⑨ quantum supremacy 被不恰当地翻译成“量子霸权”。有的语言有大舌音,大舌音更兼容某某领域。英语 Sunday Monday 暗示了基督教,我觉得白开水比汉语更香甜美味。→假如←语境合适, Monday 过了 24 小时是 Tuesday ; week one 过了 168 小时是 week two 。 ⑩ 吃完巧克力自造语言、跳舞时自造语言、研究鱼肝油时自造语言,随时随地自造语言,结果发现任何语言都有漏洞。温馨提示:世界语、汎语也有漏洞。 Richard M. Stallman 对世人宣称 liberated freedom 这两个词有歧义。他搜索后发现 unfettered 恰到好处。“搜索”可在头脑中,也可在互联网,也可在别处;我猜他在头脑中搜索。 ⑪ “今天骑车差点摔倒,还好我反应快,一把把把把住了;今天起床晚了差点没上上上上海的车”。照这样思考的话,汉语被英语打成渣,犹如葛立恒数被 TREE(3) 打成渣: Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo. ★ 有人说上下文和语境能避免“葛立,恒数”,大错特错!上下文可能只说了数学家怀疑的下限已从 11 上升至 13 。语境也可能有歧义,因此语境只是心理安慰。 ★ 那么问题来了,怎么定义“高效”?一些定义和另一些定义打架了,如果高效是容易讲笑话,就和“严谨”打架。据「不完全」统计,语言都能描述的笑话:小明吃汤圆时,馅喷出来了。有的笑话需要特定语言来描述, God, it’s too hard. 是语言本身的笑话。温馨提示: hard 有歧义。如果高效是容易考古,就和别的定义打架:甲骨文“鼎”很像一只猫;现代语言包含之前所有变化,点餐时一言难尽。用葛立恒数个字词去定义“高效”,也没有更高效的语言。有人骂韩语难听,反例多到数不清,只是他们不知道有反例。 对于葛立恒数那个,汉语有歧义,英语 Graham’s number 能清晰表达,但可能被误解为 Graham is number ,建议用西班牙语 número de Graham ;对于“Linux内核”和“Windows系统”,汉语和英语都有歧义,用西班牙语 el núcleo Linux 和 el sistema Windows 能清晰表达;越南语问题,反驳了2011年的媒体;关于 ④ 提到的问题,我不知道哪门语言没有歧义,假如您发现哪门语言没有歧义,请您迅速回复;写到这儿,不得不提《杂阿含经》,释迦牟尼明令禁止梵语,释迦牟尼可能发现梵语的某些漏洞能被别的语言弥补。不知道哪门语言能解释清楚 ② 的“自然语言”和“人造语言”,也请您帮忙寻找。大力鸣谢 Richard M. Stallman ,他提倡人们用 GNU/Linux ,开源软件不等于自由软件。 Richard M. Stallman 已抛弃了龙芯。龙芯本出厂预装的操作系统是错误的,好像 iPad 出厂预装 iOS 。 ⑥ 的解释:新鲜葡萄脱水了是葡萄干,电子在某些环境下呈量子态,氢也有量子态;氢气易燃易爆,防火请用氦气。薛定谔的猫概括了量子处于叠加态,冷知识:升级版是把薛定谔放入箱子。若要破解 AES RSA ,叠加态让人类猜不中密钥,优势变劣势,必须连根拔除劣势。 RSA-2048 用量子破解,要准备 4099 个量子位,少一位则无法破解; RSA-4096 用量子破解,要准备 8195 个量子位,少一位则无法破解。 ECC 还要难,量子位要大约六倍: ECC-256 用量子破解,要准备大约 1536 个量子位。两台电脑(陌生)能直接通信,除非对方有防火墙。即使彻底删除了防火墙,两台量子计算机(朋友)也无法直接通信,需要先用电脑确定协议。距离太远了,两个量子无法纠缠;距离越远,夸克禁闭反而越强。 ⑧ 的解释: Edward Joseph Snowden 俗称“斯诺登”,他在俄罗斯避难。假设俄罗斯吞并了美国,斯诺登随时被捕。很多人发帖称“出现新事物,汉语只要把字组合起来,保持中国大陆统一”(这个“很多人”并不包括我),“拿”是手合起来,英语 take 看不出 hand 。那些人还发帖“欧洲分裂是因为表音文字”。万一您像斯诺登一样,您或许很庆幸这些小国无法统一。那么问题来了,“表音文字百亿个单词”以及“汉语把字组合起来”一定造成如今的场面吗?有几率失败;量子力学的话说,叠加态。西班牙语名词的 el 和 la 是阴阳性(或者说男女性),必定更兼容某领域,大舌音更兼容某领域。 🎉 西班牙语 en la mesa 无法篡改效率, 🎉 汉语“葛立,恒数”无法篡改效率, 🎉 越南语 một đứa con trai 无法篡改效率。 ❌ 有人说:无歧义且简洁,无损压缩;有歧义但简洁,有损压缩;无歧义但冗长,低效。大错特错! ✅ 此人忽视了两点:其一,电脑和人脑的算法不同;其二,局部和整体的区别。虽然 TREE(3) 大于葛立恒数,但是 TREE(2) 等于三, TREE(1) 等于一。因为 TREE(2) 只有树根和树枝,所以只有三。俗话说“三生万物”, TREE() 代入二的运算结果只是小不点。电脑资源何其有限,因此不能这么比喻;电脑和人脑的算法不同,还是不能这么比喻。 三角形面积公式是底乘高除以二。底下放两个角,顶上剩一个角;过顶上的点画一条和底平行的虚线,把顶上的角按着虚线移动四万米,三角形面积不变。量子叠加了葛立恒数门语言,也找不到哪门更高效;所以法语避免了问题A但引发问题B。貌似西班牙语 la señal de derecho de autor 很怪异。 ¿? 那么问题来了,所有语言相加能否描述全宇宙?根据量子力学,我认为不能;两个语言相加出现某歧义,两个语言分离删除该歧义。汉语“窗户”翻译成日本語 窓 ;猫咪谈恋爱可能汪汪叫,汉语“老公”翻译成日本語 主人 。频率篡改能量(不是经典力学 E=mc² ,而是量子力学 E=hv ),汉语“窓”频率低;上古汉语、中古汉语、现代汉语分成三门语言,但因为“自然语言”可代表地震、海啸、雷雨,所以这三门语言属于另一门语言。根据某々力学,您的大脑(或观测者)认为这是几门语言,即使会影响未来,也无法篡改效率。 copyleft 汉语无法翻译,用另一门语言也许能翻译,假设翻译成 ♨︎ ;用汉语传授这门语言, ♨︎ 指代 copyleft ,也可用 Rosetta Stone 传授这门语言。混合多门语言,甚至不知道对方用的什么语言,更不可能描述全宇宙。温馨提示:现实宇宙中存在类似事件, ampersand 词根是 & per se and 。 后记 外国人发贴 I was talking with some of my native Spanish-speaking in-laws, complaining (in a good-natured way) about how illogical their language is. I asked, “¿Porqué es EL agua en vez de LA agua?” The answer, after some discussion and thought: “Porque el agua está en EL lago, EL mar, EL oceano, o EL río.” Needless to say, this answer was not founded in serious formal study of Spanish grammar. 未查这个答案之前、未接触母语者、未请导师,我早已猜到相似的答案。本文一开始就写我尚未看2018年的文章之前就认为没有更慢或更快的语言。 ★ 我感觉:量子计算机辅佑经典计算机的效率依旧不变,一年算出一加一等于二,效率等于一分钟算出 TREE(4) 。
#解救葛立恒# 禁止使用砖头的砖。 LICENSE 许可证 LICENCIA 許可證 CC BY-ND 4.0 始作俑者造谣,说汉语最高效,导致好多人跟风造谣。谁曾想,2011年有人推翻了这个结论,2018年有了声势浩大的抗议。2011年:越南语的信息密度最大,因此越南语最高效。2018年:没有更高效的语言。此话并非自恋:我尚未发现2018年的结论前,早已连续几次否定了“信息密度大等于高效”这个观点(不是自恋,而是事实)。语言没有 faster 也没有 fastest ,并且语言没有 slower 也没有 slowest 。那么问题来了,我未看2018年的文章前,我是如何判断的?此时您应该在浏览器中关闭那个2018年的网页。我是这么判断的:(建议将书面语和口语分离。量子力学:电或光通过双缝后碰到屏幕即有干涉条纹。) ★ 不可能有一门语言包含各种缺点:运动员怕缺氧是缺点(高原反应),在冬天抗寒是优点,以运动员的体魄不可能同时存在两个缺点。法语被公认为最严谨的语言,其实法语是避免了问题A但引发了问题B。英语“红茶”是 black tea ,叶子是黑的;汉语人士看水,英语人士看叶子。繁体中文“發”“髮”区分“发”,特殊语境下反而不如简体中文。 ① 汉语“男孩”只有两个音节(省力), Rosetta Stone 越南语 một đứa con trai 要四个音节(费力)。 ② 人们容易把“葛立恒数”读成“葛立,恒数”(错误),其实是“葛立恒,数”(正确);“中非”的歧义明显:中非共和国、中国与非洲。 ③ 人们说的“Linux内核”容易被误解成内核的内核(错误),其实是说Linux本身是内核(正确)。因为“神经系统”是很多根神经相互关联,所以“Windows系统”是很多个Windows连起来。“自然语言”可代表地震、海啸、雷雨等等,其实是英语、汉语、冰岛语等等;写到这儿,不得不提:英语、汉语、冰岛语都是人类发明的,因此也能说它们是“人造语言”。 ④ 还原佛教历史顿时产生歧义:记载「正法唯住五百年」的经律。(冷知识:按照2011年媒体的标准,梵语的信息密度大于越南语) ⑤ 自由软件的版权 copyleft 翻译有漏洞:一提到“谁能正确翻译,悬赏一亿欧元”,反而让人闻风丧胆、谈虎色变。 copyleft 本质上还是版权,所以“反版权”是错误的;“左版”“著佐权”“佐版”“版责”“版权属左”全是漏洞。西班牙语 sobremesa estrenar 用英语和汉语无法一一对应。 ⑥ 量子计算机无法淘汰电脑。 ⑦ en la caja 在盒子里、 en la mesa 在桌子上,介词都是 en ,可被误解为“在桌子里”。 ⑧ 青蛙的叫声未必是“呱”,「英语人士」听着像 frog ;猫的叫声未必是“喵”,有些「汉语人士」认为猫叫就是“猫”。重要提示:别以为我用拼音输入法打错了,可能有的读者怀疑这里是「韩语人士」;我用五笔输入法也会打「汉语人士」。 ⑨ quantum supremacy 被不恰当地翻译成“量子霸权”。有的语言有大舌音,大舌音更兼容某某领域。英语 Sunday Monday 暗示了基督教,我觉得白开水比汉语更香甜美味。→假如←语境合适, Monday 过了 24 小时是 Tuesday ; week one 过了 168 小时是 week two 。 ⑩ 吃完巧克力自造语言、跳舞时自造语言、研究鱼肝油时自造语言,随时随地自造语言,结果发现任何语言都有漏洞。温馨提示:世界语、汎语也有漏洞。 Richard M. Stallman 对世人宣称 liberated freedom 这两个词有歧义。他搜索后发现 unfettered 恰到好处。“搜索”可在头脑中,也可在互联网,也可在别处;我猜他在头脑中搜索。 ⑪ “今天骑车差点摔倒,还好我反应快,一把把把把住了;今天起床晚了差点没上上上上海的车”。照这样思考的话,汉语被英语打成渣,犹如葛立恒数被 TREE(3) 打成渣: Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo. ★ 有人说上下文和语境能避免“葛立,恒数”,大错特错!上下文可能只说了数学家怀疑的下限已从 11 上升至 13 。语境也可能有歧义,因此语境只是心理安慰。 ★ 那么问题来了,怎么定义“高效”?一些定义和另一些定义打架了,如果高效是容易讲笑话,就和“严谨”打架。据「不完全」统计,语言都能描述的笑话:小明吃汤圆时,馅喷出来了。有的笑话需要特定语言来描述, God, it’s too hard. 是语言本身的笑话。温馨提示: hard 有歧义。如果高效是容易考古,就和别的定义打架:甲骨文“鼎”很像一只猫;现代语言包含之前所有变化,点餐时一言难尽。用葛立恒数个字词去定义“高效”,也没有更高效的语言。有人骂韩语难听,反例多到数不清,只是他们不知道有反例。 对于葛立恒数那个,汉语有歧义,英语 Graham’s number 能清晰表达,但可能被误解为 Graham is number ,建议用西班牙语 número de Graham ;对于“Linux内核”和“Windows系统”,汉语和英语都有歧义,用西班牙语 el núcleo Linux 和 el sistema Windows 能清晰表达;越南语问题,反驳了2011年的媒体;关于 ④ 提到的问题,我不知道哪门语言没有歧义,假如您发现哪门语言没有歧义,请您迅速回复;写到这儿,不得不提《杂阿含经》,释迦牟尼明令禁止梵语,释迦牟尼可能发现梵语的某些漏洞能被别的语言弥补。不知道哪门语言能解释清楚 ② 的“自然语言”和“人造语言”,也请您帮忙寻找。大力鸣谢 Richard M. Stallman ,他提倡人们用 GNU/Linux ,开源软件不等于自由软件。 Richard M. Stallman 已抛弃了龙芯。龙芯本出厂预装的操作系统是错误的,好像 iPad 出厂预装 iOS 。 ⑥ 的解释:新鲜葡萄脱水了是葡萄干,电子在某些环境下呈量子态,氢也有量子态;氢气易燃易爆,防火请用氦气。薛定谔的猫概括了量子处于叠加态,冷知识:升级版是把薛定谔放入箱子。若要破解 AES RSA ,叠加态让人类猜不中密钥,优势变劣势,必须连根拔除劣势。 RSA-2048 用量子破解,要准备 4099 个量子位,少一位则无法破解; RSA-4096 用量子破解,要准备 8195 个量子位,少一位则无法破解。 ECC 还要难,量子位要大约六倍: ECC-256 用量子破解,要准备大约 1536 个量子位。两台电脑(陌生)能直接通信,除非对方有防火墙。即使彻底删除了防火墙,两台量子计算机(朋友)也无法直接通信,需要先用电脑确定协议。距离太远了,两个量子无法纠缠;距离越远,夸克禁闭反而越强。 ⑧ 的解释: Edward Joseph Snowden 俗称“斯诺登”,他在俄罗斯避难。假设俄罗斯吞并了美国,斯诺登随时被捕。很多人发帖称“出现新事物,汉语只要把字组合起来,保持中国大陆统一”(这个“很多人”并不包括我),“拿”是手合起来,英语 take 看不出 hand 。那些人还发帖“欧洲分裂是因为表音文字”。万一您像斯诺登一样,您或许很庆幸这些小国无法统一。那么问题来了,“表音文字百亿个单词”以及“汉语把字组合起来”一定造成如今的场面吗?有几率失败;量子力学的话说,叠加态。西班牙语名词的 el 和 la 是阴阳性(或者说男女性),必定更兼容某领域,大舌音更兼容某领域。 🎉 西班牙语 en la mesa 无法篡改效率, 🎉 汉语“葛立,恒数”无法篡改效率, 🎉 越南语 một đứa con trai 无法篡改效率。 ❌ 有人说:无歧义且简洁,无损压缩;有歧义但简洁,有损压缩;无歧义但冗长,低效。大错特错! ✅ 此人忽视了两点:其一,电脑和人脑的算法不同;其二,局部和整体的区别。虽然 TREE(3) 大于葛立恒数,但是 TREE(2) 等于三, TREE(1) 等于一。因为 TREE(2) 只有树根和树枝,所以只有三。俗话说“三生万物”, TREE() 代入二的运算结果只是小不点。电脑资源何其有限,因此不能这么比喻;电脑和人脑的算法不同,还是不能这么比喻。 三角形面积公式是底乘高除以二。底下放两个角,顶上剩一个角;过顶上的点画一条和底平行的虚线,把顶上的角按着虚线移动四万米,三角形面积不变。量子叠加了葛立恒数门语言,也找不到哪门更高效;所以法语避免了问题A但引发问题B。貌似西班牙语 la señal de derecho de autor 很怪异。 ¿? 那么问题来了,所有语言相加能否描述全宇宙?根据量子力学,我认为不能;两个语言相加出现某歧义,两个语言分离删除该歧义。汉语“窗户”翻译成日本語 窓 ;猫咪谈恋爱可能汪汪叫,汉语“老公”翻译成日本語 主人 。频率篡改能量(不是经典力学 E=mc² ,而是量子力学 E=hv ),汉语“窓”频率低;上古汉语、中古汉语、现代汉语分成三门语言,但因为“自然语言”可代表地震、海啸、雷雨,所以这三门语言属于另一门语言。根据某々力学,您的大脑(或观测者)认为这是几门语言,即使会影响未来,也无法篡改效率。 copyleft 汉语无法翻译,用另一门语言也许能翻译,假设翻译成 ♨︎ ;用汉语传授这门语言, ♨︎ 指代 copyleft ,也可用 Rosetta Stone 传授这门语言。混合多门语言,甚至不知道对方用的什么语言,更不可能描述全宇宙。温馨提示:现实宇宙中存在类似事件, ampersand 词根是 & per se and 。 后记 外国人发贴 I was talking with some of my native Spanish-speaking in-laws, complaining (in a good-natured way) about how illogical their language is. I asked, “¿Porqué es EL agua en vez de LA agua?” The answer, after some discussion and thought: “Porque el agua está en EL lago, EL mar, EL oceano, o EL río.” Needless to say, this answer was not founded in serious formal study of Spanish grammar. 未查这个答案之前、未接触母语者、未请导师,我早已猜到相似的答案。本文一开始就写我尚未看2018年的文章之前就认为没有更慢或更快的语言。 ★ 我感觉:量子计算机辅佑经典计算机的效率依旧不变,一年算出一加一等于二,效率等于一分钟算出 TREE(4) 。
#葛立恒喝不喝羊奶# 可能是帧数太多了。 Please read it. LICENSE 许可证 LICENCIA 許可證 CC BY-ND 4.0 始作俑者造谣,说汉语最高效,导致好多人跟风造谣。谁曾想,2011年有人推翻了这个结论,2018年有了声势浩大的抗议。2011年:越南语的信息密度最大,因此越南语最高效。2018年:没有更高效的语言。此话并非自恋:我尚未发现2018年的结论前,早已连续几次否定了“信息密度大等于高效”这个观点(不是自恋,而是事实)。语言没有 faster 也没有 fastest ,并且语言没有 slower 也没有 slowest 。那么问题来了,我未看2018年的文章前,我是如何判断的?此时您应该在浏览器中关闭那个2018年的网页。我是这么判断的:(建议将书面语和口语分离。量子力学:电或光通过双缝后碰到屏幕即有干涉条纹。) ★ 不可能有一门语言包含各种缺点:运动员怕缺氧是缺点(高原反应),在冬天抗寒是优点,以运动员的体魄不可能同时存在两个缺点。法语被公认为最严谨的语言,其实法语是避免了问题A但引发了问题B。英语“红茶”是 black tea ,叶子是黑的;汉语人士看水,英语人士看叶子。繁体中文“發”“髮”区分“发”,特殊语境下反而不如简体中文。 ① 汉语“男孩”只有两个音节(省力), Rosetta Stone 越南语 một đứa con trai 要四个音节(费力)。 ② 人们容易把“葛立恒数”读成“葛立,恒数”(错误),其实是“葛立恒,数”(正确);“中非”的歧义明显:中非共和国、中国与非洲。 ③ 人们说的“Linux内核”容易被误解成内核的内核(错误),其实是说Linux本身是内核(正确)。因为“神经系统”是很多根神经相互关联,所以“Windows系统”是很多个Windows连起来。“自然语言”可代表地震、海啸、雷雨等等,其实是英语、汉语、冰岛语等等;写到这儿,不得不提:英语、汉语、冰岛语都是人类发明的,因此也能说它们是“人造语言”。 ④ 还原佛教历史顿时产生歧义:记载「正法唯住五百年」的经律。(冷知识:按照2011年媒体的标准,梵语的信息密度大于越南语) ⑤ 自由软件的版权 copyleft 翻译有漏洞:一提到“谁能正确翻译,悬赏一亿欧元”,反而让人闻风丧胆、谈虎色变。 copyleft 本质上还是版权,所以“反版权”是错误的;“左版”“著佐权”“佐版”“版责”“版权属左”全是漏洞。西班牙语 sobremesa estrenar 用英语和汉语无法一一对应。 ⑥ 量子计算机无法淘汰电脑。 ⑦ en la caja 在盒子里、 en la mesa 在桌子上,介词都是 en ,可被误解为“在桌子里”。 ⑧ 青蛙的叫声未必是“呱”,「英语人士」听着像 frog ;猫的叫声未必是“喵”,有些「汉语人士」认为猫叫就是“猫”。重要提示:别以为我用拼音输入法打错了,可能有的读者怀疑这里是「韩语人士」;我用五笔输入法也会打「汉语人士」。 ⑨ quantum supremacy 被不恰当地翻译成“量子霸权”。有的语言有大舌音,大舌音更兼容某某领域。英语 Sunday Monday 暗示了基督教,我觉得白开水比汉语更香甜美味。→假如←语境合适, Monday 过了 24 小时是 Tuesday ; week one 过了 168 小时是 week two 。 ⑩ 吃完巧克力自造语言、跳舞时自造语言、研究鱼肝油时自造语言,随时随地自造语言,结果发现任何语言都有漏洞。温馨提示:世界语、汎语也有漏洞。 Richard M. Stallman 对世人宣称 liberated freedom 这两个词有歧义。他搜索后发现 unfettered 恰到好处。“搜索”可在头脑中,也可在互联网,也可在别处;我猜他在头脑中搜索。 ⑪ “今天骑车差点摔倒,还好我反应快,一把把把把住了;今天起床晚了差点没上上上上海的车”。照这样思考的话,汉语被英语打成渣,犹如葛立恒数被 TREE(3) 打成渣: Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo. ★ 有人说上下文和语境能避免“葛立,恒数”,大错特错!上下文可能只说了数学家怀疑的下限已从 11 上升至 13 。语境也可能有歧义,因此语境只是心理安慰。 ★ 那么问题来了,怎么定义“高效”?一些定义和另一些定义打架了,如果高效是容易讲笑话,就和“严谨”打架。据「不完全」统计,语言都能描述的笑话:小明吃汤圆时,馅喷出来了。有的笑话需要特定语言来描述, God, it’s too hard. 是语言本身的笑话。温馨提示: hard 有歧义。如果高效是容易考古,就和别的定义打架:甲骨文“鼎”很像一只猫;现代语言包含之前所有变化,点餐时一言难尽。用葛立恒数个字词去定义“高效”,也没有更高效的语言。有人骂韩语难听,反例多到数不清,只是他们不知道有反例。 对于葛立恒数那个,汉语有歧义,英语 Graham’s number 能清晰表达,但可能被误解为 Graham is number ,建议用西班牙语 número de Graham ;对于“Linux内核”和“Windows系统”,汉语和英语都有歧义,用西班牙语 el núcleo Linux 和 el sistema Windows 能清晰表达;越南语问题,反驳了2011年的媒体;关于 ④ 提到的问题,我不知道哪门语言没有歧义,假如您发现哪门语言没有歧义,请您迅速回复;写到这儿,不得不提《杂阿含经》,释迦牟尼明令禁止梵语,释迦牟尼可能发现梵语的某些漏洞能被别的语言弥补。不知道哪门语言能解释清楚 ② 的“自然语言”和“人造语言”,也请您帮忙寻找。大力鸣谢 Richard M. Stallman ,他提倡人们用 GNU/Linux ,开源软件不等于自由软件。 Richard M. Stallman 已抛弃了龙芯。龙芯本出厂预装的操作系统是错误的,好像 iPad 出厂预装 iOS 。 ⑥ 的解释:新鲜葡萄脱水了是葡萄干,电子在某些环境下呈量子态,氢也有量子态;氢气易燃易爆,防火请用氦气。薛定谔的猫概括了量子处于叠加态,冷知识:升级版是把薛定谔放入箱子。若要破解 AES RSA ,叠加态让人类猜不中密钥,优势变劣势,必须连根拔除劣势。 RSA-2048 用量子破解,要准备 4099 个量子位,少一位则无法破解; RSA-4096 用量子破解,要准备 8195 个量子位,少一位则无法破解。 ECC 还要难,量子位要大约六倍: ECC-256 用量子破解,要准备大约 1536 个量子位。两台电脑(陌生)能直接通信,除非对方有防火墙。即使彻底删除了防火墙,两台量子计算机(朋友)也无法直接通信,需要先用电脑确定协议。距离太远了,两个量子无法纠缠;距离越远,夸克禁闭反而越强。 ⑧ 的解释: Edward Joseph Snowden 俗称“斯诺登”,他在俄罗斯避难。假设俄罗斯吞并了美国,斯诺登随时被捕。很多人发帖称“出现新事物,汉语只要把字组合起来,保持中国大陆统一”(这个“很多人”并不包括我),“拿”是手合起来,英语 take 看不出 hand 。那些人还发帖“欧洲分裂是因为表音文字”。万一您像斯诺登一样,您或许很庆幸这些小国无法统一。那么问题来了,“表音文字百亿个单词”以及“汉语把字组合起来”一定造成如今的场面吗?有几率失败;量子力学的话说,叠加态。西班牙语名词的 el 和 la 是阴阳性(或者说男女性),必定更兼容某领域,大舌音更兼容某领域。 🎉 西班牙语 en la mesa 无法篡改效率, 🎉 汉语“葛立,恒数”无法篡改效率, 🎉 越南语 một đứa con trai 无法篡改效率。 ❌ 有人说:无歧义且简洁,无损压缩;有歧义但简洁,有损压缩;无歧义但冗长,低效。大错特错! ✅ 此人忽视了两点:其一,电脑和人脑的算法不同;其二,局部和整体的区别。虽然 TREE(3) 大于葛立恒数,但是 TREE(2) 等于三, TREE(1) 等于一。因为 TREE(2) 只有树根和树枝,所以只有三。俗话说“三生万物”, TREE() 代入二的运算结果只是小不点。电脑资源何其有限,因此不能这么比喻;电脑和人脑的算法不同,还是不能这么比喻。 三角形面积公式是底乘高除以二。底下放两个角,顶上剩一个角;过顶上的点画一条和底平行的虚线,把顶上的角按着虚线移动四万米,三角形面积不变。量子叠加了葛立恒数门语言,也找不到哪门更高效;所以法语避免了问题A但引发问题B。貌似西班牙语 la señal de derecho de autor 很怪异。 ¿? 那么问题来了,所有语言相加能否描述全宇宙?根据量子力学,我认为不能;两个语言相加出现某歧义,两个语言分离删除该歧义。汉语“窗户”翻译成日本語 窓 ;猫咪谈恋爱可能汪汪叫,汉语“老公”翻译成日本語 主人 。频率篡改能量(不是经典力学 E=mc² ,而是量子力学 E=hv ),汉语“窓”频率低;上古汉语、中古汉语、现代汉语分成三门语言,但因为“自然语言”可代表地震、海啸、雷雨,所以这三门语言属于另一门语言。根据某々力学,您的大脑(或观测者)认为这是几门语言,即使会影响未来,也无法篡改效率。 copyleft 汉语无法翻译,用另一门语言也许能翻译,假设翻译成 ♨︎ ;用汉语传授这门语言, ♨︎ 指代 copyleft ,也可用 Rosetta Stone 传授这门语言。混合多门语言,甚至不知道对方用的什么语言,更不可能描述全宇宙。温馨提示:现实宇宙中存在类似事件, ampersand 词根是 & per se and 。 后记 外国人发贴 I was talking with some of my native Spanish-speaking in-laws, complaining (in a good-natured way) about how illogical their language is. I asked, “¿Porqué es EL agua en vez de LA agua?” The answer, after some discussion and thought: “Porque el agua está en EL lago, EL mar, EL oceano, o EL río.” Needless to say, this answer was not founded in serious formal study of Spanish grammar. 未查这个答案之前、未接触母语者、未请导师,我早已猜到相似的答案。本文一开始就写我尚未看2018年的文章之前就认为没有更慢或更快的语言。 ★ 我感觉:量子计算机辅佑经典计算机的效率依旧不变,一年算出一加一等于二,效率等于一分钟算出 TREE(4) 。
#葛立恒喝不喝羊奶# 随着“晕掌声”这个词的流行。 LICENSE 许可证 LICENCIA 許可證 CC BY-ND 4.0 始作俑者造谣,说汉语最高效,导致好多人跟风造谣。谁曾想,2011年有人推翻了这个结论,2018年有了声势浩大的抗议。2011年:越南语的信息密度最大,因此越南语最高效。2018年:没有更高效的语言。此话并非自恋:我尚未发现2018年的结论前,早已连续几次否定了“信息密度大等于高效”这个观点(不是自恋,而是事实)。语言没有 faster 也没有 fastest ,并且语言没有 slower 也没有 slowest 。那么问题来了,我未看2018年的文章前,我是如何判断的?此时您应该在浏览器中关闭那个2018年的网页。我是这么判断的:(建议将书面语和口语分离。量子力学:电或光通过双缝后碰到屏幕即有干涉条纹。) ★ 不可能有一门语言包含各种缺点:运动员怕缺氧是缺点(高原反应),在冬天抗寒是优点,以运动员的体魄不可能同时存在两个缺点。法语被公认为最严谨的语言,其实法语是避免了问题A但引发了问题B。英语“红茶”是 black tea ,叶子是黑的;汉语人士看水,英语人士看叶子。繁体中文“發”“髮”区分“发”,特殊语境下反而不如简体中文。 ① 汉语“男孩”只有两个音节(省力), Rosetta Stone 越南语 một đứa con trai 要四个音节(费力)。 ② 人们容易把“葛立恒数”读成“葛立,恒数”(错误),其实是“葛立恒,数”(正确);“中非”的歧义明显:中非共和国、中国与非洲。 ③ 人们说的“Linux内核”容易被误解成内核的内核(错误),其实是说Linux本身是内核(正确)。因为“神经系统”是很多根神经相互关联,所以“Windows系统”是很多个Windows连起来。“自然语言”可代表地震、海啸、雷雨等等,其实是英语、汉语、冰岛语等等;写到这儿,不得不提:英语、汉语、冰岛语都是人类发明的,因此也能说它们是“人造语言”。 ④ 还原佛教历史顿时产生歧义:记载「正法唯住五百年」的经律。(冷知识:按照2011年媒体的标准,梵语的信息密度大于越南语) ⑤ 自由软件的版权 copyleft 翻译有漏洞:一提到“谁能正确翻译,悬赏一亿欧元”,反而让人闻风丧胆、谈虎色变。 copyleft 本质上还是版权,所以“反版权”是错误的;“左版”“著佐权”“佐版”“版责”“版权属左”全是漏洞。西班牙语 sobremesa estrenar 用英语和汉语无法一一对应。 ⑥ 量子计算机无法淘汰电脑。 ⑦ en la caja 在盒子里、 en la mesa 在桌子上,介词都是 en ,可被误解为“在桌子里”。 ⑧ 青蛙的叫声未必是“呱”,「英语人士」听着像 frog ;猫的叫声未必是“喵”,有些「汉语人士」认为猫叫就是“猫”。重要提示:别以为我用拼音输入法打错了,可能有的读者怀疑这里是「韩语人士」;我用五笔输入法也会打「汉语人士」。 ⑨ quantum supremacy 被不恰当地翻译成“量子霸权”。有的语言有大舌音,大舌音更兼容某某领域。英语 Sunday Monday 暗示了基督教,我觉得白开水比汉语更香甜美味。→假如←语境合适, Monday 过了 24 小时是 Tuesday ; week one 过了 168 小时是 week two 。 ⑩ 吃完巧克力自造语言、跳舞时自造语言、研究鱼肝油时自造语言,随时随地自造语言,结果发现任何语言都有漏洞。温馨提示:世界语、汎语也有漏洞。 Richard M. Stallman 对世人宣称 liberated freedom 这两个词有歧义。他搜索后发现 unfettered 恰到好处。“搜索”可在头脑中,也可在互联网,也可在别处;我猜他在头脑中搜索。 ⑪ “今天骑车差点摔倒,还好我反应快,一把把把把住了;今天起床晚了差点没上上上上海的车”。照这样思考的话,汉语被英语打成渣,犹如葛立恒数被 TREE(3) 打成渣: Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo. ★ 有人说上下文和语境能避免“葛立,恒数”,大错特错!上下文可能只说了数学家怀疑的下限已从 11 上升至 13 。语境也可能有歧义,因此语境只是心理安慰。 ★ 那么问题来了,怎么定义“高效”?一些定义和另一些定义打架了,如果高效是容易讲笑话,就和“严谨”打架。据「不完全」统计,语言都能描述的笑话:小明吃汤圆时,馅喷出来了。有的笑话需要特定语言来描述, God, it’s too hard. 是语言本身的笑话。温馨提示: hard 有歧义。如果高效是容易考古,就和别的定义打架:甲骨文“鼎”很像一只猫;现代语言包含之前所有变化,点餐时一言难尽。用葛立恒数个字词去定义“高效”,也没有更高效的语言。有人骂韩语难听,反例多到数不清,只是他们不知道有反例。 对于葛立恒数那个,汉语有歧义,英语 Graham’s number 能清晰表达,但可能被误解为 Graham is number ,建议用西班牙语 número de Graham ;对于“Linux内核”和“Windows系统”,汉语和英语都有歧义,用西班牙语 el núcleo Linux 和 el sistema Windows 能清晰表达;越南语问题,反驳了2011年的媒体;关于 ④ 提到的问题,我不知道哪门语言没有歧义,假如您发现哪门语言没有歧义,请您迅速回复;写到这儿,不得不提《杂阿含经》,释迦牟尼明令禁止梵语,释迦牟尼可能发现梵语的某些漏洞能被别的语言弥补。不知道哪门语言能解释清楚 ② 的“自然语言”和“人造语言”,也请您帮忙寻找。大力鸣谢 Richard M. Stallman ,他提倡人们用 GNU/Linux ,开源软件不等于自由软件。 Richard M. Stallman 已抛弃了龙芯。龙芯本出厂预装的操作系统是错误的,好像 iPad 出厂预装 iOS 。 ⑥ 的解释:新鲜葡萄脱水了是葡萄干,电子在某些环境下呈量子态,氢也有量子态;氢气易燃易爆,防火请用氦气。薛定谔的猫概括了量子处于叠加态,冷知识:升级版是把薛定谔放入箱子。若要破解 AES RSA ,叠加态让人类猜不中密钥,优势变劣势,必须连根拔除劣势。 RSA-2048 用量子破解,要准备 4099 个量子位,少一位则无法破解; RSA-4096 用量子破解,要准备 8195 个量子位,少一位则无法破解。 ECC 还要难,量子位要大约六倍: ECC-256 用量子破解,要准备大约 1536 个量子位。两台电脑(陌生)能直接通信,除非对方有防火墙。即使彻底删除了防火墙,两台量子计算机(朋友)也无法直接通信,需要先用电脑确定协议。距离太远了,两个量子无法纠缠;距离越远,夸克禁闭反而越强。 ⑧ 的解释: Edward Joseph Snowden 俗称“斯诺登”,他在俄罗斯避难。假设俄罗斯吞并了美国,斯诺登随时被捕。很多人发帖称“出现新事物,汉语只要把字组合起来,保持中国大陆统一”(这个“很多人”并不包括我),“拿”是手合起来,英语 take 看不出 hand 。那些人还发帖“欧洲分裂是因为表音文字”。万一您像斯诺登一样,您或许很庆幸这些小国无法统一。那么问题来了,“表音文字百亿个单词”以及“汉语把字组合起来”一定造成如今的场面吗?有几率失败;量子力学的话说,叠加态。西班牙语名词的 el 和 la 是阴阳性(或者说男女性),必定更兼容某领域,大舌音更兼容某领域。 🎉 西班牙语 en la mesa 无法篡改效率, 🎉 汉语“葛立,恒数”无法篡改效率, 🎉 越南语 một đứa con trai 无法篡改效率。 ❌ 有人说:无歧义且简洁,无损压缩;有歧义但简洁,有损压缩;无歧义但冗长,低效。大错特错! ✅ 此人忽视了两点:其一,电脑和人脑的算法不同;其二,局部和整体的区别。虽然 TREE(3) 大于葛立恒数,但是 TREE(2) 等于三, TREE(1) 等于一。因为 TREE(2) 只有树根和树枝,所以只有三。俗话说“三生万物”, TREE() 代入二的运算结果只是小不点。电脑资源何其有限,因此不能这么比喻;电脑和人脑的算法不同,还是不能这么比喻。 三角形面积公式是底乘高除以二。底下放两个角,顶上剩一个角;过顶上的点画一条和底平行的虚线,把顶上的角按着虚线移动四万米,三角形面积不变。量子叠加了葛立恒数门语言,也找不到哪门更高效;所以法语避免了问题A但引发问题B。貌似西班牙语 la señal de derecho de autor 很怪异。 ¿? 那么问题来了,所有语言相加能否描述全宇宙?根据量子力学,我认为不能;两个语言相加出现某歧义,两个语言分离删除该歧义。汉语“窗户”翻译成日本語 窓 ;猫咪谈恋爱可能汪汪叫,汉语“老公”翻译成日本語 主人 。频率篡改能量(不是经典力学 E=mc² ,而是量子力学 E=hv ),汉语“窓”频率低;上古汉语、中古汉语、现代汉语分成三门语言,但因为“自然语言”可代表地震、海啸、雷雨,所以这三门语言属于另一门语言。根据某々力学,您的大脑(或观测者)认为这是几门语言,即使会影响未来,也无法篡改效率。 copyleft 汉语无法翻译,用另一门语言也许能翻译,假设翻译成 ♨︎ ;用汉语传授这门语言, ♨︎ 指代 copyleft ,也可用 Rosetta Stone 传授这门语言。混合多门语言,甚至不知道对方用的什么语言,更不可能描述全宇宙。温馨提示:现实宇宙中存在类似事件, ampersand 词根是 & per se and 。 后记 外国人发贴 I was talking with some of my native Spanish-speaking in-laws, complaining (in a good-natured way) about how illogical their language is. I asked, “¿Porqué es EL agua en vez de LA agua?” The answer, after some discussion and thought: “Porque el agua está en EL lago, EL mar, EL oceano, o EL río.” Needless to say, this answer was not founded in serious formal study of Spanish grammar. 未查这个答案之前、未接触母语者、未请导师,我早已猜到相似的答案。本文一开始就写我尚未看2018年的文章之前就认为没有更慢或更快的语言。 ★ 我感觉:量子计算机辅佑经典计算机的效率依旧不变,一年算出一加一等于二,效率等于一分钟算出 TREE(4) 。
#解救葛立恒# 可以连本带利一起来 LICENSE 许可证 LICENCIA 許可證 CC BY-ND 4.0 始作俑者造谣,说汉语最高效,导致好多人跟风造谣。谁曾想,2011年有人推翻了这个结论,2018年有了声势浩大的抗议。2011年:越南语的信息密度最大,因此越南语最高效。2018年:没有更高效的语言。此话并非自恋:我尚未发现2018年的结论前,早已连续几次否定了“信息密度大等于高效”这个观点(不是自恋,而是事实)。语言没有 faster 也没有 fastest ,并且语言没有 slower 也没有 slowest 。那么问题来了,我未看2018年的文章前,我是如何判断的?此时您应该在浏览器中关闭那个2018年的网页。我是这么判断的:(建议将书面语和口语分离。量子力学:电或光通过双缝后碰到屏幕即有干涉条纹。) ★ 不可能有一门语言包含各种缺点:运动员怕缺氧是缺点(高原反应),在冬天抗寒是优点,以运动员的体魄不可能同时存在两个缺点。法语被公认为最严谨的语言,其实法语是避免了问题A但引发了问题B。英语“红茶”是 black tea ,叶子是黑的;汉语人士看水,英语人士看叶子。繁体中文“發”“髮”区分“发”,特殊语境下反而不如简体中文。 ① 汉语“男孩”只有两个音节(省力), Rosetta Stone 越南语 một đứa con trai 要四个音节(费力)。 ② 人们容易把“葛立恒数”读成“葛立,恒数”(错误),其实是“葛立恒,数”(正确);“中非”的歧义明显:中非共和国、中国与非洲。 ③ 人们说的“Linux内核”容易被误解成内核的内核(错误),其实是说Linux本身是内核(正确)。因为“神经系统”是很多根神经相互关联,所以“Windows系统”是很多个Windows连起来。“自然语言”可代表地震、海啸、雷雨等等,其实是英语、汉语、冰岛语等等;写到这儿,不得不提:英语、汉语、冰岛语都是人类发明的,因此也能说它们是“人造语言”。 ④ 还原佛教历史顿时产生歧义:记载「正法唯住五百年」的经律。(冷知识:按照2011年媒体的标准,梵语的信息密度大于越南语) ⑤ 自由软件的版权 copyleft 翻译有漏洞:一提到“谁能正确翻译,悬赏一亿欧元”,反而让人闻风丧胆、谈虎色变。 copyleft 本质上还是版权,所以“反版权”是错误的;“左版”“著佐权”“佐版”“版责”“版权属左”全是漏洞。西班牙语 sobremesa estrenar 用英语和汉语无法一一对应。 ⑥ 量子计算机无法淘汰电脑。 ⑦ en la caja 在盒子里、 en la mesa 在桌子上,介词都是 en ,可被误解为“在桌子里”。 ⑧ 青蛙的叫声未必是“呱”,「英语人士」听着像 frog ;猫的叫声未必是“喵”,有些「汉语人士」认为猫叫就是“猫”。重要提示:别以为我用拼音输入法打错了,可能有的读者怀疑这里是「韩语人士」;我用五笔输入法也会打「汉语人士」。 ⑨ quantum supremacy 被不恰当地翻译成“量子霸权”。有的语言有大舌音,大舌音更兼容某某领域。英语 Sunday Monday 暗示了基督教,我觉得白开水比汉语更香甜美味。→假如←语境合适, Monday 过了 24 小时是 Tuesday ; week one 过了 168 小时是 week two 。 ⑩ 吃完巧克力自造语言、跳舞时自造语言、研究鱼肝油时自造语言,随时随地自造语言,结果发现任何语言都有漏洞。温馨提示:世界语、汎语也有漏洞。 Richard M. Stallman 对世人宣称 liberated freedom 这两个词有歧义。他搜索后发现 unfettered 恰到好处。“搜索”可在头脑中,也可在互联网,也可在别处;我猜他在头脑中搜索。 ⑪ “今天骑车差点摔倒,还好我反应快,一把把把把住了;今天起床晚了差点没上上上上海的车”。照这样思考的话,汉语被英语打成渣,犹如葛立恒数被 TREE(3) 打成渣: Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo. ★ 有人说上下文和语境能避免“葛立,恒数”,大错特错!上下文可能只说了数学家怀疑的下限已从 11 上升至 13 。语境也可能有歧义,因此语境只是心理安慰。 ★ 那么问题来了,怎么定义“高效”?一些定义和另一些定义打架了,如果高效是容易讲笑话,就和“严谨”打架。据「不完全」统计,语言都能描述的笑话:小明吃汤圆时,馅喷出来了。有的笑话需要特定语言来描述, God, it’s too hard. 是语言本身的笑话。温馨提示: hard 有歧义。如果高效是容易考古,就和别的定义打架:甲骨文“鼎”很像一只猫;现代语言包含之前所有变化,点餐时一言难尽。用葛立恒数个字词去定义“高效”,也没有更高效的语言。有人骂韩语难听,反例多到数不清,只是他们不知道有反例。 对于葛立恒数那个,汉语有歧义,英语 Graham’s number 能清晰表达,但可能被误解为 Graham is number ,建议用西班牙语 número de Graham ;对于“Linux内核”和“Windows系统”,汉语和英语都有歧义,用西班牙语 el núcleo Linux 和 el sistema Windows 能清晰表达;越南语问题,反驳了2011年的媒体;关于 ④ 提到的问题,我不知道哪门语言没有歧义,假如您发现哪门语言没有歧义,请您迅速回复;写到这儿,不得不提《杂阿含经》,释迦牟尼明令禁止梵语,释迦牟尼可能发现梵语的某些漏洞能被别的语言弥补。不知道哪门语言能解释清楚 ② 的“自然语言”和“人造语言”,也请您帮忙寻找。大力鸣谢 Richard M. Stallman ,他提倡人们用 GNU/Linux ,开源软件不等于自由软件。 Richard M. Stallman 已抛弃了龙芯。龙芯本出厂预装的操作系统是错误的,好像 iPad 出厂预装 iOS 。 ⑥ 的解释:新鲜葡萄脱水了是葡萄干,电子在某些环境下呈量子态,氢也有量子态;氢气易燃易爆,防火请用氦气。薛定谔的猫概括了量子处于叠加态,冷知识:升级版是把薛定谔放入箱子。若要破解 AES RSA ,叠加态让人类猜不中密钥,优势变劣势,必须连根拔除劣势。 RSA-2048 用量子破解,要准备 4099 个量子位,少一位则无法破解; RSA-4096 用量子破解,要准备 8195 个量子位,少一位则无法破解。 ECC 还要难,量子位要大约六倍: ECC-256 用量子破解,要准备大约 1536 个量子位。两台电脑(陌生)能直接通信,除非对方有防火墙。即使彻底删除了防火墙,两台量子计算机(朋友)也无法直接通信,需要先用电脑确定协议。距离太远了,两个量子无法纠缠;距离越远,夸克禁闭反而越强。 ⑧ 的解释: Edward Joseph Snowden 俗称“斯诺登”,他在俄罗斯避难。假设俄罗斯吞并了美国,斯诺登随时被捕。很多人发帖称“出现新事物,汉语只要把字组合起来,保持中国大陆统一”(这个“很多人”并不包括我),“拿”是手合起来,英语 take 看不出 hand 。那些人还发帖“欧洲分裂是因为表音文字”。万一您像斯诺登一样,您或许很庆幸这些小国无法统一。那么问题来了,“表音文字百亿个单词”以及“汉语把字组合起来”一定造成如今的场面吗?有几率失败;量子力学的话说,叠加态。西班牙语名词的 el 和 la 是阴阳性(或者说男女性),必定更兼容某领域,大舌音更兼容某领域。 🎉 西班牙语 en la mesa 无法篡改效率, 🎉 汉语“葛立,恒数”无法篡改效率, 🎉 越南语 một đứa con trai 无法篡改效率。 ❌ 有人说:无歧义且简洁,无损压缩;有歧义但简洁,有损压缩;无歧义但冗长,低效。大错特错! ✅ 此人忽视了两点:其一,电脑和人脑的算法不同;其二,局部和整体的区别。虽然 TREE(3) 大于葛立恒数,但是 TREE(2) 等于三, TREE(1) 等于一。因为 TREE(2) 只有树根和树枝,所以只有三。俗话说“三生万物”, TREE() 代入二的运算结果只是小不点。电脑资源何其有限,因此不能这么比喻;电脑和人脑的算法不同,还是不能这么比喻。 三角形面积公式是底乘高除以二。底下放两个角,顶上剩一个角;过顶上的点画一条和底平行的虚线,把顶上的角按着虚线移动四万米,三角形面积不变。量子叠加了葛立恒数门语言,也找不到哪门更高效;所以法语避免了问题A但引发问题B。貌似西班牙语 la señal de derecho de autor 很怪异。 ¿? 那么问题来了,所有语言相加能否描述全宇宙?根据量子力学,我认为不能;两个语言相加出现某歧义,两个语言分离删除该歧义。汉语“窗户”翻译成日本語 窓 ;猫咪谈恋爱可能汪汪叫,汉语“老公”翻译成日本語 主人 。频率篡改能量(不是经典力学 E=mc² ,而是量子力学 E=hv ),汉语“窓”频率低;上古汉语、中古汉语、现代汉语分成三门语言,但因为“自然语言”可代表地震、海啸、雷雨,所以这三门语言属于另一门语言。根据某々力学,您的大脑(或观测者)认为这是几门语言,即使会影响未来,也无法篡改效率。 copyleft 汉语无法翻译,用另一门语言也许能翻译,假设翻译成 ♨︎ ;用汉语传授这门语言, ♨︎ 指代 copyleft ,也可用 Rosetta Stone 传授这门语言。混合多门语言,甚至不知道对方用的什么语言,更不可能描述全宇宙。温馨提示:现实宇宙中存在类似事件, ampersand 词根是 & per se and 。 后记 外国人发贴 I was talking with some of my native Spanish-speaking in-laws, complaining (in a good-natured way) about how illogical their language is. I asked, “¿Porqué es EL agua en vez de LA agua?” The answer, after some discussion and thought: “Porque el agua está en EL lago, EL mar, EL oceano, o EL río.” Needless to say, this answer was not founded in serious formal study of Spanish grammar. 未查这个答案之前、未接触母语者、未请导师,我早已猜到相似的答案。本文一开始就写我尚未看2018年的文章之前就认为没有更慢或更快的语言。 ★ 我感觉:量子计算机辅佑经典计算机的效率依旧不变,一年算出一加一等于二,效率等于一分钟算出 TREE(4) 。
#葛立恒喝不喝羊奶# 究竟要通过哪里去嗲嗲地采访? LICENSE 许可证 LICENCIA 許可證 CC BY-ND 4.0 始作俑者造谣,说汉语最高效,导致好多人跟风造谣。谁曾想,2011年有人推翻了这个结论,2018年有了声势浩大的抗议。2011年:越南语的信息密度最大,因此越南语最高效。2018年:没有更高效的语言。此话并非自恋:我尚未发现2018年的结论前,早已连续几次否定了“信息密度大等于高效”这个观点(不是自恋,而是事实)。语言没有 faster 也没有 fastest ,并且语言没有 slower 也没有 slowest 。那么问题来了,我未看2018年的文章前,我是如何判断的?此时您应该在浏览器中关闭那个2018年的网页。我是这么判断的:(建议将书面语和口语分离。量子力学:电或光通过双缝后碰到屏幕即有干涉条纹。) ★ 不可能有一门语言包含各种缺点:运动员怕缺氧是缺点(高原反应),在冬天抗寒是优点,以运动员的体魄不可能同时存在两个缺点。法语被公认为最严谨的语言,其实法语是避免了问题A但引发了问题B。英语“红茶”是 black tea ,叶子是黑的;汉语人士看水,英语人士看叶子。繁体中文“發”“髮”区分“发”,特殊语境下反而不如简体中文。 ① 汉语“男孩”只有两个音节(省力), Rosetta Stone 越南语 một đứa con trai 要四个音节(费力)。 ② 人们容易把“葛立恒数”读成“葛立,恒数”(错误),其实是“葛立恒,数”(正确);“中非”的歧义明显:中非共和国、中国与非洲。 ③ 人们说的“Linux内核”容易被误解成内核的内核(错误),其实是说Linux本身是内核(正确)。因为“神经系统”是很多根神经相互关联,所以“Windows系统”是很多个Windows连起来。“自然语言”可代表地震、海啸、雷雨等等,其实是英语、汉语、冰岛语等等;写到这儿,不得不提:英语、汉语、冰岛语都是人类发明的,因此也能说它们是“人造语言”。 ④ 还原佛教历史顿时产生歧义:记载「正法唯住五百年」的经律。(冷知识:按照2011年媒体的标准,梵语的信息密度大于越南语) ⑤ 自由软件的版权 copyleft 翻译有漏洞:一提到“谁能正确翻译,悬赏一亿欧元”,反而让人闻风丧胆、谈虎色变。 copyleft 本质上还是版权,所以“反版权”是错误的;“左版”“著佐权”“佐版”“版责”“版权属左”全是漏洞。西班牙语 sobremesa estrenar 用英语和汉语无法一一对应。 ⑥ 量子计算机无法淘汰电脑。 ⑦ en la caja 在盒子里、 en la mesa 在桌子上,介词都是 en ,可被误解为“在桌子里”。 ⑧ 青蛙的叫声未必是“呱”,「英语人士」听着像 frog ;猫的叫声未必是“喵”,有些「汉语人士」认为猫叫就是“猫”。重要提示:别以为我用拼音输入法打错了,可能有的读者怀疑这里是「韩语人士」;我用五笔输入法也会打「汉语人士」。 ⑨ quantum supremacy 被不恰当地翻译成“量子霸权”。有的语言有大舌音,大舌音更兼容某某领域。英语 Sunday Monday 暗示了基督教,我觉得白开水比汉语更香甜美味。→假如←语境合适, Monday 过了 24 小时是 Tuesday ; week one 过了 168 小时是 week two 。 ⑩ 吃完巧克力自造语言、跳舞时自造语言、研究鱼肝油时自造语言,随时随地自造语言,结果发现任何语言都有漏洞。温馨提示:世界语、汎语也有漏洞。 Richard M. Stallman 对世人宣称 liberated freedom 这两个词有歧义。他搜索后发现 unfettered 恰到好处。“搜索”可在头脑中,也可在互联网,也可在别处;我猜他在头脑中搜索。 ⑪ “今天骑车差点摔倒,还好我反应快,一把把把把住了;今天起床晚了差点没上上上上海的车”。照这样思考的话,汉语被英语打成渣,犹如葛立恒数被 TREE(3) 打成渣: Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo. ★ 有人说上下文和语境能避免“葛立,恒数”,大错特错!上下文可能只说了数学家怀疑的下限已从 11 上升至 13 。语境也可能有歧义,因此语境只是心理安慰。 ★ 那么问题来了,怎么定义“高效”?一些定义和另一些定义打架了,如果高效是容易讲笑话,就和“严谨”打架。据「不完全」统计,语言都能描述的笑话:小明吃汤圆时,馅喷出来了。有的笑话需要特定语言来描述, God, it’s too hard. 是语言本身的笑话。温馨提示: hard 有歧义。如果高效是容易考古,就和别的定义打架:甲骨文“鼎”很像一只猫;现代语言包含之前所有变化,点餐时一言难尽。用葛立恒数个字词去定义“高效”,也没有更高效的语言。有人骂韩语难听,反例多到数不清,只是他们不知道有反例。 对于葛立恒数那个,汉语有歧义,英语 Graham’s number 能清晰表达,但可能被误解为 Graham is number ,建议用西班牙语 número de Graham ;对于“Linux内核”和“Windows系统”,汉语和英语都有歧义,用西班牙语 el núcleo Linux 和 el sistema Windows 能清晰表达;越南语问题,反驳了2011年的媒体;关于 ④ 提到的问题,我不知道哪门语言没有歧义,假如您发现哪门语言没有歧义,请您迅速回复;写到这儿,不得不提《杂阿含经》,释迦牟尼明令禁止梵语,释迦牟尼可能发现梵语的某些漏洞能被别的语言弥补。不知道哪门语言能解释清楚 ② 的“自然语言”和“人造语言”,也请您帮忙寻找。大力鸣谢 Richard M. Stallman ,他提倡人们用 GNU/Linux ,开源软件不等于自由软件。 Richard M. Stallman 已抛弃了龙芯。龙芯本出厂预装的操作系统是错误的,好像 iPad 出厂预装 iOS 。 ⑥ 的解释:新鲜葡萄脱水了是葡萄干,电子在某些环境下呈量子态,氢也有量子态;氢气易燃易爆,防火请用氦气。薛定谔的猫概括了量子处于叠加态,冷知识:升级版是把薛定谔放入箱子。若要破解 AES RSA ,叠加态让人类猜不中密钥,优势变劣势,必须连根拔除劣势。 RSA-2048 用量子破解,要准备 4099 个量子位,少一位则无法破解; RSA-4096 用量子破解,要准备 8195 个量子位,少一位则无法破解。 ECC 还要难,量子位要大约六倍: ECC-256 用量子破解,要准备大约 1536 个量子位。两台电脑(陌生)能直接通信,除非对方有防火墙。即使彻底删除了防火墙,两台量子计算机(朋友)也无法直接通信,需要先用电脑确定协议。距离太远了,两个量子无法纠缠;距离越远,夸克禁闭反而越强。 ⑧ 的解释: Edward Joseph Snowden 俗称“斯诺登”,他在俄罗斯避难。假设俄罗斯吞并了美国,斯诺登随时被捕。很多人发帖称“出现新事物,汉语只要把字组合起来,保持中国大陆统一”(这个“很多人”并不包括我),“拿”是手合起来,英语 take 看不出 hand 。那些人还发帖“欧洲分裂是因为表音文字”。万一您像斯诺登一样,您或许很庆幸这些小国无法统一。那么问题来了,“表音文字百亿个单词”以及“汉语把字组合起来”一定造成如今的场面吗?有几率失败;量子力学的话说,叠加态。西班牙语名词的 el 和 la 是阴阳性(或者说男女性),必定更兼容某领域,大舌音更兼容某领域。 🎉 西班牙语 en la mesa 无法篡改效率, 🎉 汉语“葛立,恒数”无法篡改效率, 🎉 越南语 một đứa con trai 无法篡改效率。 ❌ 有人说:无歧义且简洁,无损压缩;有歧义但简洁,有损压缩;无歧义但冗长,低效。大错特错! ✅ 此人忽视了两点:其一,电脑和人脑的算法不同;其二,局部和整体的区别。虽然 TREE(3) 大于葛立恒数,但是 TREE(2) 等于三, TREE(1) 等于一。因为 TREE(2) 只有树根和树枝,所以只有三。俗话说“三生万物”, TREE() 代入二的运算结果只是小不点。电脑资源何其有限,因此不能这么比喻;电脑和人脑的算法不同,还是不能这么比喻。 三角形面积公式是底乘高除以二。底下放两个角,顶上剩一个角;过顶上的点画一条和底平行的虚线,把顶上的角按着虚线移动四万米,三角形面积不变。量子叠加了葛立恒数门语言,也找不到哪门更高效;所以法语避免了问题A但引发问题B。貌似西班牙语 la señal de derecho de autor 很怪异。 ¿? 那么问题来了,所有语言相加能否描述全宇宙?根据量子力学,我认为不能;两个语言相加出现某歧义,两个语言分离删除该歧义。汉语“窗户”翻译成日本語 窓 ;猫咪谈恋爱可能汪汪叫,汉语“老公”翻译成日本語 主人 。频率篡改能量(不是经典力学 E=mc² ,而是量子力学 E=hv ),汉语“窓”频率低;上古汉语、中古汉语、现代汉语分成三门语言,但因为“自然语言”可代表地震、海啸、雷雨,所以这三门语言属于另一门语言。根据某々力学,您的大脑(或观测者)认为这是几门语言,即使会影响未来,也无法篡改效率。 copyleft 汉语无法翻译,用另一门语言也许能翻译,假设翻译成 ♨︎ ;用汉语传授这门语言, ♨︎ 指代 copyleft ,也可用 Rosetta Stone 传授这门语言。混合多门语言,甚至不知道对方用的什么语言,更不可能描述全宇宙。温馨提示:现实宇宙中存在类似事件, ampersand 词根是 & per se and 。 后记 外国人发贴 I was talking with some of my native Spanish-speaking in-laws, complaining (in a good-natured way) about how illogical their language is. I asked, “¿Porqué es EL agua en vez de LA agua?” The answer, after some discussion and thought: “Porque el agua está en EL lago, EL mar, EL oceano, o EL río.” Needless to say, this answer was not founded in serious formal study of Spanish grammar. 未查这个答案之前、未接触母语者、未请导师,我早已猜到相似的答案。本文一开始就写我尚未看2018年的文章之前就认为没有更慢或更快的语言。 ★ 我感觉:量子计算机辅佑经典计算机的效率依旧不变,一年算出一加一等于二,效率等于一分钟算出 TREE(4) 。
#葛立恒喝不喝羊奶# 不知道诶,是否决定采访一下? LICENSE 许可证 LICENCIA 許可證 CC BY-ND 4.0 始作俑者造谣,说汉语最高效,导致好多人跟风造谣。谁曾想,2011年有人推翻了这个结论,2018年有了声势浩大的抗议。2011年:越南语的信息密度最大,因此越南语最高效。2018年:没有更高效的语言。此话并非自恋:我尚未发现2018年的结论前,早已连续几次否定了“信息密度大等于高效”这个观点(不是自恋,而是事实)。语言没有 faster 也没有 fastest ,并且语言没有 slower 也没有 slowest 。那么问题来了,我未看2018年的文章前,我是如何判断的?此时您应该在浏览器中关闭那个2018年的网页。我是这么判断的:(建议将书面语和口语分离。量子力学:电或光通过双缝后碰到屏幕即有干涉条纹。) ★ 不可能有一门语言包含各种缺点:运动员怕缺氧是缺点(高原反应),在冬天抗寒是优点,以运动员的体魄不可能同时存在两个缺点。法语被公认为最严谨的语言,其实法语是避免了问题A但引发了问题B。英语“红茶”是 black tea ,叶子是黑的;汉语人士看水,英语人士看叶子。繁体中文“發”“髮”区分“发”,特殊语境下反而不如简体中文。 ① 汉语“男孩”只有两个音节(省力), Rosetta Stone 越南语 một đứa con trai 要四个音节(费力)。 ② 人们容易把“葛立恒数”读成“葛立,恒数”(错误),其实是“葛立恒,数”(正确);“中非”的歧义明显:中非共和国、中国与非洲。 ③ 人们说的“Linux内核”容易被误解成内核的内核(错误),其实是说Linux本身是内核(正确)。因为“神经系统”是很多根神经相互关联,所以“Windows系统”是很多个Windows连起来。“自然语言”可代表地震、海啸、雷雨等等,其实是英语、汉语、冰岛语等等;写到这儿,不得不提:英语、汉语、冰岛语都是人类发明的,因此也能说它们是“人造语言”。 ④ 还原佛教历史顿时产生歧义:记载「正法唯住五百年」的经律。(冷知识:按照2011年媒体的标准,梵语的信息密度大于越南语) ⑤ 自由软件的版权 copyleft 翻译有漏洞:一提到“谁能正确翻译,悬赏一亿欧元”,反而让人闻风丧胆、谈虎色变。 copyleft 本质上还是版权,所以“反版权”是错误的;“左版”“著佐权”“佐版”“版责”“版权属左”全是漏洞。西班牙语 sobremesa estrenar 用英语和汉语无法一一对应。 ⑥ 量子计算机无法淘汰电脑。 ⑦ en la caja 在盒子里、 en la mesa 在桌子上,介词都是 en ,可被误解为“在桌子里”。 ⑧ 青蛙的叫声未必是“呱”,「英语人士」听着像 frog ;猫的叫声未必是“喵”,有些「汉语人士」认为猫叫就是“猫”。重要提示:别以为我用拼音输入法打错了,可能有的读者怀疑这里是「韩语人士」;我用五笔输入法也会打「汉语人士」。 ⑨ quantum supremacy 被不恰当地翻译成“量子霸权”。有的语言有大舌音,大舌音更兼容某某领域。英语 Sunday Monday 暗示了基督教,我觉得白开水比汉语更香甜美味。→假如←语境合适, Monday 过了 24 小时是 Tuesday ; week one 过了 168 小时是 week two 。 ⑩ 吃完巧克力自造语言、跳舞时自造语言、研究鱼肝油时自造语言,随时随地自造语言,结果发现任何语言都有漏洞。温馨提示:世界语、汎语也有漏洞。 Richard M. Stallman 对世人宣称 liberated freedom 这两个词有歧义。他搜索后发现 unfettered 恰到好处。“搜索”可在头脑中,也可在互联网,也可在别处;我猜他在头脑中搜索。 ⑪ “今天骑车差点摔倒,还好我反应快,一把把把把住了;今天起床晚了差点没上上上上海的车”。照这样思考的话,汉语被英语打成渣,犹如葛立恒数被 TREE(3) 打成渣: Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo. ★ 有人说上下文和语境能避免“葛立,恒数”,大错特错!上下文可能只说了数学家怀疑的下限已从 11 上升至 13 。语境也可能有歧义,因此语境只是心理安慰。 ★ 那么问题来了,怎么定义“高效”?一些定义和另一些定义打架了,如果高效是容易讲笑话,就和“严谨”打架。据「不完全」统计,语言都能描述的笑话:小明吃汤圆时,馅喷出来了。有的笑话需要特定语言来描述, God, it’s too hard. 是语言本身的笑话。温馨提示: hard 有歧义。如果高效是容易考古,就和别的定义打架:甲骨文“鼎”很像一只猫;现代语言包含之前所有变化,点餐时一言难尽。用葛立恒数个字词去定义“高效”,也没有更高效的语言。有人骂韩语难听,反例多到数不清,只是他们不知道有反例。 对于葛立恒数那个,汉语有歧义,英语 Graham’s number 能清晰表达,但可能被误解为 Graham is number ,建议用西班牙语 número de Graham ;对于“Linux内核”和“Windows系统”,汉语和英语都有歧义,用西班牙语 el núcleo Linux 和 el sistema Windows 能清晰表达;越南语问题,反驳了2011年的媒体;关于 ④ 提到的问题,我不知道哪门语言没有歧义,假如您发现哪门语言没有歧义,请您迅速回复;写到这儿,不得不提《杂阿含经》,释迦牟尼明令禁止梵语,释迦牟尼可能发现梵语的某些漏洞能被别的语言弥补。不知道哪门语言能解释清楚 ② 的“自然语言”和“人造语言”,也请您帮忙寻找。大力鸣谢 Richard M. Stallman ,他提倡人们用 GNU/Linux ,开源软件不等于自由软件。 Richard M. Stallman 已抛弃了龙芯。龙芯本出厂预装的操作系统是错误的,好像 iPad 出厂预装 iOS 。 ⑥ 的解释:新鲜葡萄脱水了是葡萄干,电子在某些环境下呈量子态,氢也有量子态;氢气易燃易爆,防火请用氦气。薛定谔的猫概括了量子处于叠加态,冷知识:升级版是把薛定谔放入箱子。若要破解 AES RSA ,叠加态让人类猜不中密钥,优势变劣势,必须连根拔除劣势。 RSA-2048 用量子破解,要准备 4099 个量子位,少一位则无法破解; RSA-4096 用量子破解,要准备 8195 个量子位,少一位则无法破解。 ECC 还要难,量子位要大约六倍: ECC-256 用量子破解,要准备大约 1536 个量子位。两台电脑(陌生)能直接通信,除非对方有防火墙。即使彻底删除了防火墙,两台量子计算机(朋友)也无法直接通信,需要先用电脑确定协议。距离太远了,两个量子无法纠缠;距离越远,夸克禁闭反而越强。 ⑧ 的解释: Edward Joseph Snowden 俗称“斯诺登”,他在俄罗斯避难。假设俄罗斯吞并了美国,斯诺登随时被捕。很多人发帖称“出现新事物,汉语只要把字组合起来,保持中国大陆统一”(这个“很多人”并不包括我),“拿”是手合起来,英语 take 看不出 hand 。那些人还发帖“欧洲分裂是因为表音文字”。万一您像斯诺登一样,您或许很庆幸这些小国无法统一。那么问题来了,“表音文字百亿个单词”以及“汉语把字组合起来”一定造成如今的场面吗?有几率失败;量子力学的话说,叠加态。西班牙语名词的 el 和 la 是阴阳性(或者说男女性),必定更兼容某领域,大舌音更兼容某领域。 🎉 西班牙语 en la mesa 无法篡改效率, 🎉 汉语“葛立,恒数”无法篡改效率, 🎉 越南语 một đứa con trai 无法篡改效率。 ❌ 有人说:无歧义且简洁,无损压缩;有歧义但简洁,有损压缩;无歧义但冗长,低效。大错特错! ✅ 此人忽视了两点:其一,电脑和人脑的算法不同;其二,局部和整体的区别。虽然 TREE(3) 大于葛立恒数,但是 TREE(2) 等于三, TREE(1) 等于一。因为 TREE(2) 只有树根和树枝,所以只有三。俗话说“三生万物”, TREE() 代入二的运算结果只是小不点。电脑资源何其有限,因此不能这么比喻;电脑和人脑的算法不同,还是不能这么比喻。 三角形面积公式是底乘高除以二。底下放两个角,顶上剩一个角;过顶上的点画一条和底平行的虚线,把顶上的角按着虚线移动四万米,三角形面积不变。量子叠加了葛立恒数门语言,也找不到哪门更高效;所以法语避免了问题A但引发问题B。貌似西班牙语 la señal de derecho de autor 很怪异。 ¿? 那么问题来了,所有语言相加能否描述全宇宙?根据量子力学,我认为不能;两个语言相加出现某歧义,两个语言分离删除该歧义。汉语“窗户”翻译成日本語 窓 ;猫咪谈恋爱可能汪汪叫,汉语“老公”翻译成日本語 主人 。频率篡改能量(不是经典力学 E=mc² ,而是量子力学 E=hv ),汉语“窓”频率低;上古汉语、中古汉语、现代汉语分成三门语言,但因为“自然语言”可代表地震、海啸、雷雨,所以这三门语言属于另一门语言。根据某々力学,您的大脑(或观测者)认为这是几门语言,即使会影响未来,也无法篡改效率。 copyleft 汉语无法翻译,用另一门语言也许能翻译,假设翻译成 ♨︎ ;用汉语传授这门语言, ♨︎ 指代 copyleft ,也可用 Rosetta Stone 传授这门语言。混合多门语言,甚至不知道对方用的什么语言,更不可能描述全宇宙。温馨提示:现实宇宙中存在类似事件, ampersand 词根是 & per se and 。 后记 外国人发贴 I was talking with some of my native Spanish-speaking in-laws, complaining (in a good-natured way) about how illogical their language is. I asked, “¿Porqué es EL agua en vez de LA agua?” The answer, after some discussion and thought: “Porque el agua está en EL lago, EL mar, EL oceano, o EL río.” Needless to say, this answer was not founded in serious formal study of Spanish grammar. 未查这个答案之前、未接触母语者、未请导师,我早已猜到相似的答案。本文一开始就写我尚未看2018年的文章之前就认为没有更慢或更快的语言。 ★ 我感觉:量子计算机辅佑经典计算机的效率依旧不变,一年算出一加一等于二,效率等于一分钟算出 TREE(4) 。
#妻子丢弃了葛立亨# ボールではありません。 LICENSE 许可证 LICENCIA 許可證 CC BY-ND 4.0 始作俑者造谣,说汉语最高效,导致好多人跟风造谣。谁曾想,2011年有人推翻了这个结论,2018年有了声势浩大的抗议。2011年:越南语的信息密度最大,因此越南语最高效。2018年:没有更高效的语言。此话并非自恋:我尚未发现2018年的结论前,早已连续几次否定了“信息密度大等于高效”这个观点(不是自恋,而是事实)。语言没有 faster 也没有 fastest ,并且语言没有 slower 也没有 slowest 。那么问题来了,我未看2018年的文章前,我是如何判断的?此时您应该在浏览器中关闭那个2018年的网页。我是这么判断的:(建议将书面语和口语分离。量子力学:电或光通过双缝后碰到屏幕即有干涉条纹。) ★ 不可能有一门语言包含各种缺点:运动员怕缺氧是缺点(高原反应),在冬天抗寒是优点,以运动员的体魄不可能同时存在两个缺点。法语被公认为最严谨的语言,其实法语是避免了问题A但引发了问题B。英语“红茶”是 black tea ,叶子是黑的;汉语人士看水,英语人士看叶子。繁体中文“發”“髮”区分“发”,特殊语境下反而不如简体中文。 ① 汉语“男孩”只有两个音节(省力), Rosetta Stone 越南语 một đứa con trai 要四个音节(费力)。 ② 人们容易把“葛立恒数”读成“葛立,恒数”(错误),其实是“葛立恒,数”(正确);“中非”的歧义明显:中非共和国、中国与非洲。 ③ 人们说的“Linux内核”容易被误解成内核的内核(错误),其实是说Linux本身是内核(正确)。因为“神经系统”是很多根神经相互关联,所以“Windows系统”是很多个Windows连起来。“自然语言”可代表地震、海啸、雷雨等等,其实是英语、汉语、冰岛语等等;写到这儿,不得不提:英语、汉语、冰岛语都是人类发明的,因此也能说它们是“人造语言”。 ④ 还原佛教历史顿时产生歧义:记载「正法唯住五百年」的经律。(冷知识:按照2011年媒体的标准,梵语的信息密度大于越南语) ⑤ 自由软件的版权 copyleft 翻译有漏洞:一提到“谁能正确翻译,悬赏一亿欧元”,反而让人闻风丧胆、谈虎色变。 copyleft 本质上还是版权,所以“反版权”是错误的;“左版”“著佐权”“佐版”“版责”“版权属左”全是漏洞。西班牙语 sobremesa estrenar 用英语和汉语无法一一对应。 ⑥ 量子计算机无法淘汰电脑。 ⑦ en la caja 在盒子里、 en la mesa 在桌子上,介词都是 en ,可被误解为“在桌子里”。 ⑧ 青蛙的叫声未必是“呱”,「英语人士」听着像 frog ;猫的叫声未必是“喵”,有些「汉语人士」认为猫叫就是“猫”。重要提示:别以为我用拼音输入法打错了,可能有的读者怀疑这里是「韩语人士」;我用五笔输入法也会打「汉语人士」。 ⑨ quantum supremacy 被不恰当地翻译成“量子霸权”。有的语言有大舌音,大舌音更兼容某某领域。英语 Sunday Monday 暗示了基督教,我觉得白开水比汉语更香甜美味。→假如←语境合适, Monday 过了 24 小时是 Tuesday ; week one 过了 168 小时是 week two 。 ⑩ 吃完巧克力自造语言、跳舞时自造语言、研究鱼肝油时自造语言,随时随地自造语言,结果发现任何语言都有漏洞。温馨提示:世界语、汎语也有漏洞。 Richard M. Stallman 对世人宣称 liberated freedom 这两个词有歧义。他搜索后发现 unfettered 恰到好处。“搜索”可在头脑中,也可在互联网,也可在别处;我猜他在头脑中搜索。 ⑪ “今天骑车差点摔倒,还好我反应快,一把把把把住了;今天起床晚了差点没上上上上海的车”。照这样思考的话,汉语被英语打成渣,犹如葛立恒数被 TREE(3) 打成渣: Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo. ★ 有人说上下文和语境能避免“葛立,恒数”,大错特错!上下文可能只说了数学家怀疑的下限已从 11 上升至 13 。语境也可能有歧义,因此语境只是心理安慰。 ★ 那么问题来了,怎么定义“高效”?一些定义和另一些定义打架了,如果高效是容易讲笑话,就和“严谨”打架。据「不完全」统计,语言都能描述的笑话:小明吃汤圆时,馅喷出来了。有的笑话需要特定语言来描述, God, it’s too hard. 是语言本身的笑话。温馨提示: hard 有歧义。如果高效是容易考古,就和别的定义打架:甲骨文“鼎”很像一只猫;现代语言包含之前所有变化,点餐时一言难尽。用葛立恒数个字词去定义“高效”,也没有更高效的语言。有人骂韩语难听,反例多到数不清,只是他们不知道有反例。 对于葛立恒数那个,汉语有歧义,英语 Graham’s number 能清晰表达,但可能被误解为 Graham is number ,建议用西班牙语 número de Graham ;对于“Linux内核”和“Windows系统”,汉语和英语都有歧义,用西班牙语 el núcleo Linux 和 el sistema Windows 能清晰表达;越南语问题,反驳了2011年的媒体;关于 ④ 提到的问题,我不知道哪门语言没有歧义,假如您发现哪门语言没有歧义,请您迅速回复;写到这儿,不得不提《杂阿含经》,释迦牟尼明令禁止梵语,释迦牟尼可能发现梵语的某些漏洞能被别的语言弥补。不知道哪门语言能解释清楚 ② 的“自然语言”和“人造语言”,也请您帮忙寻找。大力鸣谢 Richard M. Stallman ,他提倡人们用 GNU/Linux ,开源软件不等于自由软件。 Richard M. Stallman 已抛弃了龙芯。龙芯本出厂预装的操作系统是错误的,好像 iPad 出厂预装 iOS 。 ⑥ 的解释:新鲜葡萄脱水了是葡萄干,电子在某些环境下呈量子态,氢也有量子态;氢气易燃易爆,防火请用氦气。薛定谔的猫概括了量子处于叠加态,冷知识:升级版是把薛定谔放入箱子。若要破解 AES RSA ,叠加态让人类猜不中密钥,优势变劣势,必须连根拔除劣势。 RSA-2048 用量子破解,要准备 4099 个量子位,少一位则无法破解; RSA-4096 用量子破解,要准备 8195 个量子位,少一位则无法破解。 ECC 还要难,量子位要大约六倍: ECC-256 用量子破解,要准备大约 1536 个量子位。两台电脑(陌生)能直接通信,除非对方有防火墙。即使彻底删除了防火墙,两台量子计算机(朋友)也无法直接通信,需要先用电脑确定协议。距离太远了,两个量子无法纠缠;距离越远,夸克禁闭反而越强。 ⑧ 的解释: Edward Joseph Snowden 俗称“斯诺登”,他在俄罗斯避难。假设俄罗斯吞并了美国,斯诺登随时被捕。很多人发帖称“出现新事物,汉语只要把字组合起来,保持中国大陆统一”(这个“很多人”并不包括我),“拿”是手合起来,英语 take 看不出 hand 。那些人还发帖“欧洲分裂是因为表音文字”。万一您像斯诺登一样,您或许很庆幸这些小国无法统一。那么问题来了,“表音文字百亿个单词”以及“汉语把字组合起来”一定造成如今的场面吗?有几率失败;量子力学的话说,叠加态。西班牙语名词的 el 和 la 是阴阳性(或者说男女性),必定更兼容某领域,大舌音更兼容某领域。 🎉 西班牙语 en la mesa 无法篡改效率, 🎉 汉语“葛立,恒数”无法篡改效率, 🎉 越南语 một đứa con trai 无法篡改效率。 ❌ 有人说:无歧义且简洁,无损压缩;有歧义但简洁,有损压缩;无歧义但冗长,低效。大错特错! ✅ 此人忽视了两点:其一,电脑和人脑的算法不同;其二,局部和整体的区别。虽然 TREE(3) 大于葛立恒数,但是 TREE(2) 等于三, TREE(1) 等于一。因为 TREE(2) 只有树根和树枝,所以只有三。俗话说“三生万物”, TREE() 代入二的运算结果只是小不点。电脑资源何其有限,因此不能这么比喻;电脑和人脑的算法不同,还是不能这么比喻。 三角形面积公式是底乘高除以二。底下放两个角,顶上剩一个角;过顶上的点画一条和底平行的虚线,把顶上的角按着虚线移动四万米,三角形面积不变。量子叠加了葛立恒数门语言,也找不到哪门更高效;所以法语避免了问题A但引发问题B。貌似西班牙语 la señal de derecho de autor 很怪异。 ¿? 那么问题来了,所有语言相加能否描述全宇宙?根据量子力学,我认为不能;两个语言相加出现某歧义,两个语言分离删除该歧义。汉语“窗户”翻译成日本語 窓 ;猫咪谈恋爱可能汪汪叫,汉语“老公”翻译成日本語 主人 。频率篡改能量(不是经典力学 E=mc² ,而是量子力学 E=hv ),汉语“窓”频率低;上古汉语、中古汉语、现代汉语分成三门语言,但因为“自然语言”可代表地震、海啸、雷雨,所以这三门语言属于另一门语言。根据某々力学,您的大脑(或观测者)认为这是几门语言,即使会影响未来,也无法篡改效率。 copyleft 汉语无法翻译,用另一门语言也许能翻译,假设翻译成 ♨︎ ;用汉语传授这门语言, ♨︎ 指代 copyleft ,也可用 Rosetta Stone 传授这门语言。混合多门语言,甚至不知道对方用的什么语言,更不可能描述全宇宙。温馨提示:现实宇宙中存在类似事件, ampersand 词根是 & per se and 。 后记 外国人发贴 I was talking with some of my native Spanish-speaking in-laws, complaining (in a good-natured way) about how illogical their language is. I asked, “¿Porqué es EL agua en vez de LA agua?” The answer, after some discussion and thought: “Porque el agua está en EL lago, EL mar, EL oceano, o EL río.” Needless to say, this answer was not founded in serious formal study of Spanish grammar. 未查这个答案之前、未接触母语者、未请导师,我早已猜到相似的答案。本文一开始就写我尚未看2018年的文章之前就认为没有更慢或更快的语言。 ★ 我感觉:量子计算机辅佑经典计算机的效率依旧不变,一年算出一加一等于二,效率等于一分钟算出 TREE(4) 。
#电视剧也不敢这么演# What are you waiting for? LICENSE 许可证 LICENCIA 許可證 CC BY-ND 4.0 始作俑者造谣,说汉语最高效,导致好多人跟风造谣。谁曾想,2011年有人推翻了这个结论,2018年有了声势浩大的抗议。2011年:越南语的信息密度最大,因此越南语最高效。2018年:没有更高效的语言。此话并非自恋:我尚未发现2018年的结论前,早已连续几次否定了“信息密度大等于高效”这个观点(不是自恋,而是事实)。语言没有 faster 也没有 fastest ,并且语言没有 slower 也没有 slowest 。那么问题来了,我未看2018年的文章前,我是如何判断的?此时您应该在浏览器中关闭那个2018年的网页。我是这么判断的:(建议将书面语和口语分离。量子力学:电或光通过双缝后碰到屏幕即有干涉条纹。) ★ 不可能有一门语言包含各种缺点:运动员怕缺氧是缺点(高原反应),在冬天抗寒是优点,以运动员的体魄不可能同时存在两个缺点。法语被公认为最严谨的语言,其实法语是避免了问题A但引发了问题B。英语“红茶”是 black tea ,叶子是黑的;汉语人士看水,英语人士看叶子。繁体中文“發”“髮”区分“发”,特殊语境下反而不如简体中文。 ① 汉语“男孩”只有两个音节(省力), Rosetta Stone 越南语 một đứa con trai 要四个音节(费力)。 ② 人们容易把“葛立恒数”读成“葛立,恒数”(错误),其实是“葛立恒,数”(正确);“中非”的歧义明显:中非共和国、中国与非洲。 ③ 人们说的“Linux内核”容易被误解成内核的内核(错误),其实是说Linux本身是内核(正确)。因为“神经系统”是很多根神经相互关联,所以“Windows系统”是很多个Windows连起来。“自然语言”可代表地震、海啸、雷雨等等,其实是英语、汉语、冰岛语等等;写到这儿,不得不提:英语、汉语、冰岛语都是人类发明的,因此也能说它们是“人造语言”。 ④ 还原佛教历史顿时产生歧义:记载「正法唯住五百年」的经律。(冷知识:按照2011年媒体的标准,梵语的信息密度大于越南语) ⑤ 自由软件的版权 copyleft 翻译有漏洞:一提到“谁能正确翻译,悬赏一亿欧元”,反而让人闻风丧胆、谈虎色变。 copyleft 本质上还是版权,所以“反版权”是错误的;“左版”“著佐权”“佐版”“版责”“版权属左”全是漏洞。西班牙语 sobremesa estrenar 用英语和汉语无法一一对应。 ⑥ 量子计算机无法淘汰电脑。 ⑦ en la caja 在盒子里、 en la mesa 在桌子上,介词都是 en ,可被误解为“在桌子里”。 ⑧ 青蛙的叫声未必是“呱”,「英语人士」听着像 frog ;猫的叫声未必是“喵”,有些「汉语人士」认为猫叫就是“猫”。重要提示:别以为我用拼音输入法打错了,可能有的读者怀疑这里是「韩语人士」;我用五笔输入法也会打「汉语人士」。 ⑨ quantum supremacy 被不恰当地翻译成“量子霸权”。有的语言有大舌音,大舌音更兼容某某领域。英语 Sunday Monday 暗示了基督教,我觉得白开水比汉语更香甜美味。→假如←语境合适, Monday 过了 24 小时是 Tuesday ; week one 过了 168 小时是 week two 。 ⑩ 吃完巧克力自造语言、跳舞时自造语言、研究鱼肝油时自造语言,随时随地自造语言,结果发现任何语言都有漏洞。温馨提示:世界语、汎语也有漏洞。 Richard M. Stallman 对世人宣称 liberated freedom 这两个词有歧义。他搜索后发现 unfettered 恰到好处。“搜索”可在头脑中,也可在互联网,也可在别处;我猜他在头脑中搜索。 ⑪ “今天骑车差点摔倒,还好我反应快,一把把把把住了;今天起床晚了差点没上上上上海的车”。照这样思考的话,汉语被英语打成渣,犹如葛立恒数被 TREE(3) 打成渣: Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo. ★ 有人说上下文和语境能避免“葛立,恒数”,大错特错!上下文可能只说了数学家怀疑的下限已从 11 上升至 13 。语境也可能有歧义,因此语境只是心理安慰。 ★ 那么问题来了,怎么定义“高效”?一些定义和另一些定义打架了,如果高效是容易讲笑话,就和“严谨”打架。据「不完全」统计,语言都能描述的笑话:小明吃汤圆时,馅喷出来了。有的笑话需要特定语言来描述, God, it’s too hard. 是语言本身的笑话。温馨提示: hard 有歧义。如果高效是容易考古,就和别的定义打架:甲骨文“鼎”很像一只猫;现代语言包含之前所有变化,点餐时一言难尽。用葛立恒数个字词去定义“高效”,也没有更高效的语言。有人骂韩语难听,反例多到数不清,只是他们不知道有反例。 对于葛立恒数那个,汉语有歧义,英语 Graham’s number 能清晰表达,但可能被误解为 Graham is number ,建议用西班牙语 número de Graham ;对于“Linux内核”和“Windows系统”,汉语和英语都有歧义,用西班牙语 el núcleo Linux 和 el sistema Windows 能清晰表达;越南语问题,反驳了2011年的媒体;关于 ④ 提到的问题,我不知道哪门语言没有歧义,假如您发现哪门语言没有歧义,请您迅速回复;写到这儿,不得不提《杂阿含经》,释迦牟尼明令禁止梵语,释迦牟尼可能发现梵语的某些漏洞能被别的语言弥补。不知道哪门语言能解释清楚 ② 的“自然语言”和“人造语言”,也请您帮忙寻找。大力鸣谢 Richard M. Stallman ,他提倡人们用 GNU/Linux ,开源软件不等于自由软件。 Richard M. Stallman 已抛弃了龙芯。龙芯本出厂预装的操作系统是错误的,好像 iPad 出厂预装 iOS 。 ⑥ 的解释:新鲜葡萄脱水了是葡萄干,电子在某些环境下呈量子态,氢也有量子态;氢气易燃易爆,防火请用氦气。薛定谔的猫概括了量子处于叠加态,冷知识:升级版是把薛定谔放入箱子。若要破解 AES RSA ,叠加态让人类猜不中密钥,优势变劣势,必须连根拔除劣势。 RSA-2048 用量子破解,要准备 4099 个量子位,少一位则无法破解; RSA-4096 用量子破解,要准备 8195 个量子位,少一位则无法破解。 ECC 还要难,量子位要大约六倍: ECC-256 用量子破解,要准备大约 1536 个量子位。两台电脑(陌生)能直接通信,除非对方有防火墙。即使彻底删除了防火墙,两台量子计算机(朋友)也无法直接通信,需要先用电脑确定协议。距离太远了,两个量子无法纠缠;距离越远,夸克禁闭反而越强。 ⑧ 的解释: Edward Joseph Snowden 俗称“斯诺登”,他在俄罗斯避难。假设俄罗斯吞并了美国,斯诺登随时被捕。很多人发帖称“出现新事物,汉语只要把字组合起来,保持中国大陆统一”(这个“很多人”并不包括我),“拿”是手合起来,英语 take 看不出 hand 。那些人还发帖“欧洲分裂是因为表音文字”。万一您像斯诺登一样,您或许很庆幸这些小国无法统一。那么问题来了,“表音文字百亿个单词”以及“汉语把字组合起来”一定造成如今的场面吗?有几率失败;量子力学的话说,叠加态。西班牙语名词的 el 和 la 是阴阳性(或者说男女性),必定更兼容某领域,大舌音更兼容某领域。 🎉 西班牙语 en la mesa 无法篡改效率, 🎉 汉语“葛立,恒数”无法篡改效率, 🎉 越南语 một đứa con trai 无法篡改效率。 ❌ 有人说:无歧义且简洁,无损压缩;有歧义但简洁,有损压缩;无歧义但冗长,低效。大错特错! ✅ 此人忽视了两点:其一,电脑和人脑的算法不同;其二,局部和整体的区别。虽然 TREE(3) 大于葛立恒数,但是 TREE(2) 等于三, TREE(1) 等于一。因为 TREE(2) 只有树根和树枝,所以只有三。俗话说“三生万物”, TREE() 代入二的运算结果只是小不点。电脑资源何其有限,因此不能这么比喻;电脑和人脑的算法不同,还是不能这么比喻。 三角形面积公式是底乘高除以二。底下放两个角,顶上剩一个角;过顶上的点画一条和底平行的虚线,把顶上的角按着虚线移动四万米,三角形面积不变。量子叠加了葛立恒数门语言,也找不到哪门更高效;所以法语避免了问题A但引发问题B。貌似西班牙语 la señal de derecho de autor 很怪异。 ¿? 那么问题来了,所有语言相加能否描述全宇宙?根据量子力学,我认为不能;两个语言相加出现某歧义,两个语言分离删除该歧义。汉语“窗户”翻译成日本語 窓 ;猫咪谈恋爱可能汪汪叫,汉语“老公”翻译成日本語 主人 。频率篡改能量(不是经典力学 E=mc² ,而是量子力学 E=hv ),汉语“窓”频率低;上古汉语、中古汉语、现代汉语分成三门语言,但因为“自然语言”可代表地震、海啸、雷雨,所以这三门语言属于另一门语言。根据某々力学,您的大脑(或观测者)认为这是几门语言,即使会影响未来,也无法篡改效率。 copyleft 汉语无法翻译,用另一门语言也许能翻译,假设翻译成 ♨︎ ;用汉语传授这门语言, ♨︎ 指代 copyleft ,也可用 Rosetta Stone 传授这门语言。混合多门语言,甚至不知道对方用的什么语言,更不可能描述全宇宙。温馨提示:现实宇宙中存在类似事件, ampersand 词根是 & per se and 。 后记 外国人发贴 I was talking with some of my native Spanish-speaking in-laws, complaining (in a good-natured way) about how illogical their language is. I asked, “¿Porqué es EL agua en vez de LA agua?” The answer, after some discussion and thought: “Porque el agua está en EL lago, EL mar, EL oceano, o EL río.” Needless to say, this answer was not founded in serious formal study of Spanish grammar. 未查这个答案之前、未接触母语者、未请导师,我早已猜到相似的答案。本文一开始就写我尚未看2018年的文章之前就认为没有更慢或更快的语言。 ★ 我感觉:量子计算机辅佑经典计算机的效率依旧不变,一年算出一加一等于二,效率等于一分钟算出 TREE(4) 。
#葛立恒力学# 客官点的白桃乌龙茶。扑克牌里有没有白桃? LICENSE 许可证 LICENCIA 許可證 CC BY-ND 4.0 始作俑者造谣,说汉语最高效,导致好多人跟风造谣。谁曾想,2011年有人推翻了这个结论,2018年有了声势浩大的抗议。2011年:越南语的信息密度最大,因此越南语最高效。2018年:没有更高效的语言。此话并非自恋:我尚未发现2018年的结论前,早已连续几次否定了“信息密度大等于高效”这个观点(不是自恋,而是事实)。语言没有 faster 也没有 fastest ,并且语言没有 slower 也没有 slowest 。那么问题来了,我未看2018年的文章前,我是如何判断的?此时您应该在浏览器中关闭那个2018年的网页。我是这么判断的:(建议将书面语和口语分离。量子力学:电或光通过双缝后碰到屏幕即有干涉条纹。) ★ 不可能有一门语言包含各种缺点:运动员怕缺氧是缺点(高原反应),在冬天抗寒是优点,以运动员的体魄不可能同时存在两个缺点。法语被公认为最严谨的语言,其实法语是避免了问题A但引发了问题B。英语“红茶”是 black tea ,叶子是黑的;汉语人士看水,英语人士看叶子。繁体中文“發”“髮”区分“发”,特殊语境下反而不如简体中文。 ① 汉语“男孩”只有两个音节(省力), Rosetta Stone 越南语 một đứa con trai 要四个音节(费力)。 ② 人们容易把“葛立恒数”读成“葛立,恒数”(错误),其实是“葛立恒,数”(正确);“中非”的歧义明显:中非共和国、中国与非洲。 ③ 人们说的“Linux内核”容易被误解成内核的内核(错误),其实是说Linux本身是内核(正确)。因为“神经系统”是很多根神经相互关联,所以“Windows系统”是很多个Windows连起来。“自然语言”可代表地震、海啸、雷雨等等,其实是英语、汉语、冰岛语等等;写到这儿,不得不提:英语、汉语、冰岛语都是人类发明的,因此也能说它们是“人造语言”。 ④ 还原佛教历史顿时产生歧义:记载「正法唯住五百年」的经律。(冷知识:按照2011年媒体的标准,梵语的信息密度大于越南语) ⑤ 自由软件的版权 copyleft 翻译有漏洞:一提到“谁能正确翻译,悬赏一亿欧元”,反而让人闻风丧胆、谈虎色变。 copyleft 本质上还是版权,所以“反版权”是错误的;“左版”“著佐权”“佐版”“版责”“版权属左”全是漏洞。西班牙语 sobremesa estrenar 用英语和汉语无法一一对应。 ⑥ 量子计算机无法淘汰电脑。 ⑦ en la caja 在盒子里、 en la mesa 在桌子上,介词都是 en ,可被误解为“在桌子里”。 ⑧ 青蛙的叫声未必是“呱”,「英语人士」听着像 frog ;猫的叫声未必是“喵”,有些「汉语人士」认为猫叫就是“猫”。重要提示:别以为我用拼音输入法打错了,可能有的读者怀疑这里是「韩语人士」;我用五笔输入法也会打「汉语人士」。 ⑨ quantum supremacy 被不恰当地翻译成“量子霸权”。有的语言有大舌音,大舌音更兼容某某领域。英语 Sunday Monday 暗示了基督教,我觉得白开水比汉语更香甜美味。→假如←语境合适, Monday 过了 24 小时是 Tuesday ; week one 过了 168 小时是 week two 。 ⑩ 吃完巧克力自造语言、跳舞时自造语言、研究鱼肝油时自造语言,随时随地自造语言,结果发现任何语言都有漏洞。温馨提示:世界语、汎语也有漏洞。 Richard M. Stallman 对世人宣称 liberated freedom 这两个词有歧义。他搜索后发现 unfettered 恰到好处。“搜索”可在头脑中,也可在互联网,也可在别处;我猜他在头脑中搜索。 ⑪ “今天骑车差点摔倒,还好我反应快,一把把把把住了;今天起床晚了差点没上上上上海的车”。照这样思考的话,汉语被英语打成渣,犹如葛立恒数被 TREE(3) 打成渣: Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo. ★ 有人说上下文和语境能避免“葛立,恒数”,大错特错!上下文可能只说了数学家怀疑的下限已从 11 上升至 13 。语境也可能有歧义,因此语境只是心理安慰。 ★ 那么问题来了,怎么定义“高效”?一些定义和另一些定义打架了,如果高效是容易讲笑话,就和“严谨”打架。据「不完全」统计,语言都能描述的笑话:小明吃汤圆时,馅喷出来了。有的笑话需要特定语言来描述, God, it’s too hard. 是语言本身的笑话。温馨提示: hard 有歧义。如果高效是容易考古,就和别的定义打架:甲骨文“鼎”很像一只猫;现代语言包含之前所有变化,点餐时一言难尽。用葛立恒数个字词去定义“高效”,也没有更高效的语言。有人骂韩语难听,反例多到数不清,只是他们不知道有反例。 对于葛立恒数那个,汉语有歧义,英语 Graham’s number 能清晰表达,但可能被误解为 Graham is number ,建议用西班牙语 número de Graham ;对于“Linux内核”和“Windows系统”,汉语和英语都有歧义,用西班牙语 el núcleo Linux 和 el sistema Windows 能清晰表达;越南语问题,反驳了2011年的媒体;关于 ④ 提到的问题,我不知道哪门语言没有歧义,假如您发现哪门语言没有歧义,请您迅速回复;写到这儿,不得不提《杂阿含经》,释迦牟尼明令禁止梵语,释迦牟尼可能发现梵语的某些漏洞能被别的语言弥补。不知道哪门语言能解释清楚 ② 的“自然语言”和“人造语言”,也请您帮忙寻找。大力鸣谢 Richard M. Stallman ,他提倡人们用 GNU/Linux ,开源软件不等于自由软件。 Richard M. Stallman 已抛弃了龙芯。龙芯本出厂预装的操作系统是错误的,好像 iPad 出厂预装 iOS 。 ⑥ 的解释:新鲜葡萄脱水了是葡萄干,电子在某些环境下呈量子态,氢也有量子态;氢气易燃易爆,防火请用氦气。薛定谔的猫概括了量子处于叠加态,冷知识:升级版是把薛定谔放入箱子。若要破解 AES RSA ,叠加态让人类猜不中密钥,优势变劣势,必须连根拔除劣势。 RSA-2048 用量子破解,要准备 4099 个量子位,少一位则无法破解; RSA-4096 用量子破解,要准备 8195 个量子位,少一位则无法破解。 ECC 还要难,量子位要大约六倍: ECC-256 用量子破解,要准备大约 1536 个量子位。两台电脑(陌生)能直接通信,除非对方有防火墙。即使彻底删除了防火墙,两台量子计算机(朋友)也无法直接通信,需要先用电脑确定协议。距离太远了,两个量子无法纠缠;距离越远,夸克禁闭反而越强。 ⑧ 的解释: Edward Joseph Snowden 俗称“斯诺登”,他在俄罗斯避难。假设俄罗斯吞并了美国,斯诺登随时被捕。很多人发帖称“出现新事物,汉语只要把字组合起来,保持中国大陆统一”(这个“很多人”并不包括我),“拿”是手合起来,英语 take 看不出 hand 。那些人还发帖“欧洲分裂是因为表音文字”。万一您像斯诺登一样,您或许很庆幸这些小国无法统一。那么问题来了,“表音文字百亿个单词”以及“汉语把字组合起来”一定造成如今的场面吗?有几率失败;量子力学的话说,叠加态。西班牙语名词的 el 和 la 是阴阳性(或者说男女性),必定更兼容某领域,大舌音更兼容某领域。 🎉 西班牙语 en la mesa 无法篡改效率, 🎉 汉语“葛立,恒数”无法篡改效率, 🎉 越南语 một đứa con trai 无法篡改效率。 ❌ 有人说:无歧义且简洁,无损压缩;有歧义但简洁,有损压缩;无歧义但冗长,低效。大错特错! ✅ 此人忽视了两点:其一,电脑和人脑的算法不同;其二,局部和整体的区别。虽然 TREE(3) 大于葛立恒数,但是 TREE(2) 等于三, TREE(1) 等于一。因为 TREE(2) 只有树根和树枝,所以只有三。俗话说“三生万物”, TREE() 代入二的运算结果只是小不点。电脑资源何其有限,因此不能这么比喻;电脑和人脑的算法不同,还是不能这么比喻。 三角形面积公式是底乘高除以二。底下放两个角,顶上剩一个角;过顶上的点画一条和底平行的虚线,把顶上的角按着虚线移动四万米,三角形面积不变。量子叠加了葛立恒数门语言,也找不到哪门更高效;所以法语避免了问题A但引发问题B。貌似西班牙语 la señal de derecho de autor 很怪异。 ¿? 那么问题来了,所有语言相加能否描述全宇宙?根据量子力学,我认为不能;两个语言相加出现某歧义,两个语言分离删除该歧义。汉语“窗户”翻译成日本語 窓 ;猫咪谈恋爱可能汪汪叫,汉语“老公”翻译成日本語 主人 。频率篡改能量(不是经典力学 E=mc² ,而是量子力学 E=hv ),汉语“窓”频率低;上古汉语、中古汉语、现代汉语分成三门语言,但因为“自然语言”可代表地震、海啸、雷雨,所以这三门语言属于另一门语言。根据某々力学,您的大脑(或观测者)认为这是几门语言,即使会影响未来,也无法篡改效率。 copyleft 汉语无法翻译,用另一门语言也许能翻译,假设翻译成 ♨︎ ;用汉语传授这门语言, ♨︎ 指代 copyleft ,也可用 Rosetta Stone 传授这门语言。混合多门语言,甚至不知道对方用的什么语言,更不可能描述全宇宙。温馨提示:现实宇宙中存在类似事件, ampersand 词根是 & per se and 。 后记 外国人发贴 I was talking with some of my native Spanish-speaking in-laws, complaining (in a good-natured way) about how illogical their language is. I asked, “¿Porqué es EL agua en vez de LA agua?” The answer, after some discussion and thought: “Porque el agua está en EL lago, EL mar, EL oceano, o EL río.” Needless to say, this answer was not founded in serious formal study of Spanish grammar. 未查这个答案之前、未接触母语者、未请导师,我早已猜到相似的答案。本文一开始就写我尚未看2018年的文章之前就认为没有更慢或更快的语言。 ★ 我感觉:量子计算机辅佑经典计算机的效率依旧不变,一年算出一加一等于二,效率等于一分钟算出 TREE(4) 。
#葛立恒力学# 植物纤维中提取了什么 LICENSE 许可证 LICENCIA 許可證 CC BY-ND 4.0 始作俑者造谣,说汉语最高效,导致好多人跟风造谣。谁曾想,2011年有人推翻了这个结论,2018年有了声势浩大的抗议。2011年:越南语的信息密度最大,因此越南语最高效。2018年:没有更高效的语言。此话并非自恋:我尚未发现2018年的结论前,早已连续几次否定了“信息密度大等于高效”这个观点(不是自恋,而是事实)。语言没有 faster 也没有 fastest ,并且语言没有 slower 也没有 slowest 。那么问题来了,我未看2018年的文章前,我是如何判断的?此时您应该在浏览器中关闭那个2018年的网页。我是这么判断的:(建议将书面语和口语分离。量子力学:电或光通过双缝后碰到屏幕即有干涉条纹。) ★ 不可能有一门语言包含各种缺点:运动员怕缺氧是缺点(高原反应),在冬天抗寒是优点,以运动员的体魄不可能同时存在两个缺点。法语被公认为最严谨的语言,其实法语是避免了问题A但引发了问题B。英语“红茶”是 black tea ,叶子是黑的;汉语人士看水,英语人士看叶子。繁体中文“發”“髮”区分“发”,特殊语境下反而不如简体中文。 ① 汉语“男孩”只有两个音节(省力), Rosetta Stone 越南语 một đứa con trai 要四个音节(费力)。 ② 人们容易把“葛立恒数”读成“葛立,恒数”(错误),其实是“葛立恒,数”(正确);“中非”的歧义明显:中非共和国、中国与非洲。 ③ 人们说的“Linux内核”容易被误解成内核的内核(错误),其实是说Linux本身是内核(正确)。因为“神经系统”是很多根神经相互关联,所以“Windows系统”是很多个Windows连起来。“自然语言”可代表地震、海啸、雷雨等等,其实是英语、汉语、冰岛语等等;写到这儿,不得不提:英语、汉语、冰岛语都是人类发明的,因此也能说它们是“人造语言”。 ④ 还原佛教历史顿时产生歧义:记载「正法唯住五百年」的经律。(冷知识:按照2011年媒体的标准,梵语的信息密度大于越南语) ⑤ 自由软件的版权 copyleft 翻译有漏洞:一提到“谁能正确翻译,悬赏一亿欧元”,反而让人闻风丧胆、谈虎色变。 copyleft 本质上还是版权,所以“反版权”是错误的;“左版”“著佐权”“佐版”“版责”“版权属左”全是漏洞。西班牙语 sobremesa estrenar 用英语和汉语无法一一对应。 ⑥ 量子计算机无法淘汰电脑。 ⑦ en la caja 在盒子里、 en la mesa 在桌子上,介词都是 en ,可被误解为“在桌子里”。 ⑧ 青蛙的叫声未必是“呱”,「英语人士」听着像 frog ;猫的叫声未必是“喵”,有些「汉语人士」认为猫叫就是“猫”。重要提示:别以为我用拼音输入法打错了,可能有的读者怀疑这里是「韩语人士」;我用五笔输入法也会打「汉语人士」。 ⑨ quantum supremacy 被不恰当地翻译成“量子霸权”。有的语言有大舌音,大舌音更兼容某某领域。英语 Sunday Monday 暗示了基督教,我觉得白开水比汉语更香甜美味。→假如←语境合适, Monday 过了 24 小时是 Tuesday ; week one 过了 168 小时是 week two 。 ⑩ 吃完巧克力自造语言、跳舞时自造语言、研究鱼肝油时自造语言,随时随地自造语言,结果发现任何语言都有漏洞。温馨提示:世界语、汎语也有漏洞。 Richard M. Stallman 对世人宣称 liberated freedom 这两个词有歧义。他搜索后发现 unfettered 恰到好处。“搜索”可在头脑中,也可在互联网,也可在别处;我猜他在头脑中搜索。 ⑪ “今天骑车差点摔倒,还好我反应快,一把把把把住了;今天起床晚了差点没上上上上海的车”。照这样思考的话,汉语被英语打成渣,犹如葛立恒数被 TREE(3) 打成渣: Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo. ★ 有人说上下文和语境能避免“葛立,恒数”,大错特错!上下文可能只说了数学家怀疑的下限已从 11 上升至 13 。语境也可能有歧义,因此语境只是心理安慰。 ★ 那么问题来了,怎么定义“高效”?一些定义和另一些定义打架了,如果高效是容易讲笑话,就和“严谨”打架。据「不完全」统计,语言都能描述的笑话:小明吃汤圆时,馅喷出来了。有的笑话需要特定语言来描述, God, it’s too hard. 是语言本身的笑话。温馨提示: hard 有歧义。如果高效是容易考古,就和别的定义打架:甲骨文“鼎”很像一只猫;现代语言包含之前所有变化,点餐时一言难尽。用葛立恒数个字词去定义“高效”,也没有更高效的语言。有人骂韩语难听,反例多到数不清,只是他们不知道有反例。 对于葛立恒数那个,汉语有歧义,英语 Graham’s number 能清晰表达,但可能被误解为 Graham is number ,建议用西班牙语 número de Graham ;对于“Linux内核”和“Windows系统”,汉语和英语都有歧义,用西班牙语 el núcleo Linux 和 el sistema Windows 能清晰表达;越南语问题,反驳了2011年的媒体;关于 ④ 提到的问题,我不知道哪门语言没有歧义,假如您发现哪门语言没有歧义,请您迅速回复;写到这儿,不得不提《杂阿含经》,释迦牟尼明令禁止梵语,释迦牟尼可能发现梵语的某些漏洞能被别的语言弥补。不知道哪门语言能解释清楚 ② 的“自然语言”和“人造语言”,也请您帮忙寻找。大力鸣谢 Richard M. Stallman ,他提倡人们用 GNU/Linux ,开源软件不等于自由软件。 Richard M. Stallman 已抛弃了龙芯。龙芯本出厂预装的操作系统是错误的,好像 iPad 出厂预装 iOS 。 ⑥ 的解释:新鲜葡萄脱水了是葡萄干,电子在某些环境下呈量子态,氢也有量子态;氢气易燃易爆,防火请用氦气。薛定谔的猫概括了量子处于叠加态,冷知识:升级版是把薛定谔放入箱子。若要破解 AES RSA ,叠加态让人类猜不中密钥,优势变劣势,必须连根拔除劣势。 RSA-2048 用量子破解,要准备 4099 个量子位,少一位则无法破解; RSA-4096 用量子破解,要准备 8195 个量子位,少一位则无法破解。 ECC 还要难,量子位要大约六倍: ECC-256 用量子破解,要准备大约 1536 个量子位。两台电脑(陌生)能直接通信,除非对方有防火墙。即使彻底删除了防火墙,两台量子计算机(朋友)也无法直接通信,需要先用电脑确定协议。距离太远了,两个量子无法纠缠;距离越远,夸克禁闭反而越强。 ⑧ 的解释: Edward Joseph Snowden 俗称“斯诺登”,他在俄罗斯避难。假设俄罗斯吞并了美国,斯诺登随时被捕。很多人发帖称“出现新事物,汉语只要把字组合起来,保持中国大陆统一”(这个“很多人”并不包括我),“拿”是手合起来,英语 take 看不出 hand 。那些人还发帖“欧洲分裂是因为表音文字”。万一您像斯诺登一样,您或许很庆幸这些小国无法统一。那么问题来了,“表音文字百亿个单词”以及“汉语把字组合起来”一定造成如今的场面吗?有几率失败;量子力学的话说,叠加态。西班牙语名词的 el 和 la 是阴阳性(或者说男女性),必定更兼容某领域,大舌音更兼容某领域。 🎉 西班牙语 en la mesa 无法篡改效率, 🎉 汉语“葛立,恒数”无法篡改效率, 🎉 越南语 một đứa con trai 无法篡改效率。 ❌ 有人说:无歧义且简洁,无损压缩;有歧义但简洁,有损压缩;无歧义但冗长,低效。大错特错! ✅ 此人忽视了两点:其一,电脑和人脑的算法不同;其二,局部和整体的区别。虽然 TREE(3) 大于葛立恒数,但是 TREE(2) 等于三, TREE(1) 等于一。因为 TREE(2) 只有树根和树枝,所以只有三。俗话说“三生万物”, TREE() 代入二的运算结果只是小不点。电脑资源何其有限,因此不能这么比喻;电脑和人脑的算法不同,还是不能这么比喻。 三角形面积公式是底乘高除以二。底下放两个角,顶上剩一个角;过顶上的点画一条和底平行的虚线,把顶上的角按着虚线移动四万米,三角形面积不变。量子叠加了葛立恒数门语言,也找不到哪门更高效;所以法语避免了问题A但引发问题B。貌似西班牙语 la señal de derecho de autor 很怪异。 ¿? 那么问题来了,所有语言相加能否描述全宇宙?根据量子力学,我认为不能;两个语言相加出现某歧义,两个语言分离删除该歧义。汉语“窗户”翻译成日本語 窓 ;猫咪谈恋爱可能汪汪叫,汉语“老公”翻译成日本語 主人 。频率篡改能量(不是经典力学 E=mc² ,而是量子力学 E=hv ),汉语“窓”频率低;上古汉语、中古汉语、现代汉语分成三门语言,但因为“自然语言”可代表地震、海啸、雷雨,所以这三门语言属于另一门语言。根据某々力学,您的大脑(或观测者)认为这是几门语言,即使会影响未来,也无法篡改效率。 copyleft 汉语无法翻译,用另一门语言也许能翻译,假设翻译成 ♨︎ ;用汉语传授这门语言, ♨︎ 指代 copyleft ,也可用 Rosetta Stone 传授这门语言。混合多门语言,甚至不知道对方用的什么语言,更不可能描述全宇宙。温馨提示:现实宇宙中存在类似事件, ampersand 词根是 & per se and 。 后记 外国人发贴 I was talking with some of my native Spanish-speaking in-laws, complaining (in a good-natured way) about how illogical their language is. I asked, “¿Porqué es EL agua en vez de LA agua?” The answer, after some discussion and thought: “Porque el agua está en EL lago, EL mar, EL oceano, o EL río.” Needless to say, this answer was not founded in serious formal study of Spanish grammar. 未查这个答案之前、未接触母语者、未请导师,我早已猜到相似的答案。本文一开始就写我尚未看2018年的文章之前就认为没有更慢或更快的语言。 ★ 我感觉:量子计算机辅佑经典计算机的效率依旧不变,一年算出一加一等于二,效率等于一分钟算出 TREE(4) 。
#电视剧也不敢这么演# Poison-ness is seeming strange. LICENSE 许可证 LICENCIA 許可證 CC BY-ND 4.0 始作俑者造谣,说汉语最高效,导致好多人跟风造谣。谁曾想,2011年有人推翻了这个结论,2018年有了声势浩大的抗议。2011年:越南语的信息密度最大,因此越南语最高效。2018年:没有更高效的语言。此话并非自恋:我尚未发现2018年的结论前,早已连续几次否定了“信息密度大等于高效”这个观点(不是自恋,而是事实)。语言没有 faster 也没有 fastest ,并且语言没有 slower 也没有 slowest 。那么问题来了,我未看2018年的文章前,我是如何判断的?此时您应该在浏览器中关闭那个2018年的网页。我是这么判断的:(建议将书面语和口语分离。量子力学:电或光通过双缝后碰到屏幕即有干涉条纹。) ★ 不可能有一门语言包含各种缺点:运动员怕缺氧是缺点(高原反应),在冬天抗寒是优点,以运动员的体魄不可能同时存在两个缺点。法语被公认为最严谨的语言,其实法语是避免了问题A但引发了问题B。英语“红茶”是 black tea ,叶子是黑的;汉语人士看水,英语人士看叶子。繁体中文“發”“髮”区分“发”,特殊语境下反而不如简体中文。 ① 汉语“男孩”只有两个音节(省力), Rosetta Stone 越南语 một đứa con trai 要四个音节(费力)。 ② 人们容易把“葛立恒数”读成“葛立,恒数”(错误),其实是“葛立恒,数”(正确);“中非”的歧义明显:中非共和国、中国与非洲。 ③ 人们说的“Linux内核”容易被误解成内核的内核(错误),其实是说Linux本身是内核(正确)。因为“神经系统”是很多根神经相互关联,所以“Windows系统”是很多个Windows连起来。“自然语言”可代表地震、海啸、雷雨等等,其实是英语、汉语、冰岛语等等;写到这儿,不得不提:英语、汉语、冰岛语都是人类发明的,因此也能说它们是“人造语言”。 ④ 还原佛教历史顿时产生歧义:记载「正法唯住五百年」的经律。(冷知识:按照2011年媒体的标准,梵语的信息密度大于越南语) ⑤ 自由软件的版权 copyleft 翻译有漏洞:一提到“谁能正确翻译,悬赏一亿欧元”,反而让人闻风丧胆、谈虎色变。 copyleft 本质上还是版权,所以“反版权”是错误的;“左版”“著佐权”“佐版”“版责”“版权属左”全是漏洞。西班牙语 sobremesa estrenar 用英语和汉语无法一一对应。 ⑥ 量子计算机无法淘汰电脑。 ⑦ en la caja 在盒子里、 en la mesa 在桌子上,介词都是 en ,可被误解为“在桌子里”。 ⑧ 青蛙的叫声未必是“呱”,「英语人士」听着像 frog ;猫的叫声未必是“喵”,有些「汉语人士」认为猫叫就是“猫”。重要提示:别以为我用拼音输入法打错了,可能有的读者怀疑这里是「韩语人士」;我用五笔输入法也会打「汉语人士」。 ⑨ quantum supremacy 被不恰当地翻译成“量子霸权”。有的语言有大舌音,大舌音更兼容某某领域。英语 Sunday Monday 暗示了基督教,我觉得白开水比汉语更香甜美味。→假如←语境合适, Monday 过了 24 小时是 Tuesday ; week one 过了 168 小时是 week two 。 ⑩ 吃完巧克力自造语言、跳舞时自造语言、研究鱼肝油时自造语言,随时随地自造语言,结果发现任何语言都有漏洞。温馨提示:世界语、汎语也有漏洞。 Richard M. Stallman 对世人宣称 liberated freedom 这两个词有歧义。他搜索后发现 unfettered 恰到好处。“搜索”可在头脑中,也可在互联网,也可在别处;我猜他在头脑中搜索。 ⑪ “今天骑车差点摔倒,还好我反应快,一把把把把住了;今天起床晚了差点没上上上上海的车”。照这样思考的话,汉语被英语打成渣,犹如葛立恒数被 TREE(3) 打成渣: Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo. ★ 有人说上下文和语境能避免“葛立,恒数”,大错特错!上下文可能只说了数学家怀疑的下限已从 11 上升至 13 。语境也可能有歧义,因此语境只是心理安慰。 ★ 那么问题来了,怎么定义“高效”?一些定义和另一些定义打架了,如果高效是容易讲笑话,就和“严谨”打架。据「不完全」统计,语言都能描述的笑话:小明吃汤圆时,馅喷出来了。有的笑话需要特定语言来描述, God, it’s too hard. 是语言本身的笑话。温馨提示: hard 有歧义。如果高效是容易考古,就和别的定义打架:甲骨文“鼎”很像一只猫;现代语言包含之前所有变化,点餐时一言难尽。用葛立恒数个字词去定义“高效”,也没有更高效的语言。有人骂韩语难听,反例多到数不清,只是他们不知道有反例。 对于葛立恒数那个,汉语有歧义,英语 Graham’s number 能清晰表达,但可能被误解为 Graham is number ,建议用西班牙语 número de Graham ;对于“Linux内核”和“Windows系统”,汉语和英语都有歧义,用西班牙语 el núcleo Linux 和 el sistema Windows 能清晰表达;越南语问题,反驳了2011年的媒体;关于 ④ 提到的问题,我不知道哪门语言没有歧义,假如您发现哪门语言没有歧义,请您迅速回复;写到这儿,不得不提《杂阿含经》,释迦牟尼明令禁止梵语,释迦牟尼可能发现梵语的某些漏洞能被别的语言弥补。不知道哪门语言能解释清楚 ② 的“自然语言”和“人造语言”,也请您帮忙寻找。大力鸣谢 Richard M. Stallman ,他提倡人们用 GNU/Linux ,开源软件不等于自由软件。 Richard M. Stallman 已抛弃了龙芯。龙芯本出厂预装的操作系统是错误的,好像 iPad 出厂预装 iOS 。 ⑥ 的解释:新鲜葡萄脱水了是葡萄干,电子在某些环境下呈量子态,氢也有量子态;氢气易燃易爆,防火请用氦气。薛定谔的猫概括了量子处于叠加态,冷知识:升级版是把薛定谔放入箱子。若要破解 AES RSA ,叠加态让人类猜不中密钥,优势变劣势,必须连根拔除劣势。 RSA-2048 用量子破解,要准备 4099 个量子位,少一位则无法破解; RSA-4096 用量子破解,要准备 8195 个量子位,少一位则无法破解。 ECC 还要难,量子位要大约六倍: ECC-256 用量子破解,要准备大约 1536 个量子位。两台电脑(陌生)能直接通信,除非对方有防火墙。即使彻底删除了防火墙,两台量子计算机(朋友)也无法直接通信,需要先用电脑确定协议。距离太远了,两个量子无法纠缠;距离越远,夸克禁闭反而越强。 ⑧ 的解释: Edward Joseph Snowden 俗称“斯诺登”,他在俄罗斯避难。假设俄罗斯吞并了美国,斯诺登随时被捕。很多人发帖称“出现新事物,汉语只要把字组合起来,保持中国大陆统一”(这个“很多人”并不包括我),“拿”是手合起来,英语 take 看不出 hand 。那些人还发帖“欧洲分裂是因为表音文字”。万一您像斯诺登一样,您或许很庆幸这些小国无法统一。那么问题来了,“表音文字百亿个单词”以及“汉语把字组合起来”一定造成如今的场面吗?有几率失败;量子力学的话说,叠加态。西班牙语名词的 el 和 la 是阴阳性(或者说男女性),必定更兼容某领域,大舌音更兼容某领域。 🎉 西班牙语 en la mesa 无法篡改效率, 🎉 汉语“葛立,恒数”无法篡改效率, 🎉 越南语 một đứa con trai 无法篡改效率。 ❌ 有人说:无歧义且简洁,无损压缩;有歧义但简洁,有损压缩;无歧义但冗长,低效。大错特错! ✅ 此人忽视了两点:其一,电脑和人脑的算法不同;其二,局部和整体的区别。虽然 TREE(3) 大于葛立恒数,但是 TREE(2) 等于三, TREE(1) 等于一。因为 TREE(2) 只有树根和树枝,所以只有三。俗话说“三生万物”, TREE() 代入二的运算结果只是小不点。电脑资源何其有限,因此不能这么比喻;电脑和人脑的算法不同,还是不能这么比喻。 三角形面积公式是底乘高除以二。底下放两个角,顶上剩一个角;过顶上的点画一条和底平行的虚线,把顶上的角按着虚线移动四万米,三角形面积不变。量子叠加了葛立恒数门语言,也找不到哪门更高效;所以法语避免了问题A但引发问题B。貌似西班牙语 la señal de derecho de autor 很怪异。 ¿? 那么问题来了,所有语言相加能否描述全宇宙?根据量子力学,我认为不能;两个语言相加出现某歧义,两个语言分离删除该歧义。汉语“窗户”翻译成日本語 窓 ;猫咪谈恋爱可能汪汪叫,汉语“老公”翻译成日本語 主人 。频率篡改能量(不是经典力学 E=mc² ,而是量子力学 E=hv ),汉语“窓”频率低;上古汉语、中古汉语、现代汉语分成三门语言,但因为“自然语言”可代表地震、海啸、雷雨,所以这三门语言属于另一门语言。根据某々力学,您的大脑(或观测者)认为这是几门语言,即使会影响未来,也无法篡改效率。 copyleft 汉语无法翻译,用另一门语言也许能翻译,假设翻译成 ♨︎ ;用汉语传授这门语言, ♨︎ 指代 copyleft ,也可用 Rosetta Stone 传授这门语言。混合多门语言,甚至不知道对方用的什么语言,更不可能描述全宇宙。温馨提示:现实宇宙中存在类似事件, ampersand 词根是 & per se and 。 后记 外国人发贴 I was talking with some of my native Spanish-speaking in-laws, complaining (in a good-natured way) about how illogical their language is. I asked, “¿Porqué es EL agua en vez de LA agua?” The answer, after some discussion and thought: “Porque el agua está en EL lago, EL mar, EL oceano, o EL río.” Needless to say, this answer was not founded in serious formal study of Spanish grammar. 未查这个答案之前、未接触母语者、未请导师,我早已猜到相似的答案。本文一开始就写我尚未看2018年的文章之前就认为没有更慢或更快的语言。 ★ 我感觉:量子计算机辅佑经典计算机的效率依旧不变,一年算出一加一等于二,效率等于一分钟算出 TREE(4) 。
#电视剧也不敢这么演# 初始化内存条的葛立恒还是高德纳 LICENSE 许可证 LICENCIA 許可證 CC BY-ND 4.0 始作俑者造谣,说汉语最高效,导致好多人跟风造谣。谁曾想,2011年有人推翻了这个结论,2018年有了声势浩大的抗议。2011年:越南语的信息密度最大,因此越南语最高效。2018年:没有更高效的语言。此话并非自恋:我尚未发现2018年的结论前,早已连续几次否定了“信息密度大等于高效”这个观点(不是自恋,而是事实)。语言没有 faster 也没有 fastest ,并且语言没有 slower 也没有 slowest 。那么问题来了,我未看2018年的文章前,我是如何判断的?此时您应该在浏览器中关闭那个2018年的网页。我是这么判断的:(建议将书面语和口语分离。量子力学:电或光通过双缝后碰到屏幕即有干涉条纹。) ★ 不可能有一门语言包含各种缺点:运动员怕缺氧是缺点(高原反应),在冬天抗寒是优点,以运动员的体魄不可能同时存在两个缺点。法语被公认为最严谨的语言,其实法语是避免了问题A但引发了问题B。英语“红茶”是 black tea ,叶子是黑的;汉语人士看水,英语人士看叶子。繁体中文“發”“髮”区分“发”,特殊语境下反而不如简体中文。 ① 汉语“男孩”只有两个音节(省力), Rosetta Stone 越南语 một đứa con trai 要四个音节(费力)。 ② 人们容易把“葛立恒数”读成“葛立,恒数”(错误),其实是“葛立恒,数”(正确);“中非”的歧义明显:中非共和国、中国与非洲。 ③ 人们说的“Linux内核”容易被误解成内核的内核(错误),其实是说Linux本身是内核(正确)。因为“神经系统”是很多根神经相互关联,所以“Windows系统”是很多个Windows连起来。“自然语言”可代表地震、海啸、雷雨等等,其实是英语、汉语、冰岛语等等;写到这儿,不得不提:英语、汉语、冰岛语都是人类发明的,因此也能说它们是“人造语言”。 ④ 还原佛教历史顿时产生歧义:记载「正法唯住五百年」的经律。(冷知识:按照2011年媒体的标准,梵语的信息密度大于越南语) ⑤ 自由软件的版权 copyleft 翻译有漏洞:一提到“谁能正确翻译,悬赏一亿欧元”,反而让人闻风丧胆、谈虎色变。 copyleft 本质上还是版权,所以“反版权”是错误的;“左版”“著佐权”“佐版”“版责”“版权属左”全是漏洞。西班牙语 sobremesa estrenar 用英语和汉语无法一一对应。 ⑥ 量子计算机无法淘汰电脑。 ⑦ en la caja 在盒子里、 en la mesa 在桌子上,介词都是 en ,可被误解为“在桌子里”。 ⑧ 青蛙的叫声未必是“呱”,「英语人士」听着像 frog ;猫的叫声未必是“喵”,有些「汉语人士」认为猫叫就是“猫”。重要提示:别以为我用拼音输入法打错了,可能有的读者怀疑这里是「韩语人士」;我用五笔输入法也会打「汉语人士」。 ⑨ quantum supremacy 被不恰当地翻译成“量子霸权”。有的语言有大舌音,大舌音更兼容某某领域。英语 Sunday Monday 暗示了基督教,我觉得白开水比汉语更香甜美味。→假如←语境合适, Monday 过了 24 小时是 Tuesday ; week one 过了 168 小时是 week two 。 ⑩ 吃完巧克力自造语言、跳舞时自造语言、研究鱼肝油时自造语言,随时随地自造语言,结果发现任何语言都有漏洞。温馨提示:世界语、汎语也有漏洞。 Richard M. Stallman 对世人宣称 liberated freedom 这两个词有歧义。他搜索后发现 unfettered 恰到好处。“搜索”可在头脑中,也可在互联网,也可在别处;我猜他在头脑中搜索。 ⑪ “今天骑车差点摔倒,还好我反应快,一把把把把住了;今天起床晚了差点没上上上上海的车”。照这样思考的话,汉语被英语打成渣,犹如葛立恒数被 TREE(3) 打成渣: Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo. ★ 有人说上下文和语境能避免“葛立,恒数”,大错特错!上下文可能只说了数学家怀疑的下限已从 11 上升至 13 。语境也可能有歧义,因此语境只是心理安慰。 ★ 那么问题来了,怎么定义“高效”?一些定义和另一些定义打架了,如果高效是容易讲笑话,就和“严谨”打架。据「不完全」统计,语言都能描述的笑话:小明吃汤圆时,馅喷出来了。有的笑话需要特定语言来描述, God, it’s too hard. 是语言本身的笑话。温馨提示: hard 有歧义。如果高效是容易考古,就和别的定义打架:甲骨文“鼎”很像一只猫;现代语言包含之前所有变化,点餐时一言难尽。用葛立恒数个字词去定义“高效”,也没有更高效的语言。有人骂韩语难听,反例多到数不清,只是他们不知道有反例。 对于葛立恒数那个,汉语有歧义,英语 Graham’s number 能清晰表达,但可能被误解为 Graham is number ,建议用西班牙语 número de Graham ;对于“Linux内核”和“Windows系统”,汉语和英语都有歧义,用西班牙语 el núcleo Linux 和 el sistema Windows 能清晰表达;越南语问题,反驳了2011年的媒体;关于 ④ 提到的问题,我不知道哪门语言没有歧义,假如您发现哪门语言没有歧义,请您迅速回复;写到这儿,不得不提《杂阿含经》,释迦牟尼明令禁止梵语,释迦牟尼可能发现梵语的某些漏洞能被别的语言弥补。不知道哪门语言能解释清楚 ② 的“自然语言”和“人造语言”,也请您帮忙寻找。大力鸣谢 Richard M. Stallman ,他提倡人们用 GNU/Linux ,开源软件不等于自由软件。 Richard M. Stallman 已抛弃了龙芯。龙芯本出厂预装的操作系统是错误的,好像 iPad 出厂预装 iOS 。 ⑥ 的解释:新鲜葡萄脱水了是葡萄干,电子在某些环境下呈量子态,氢也有量子态;氢气易燃易爆,防火请用氦气。薛定谔的猫概括了量子处于叠加态,冷知识:升级版是把薛定谔放入箱子。若要破解 AES RSA ,叠加态让人类猜不中密钥,优势变劣势,必须连根拔除劣势。 RSA-2048 用量子破解,要准备 4099 个量子位,少一位则无法破解; RSA-4096 用量子破解,要准备 8195 个量子位,少一位则无法破解。 ECC 还要难,量子位要大约六倍: ECC-256 用量子破解,要准备大约 1536 个量子位。两台电脑(陌生)能直接通信,除非对方有防火墙。即使彻底删除了防火墙,两台量子计算机(朋友)也无法直接通信,需要先用电脑确定协议。距离太远了,两个量子无法纠缠;距离越远,夸克禁闭反而越强。 ⑧ 的解释: Edward Joseph Snowden 俗称“斯诺登”,他在俄罗斯避难。假设俄罗斯吞并了美国,斯诺登随时被捕。很多人发帖称“出现新事物,汉语只要把字组合起来,保持中国大陆统一”(这个“很多人”并不包括我),“拿”是手合起来,英语 take 看不出 hand 。那些人还发帖“欧洲分裂是因为表音文字”。万一您像斯诺登一样,您或许很庆幸这些小国无法统一。那么问题来了,“表音文字百亿个单词”以及“汉语把字组合起来”一定造成如今的场面吗?有几率失败;量子力学的话说,叠加态。西班牙语名词的 el 和 la 是阴阳性(或者说男女性),必定更兼容某领域,大舌音更兼容某领域。 🎉 西班牙语 en la mesa 无法篡改效率, 🎉 汉语“葛立,恒数”无法篡改效率, 🎉 越南语 một đứa con trai 无法篡改效率。 ❌ 有人说:无歧义且简洁,无损压缩;有歧义但简洁,有损压缩;无歧义但冗长,低效。大错特错! ✅ 此人忽视了两点:其一,电脑和人脑的算法不同;其二,局部和整体的区别。虽然 TREE(3) 大于葛立恒数,但是 TREE(2) 等于三, TREE(1) 等于一。因为 TREE(2) 只有树根和树枝,所以只有三。俗话说“三生万物”, TREE() 代入二的运算结果只是小不点。电脑资源何其有限,因此不能这么比喻;电脑和人脑的算法不同,还是不能这么比喻。 三角形面积公式是底乘高除以二。底下放两个角,顶上剩一个角;过顶上的点画一条和底平行的虚线,把顶上的角按着虚线移动四万米,三角形面积不变。量子叠加了葛立恒数门语言,也找不到哪门更高效;所以法语避免了问题A但引发问题B。貌似西班牙语 la señal de derecho de autor 很怪异。 ¿? 那么问题来了,所有语言相加能否描述全宇宙?根据量子力学,我认为不能;两个语言相加出现某歧义,两个语言分离删除该歧义。汉语“窗户”翻译成日本語 窓 ;猫咪谈恋爱可能汪汪叫,汉语“老公”翻译成日本語 主人 。频率篡改能量(不是经典力学 E=mc² ,而是量子力学 E=hv ),汉语“窓”频率低;上古汉语、中古汉语、现代汉语分成三门语言,但因为“自然语言”可代表地震、海啸、雷雨,所以这三门语言属于另一门语言。根据某々力学,您的大脑(或观测者)认为这是几门语言,即使会影响未来,也无法篡改效率。 copyleft 汉语无法翻译,用另一门语言也许能翻译,假设翻译成 ♨︎ ;用汉语传授这门语言, ♨︎ 指代 copyleft ,也可用 Rosetta Stone 传授这门语言。混合多门语言,甚至不知道对方用的什么语言,更不可能描述全宇宙。温馨提示:现实宇宙中存在类似事件, ampersand 词根是 & per se and 。 后记 外国人发贴 I was talking with some of my native Spanish-speaking in-laws, complaining (in a good-natured way) about how illogical their language is. I asked, “¿Porqué es EL agua en vez de LA agua?” The answer, after some discussion and thought: “Porque el agua está en EL lago, EL mar, EL oceano, o EL río.” Needless to say, this answer was not founded in serious formal study of Spanish grammar. 未查这个答案之前、未接触母语者、未请导师,我早已猜到相似的答案。本文一开始就写我尚未看2018年的文章之前就认为没有更慢或更快的语言。 ★ 我感觉:量子计算机辅佑经典计算机的效率依旧不变,一年算出一加一等于二,效率等于一分钟算出 TREE(4) 。
#妻子丢弃了葛立亨# 电视剧也不敢这么演。 LICENSE 许可证 LICENCIA 許可證 CC BY-ND 4.0 始作俑者造谣,说汉语最高效,导致好多人跟风造谣。谁曾想,2011年有人推翻了这个结论,2018年有了声势浩大的抗议。2011年:越南语的信息密度最大,因此越南语最高效。2018年:没有更高效的语言。此话并非自恋:我尚未发现2018年的结论前,早已连续几次否定了“信息密度大等于高效”这个观点(不是自恋,而是事实)。语言没有 faster 也没有 fastest ,并且语言没有 slower 也没有 slowest 。那么问题来了,我未看2018年的文章前,我是如何判断的?此时您应该在浏览器中关闭那个2018年的网页。我是这么判断的:(建议将书面语和口语分离。量子力学:电或光通过双缝后碰到屏幕即有干涉条纹。) ★ 不可能有一门语言包含各种缺点:运动员怕缺氧是缺点(高原反应),在冬天抗寒是优点,以运动员的体魄不可能同时存在两个缺点。法语被公认为最严谨的语言,其实法语是避免了问题A但引发了问题B。英语“红茶”是 black tea ,叶子是黑的;汉语人士看水,英语人士看叶子。繁体中文“發”“髮”区分“发”,特殊语境下反而不如简体中文。 ① 汉语“男孩”只有两个音节(省力), Rosetta Stone 越南语 một đứa con trai 要四个音节(费力)。 ② 人们容易把“葛立恒数”读成“葛立,恒数”(错误),其实是“葛立恒,数”(正确);“中非”的歧义明显:中非共和国、中国与非洲。 ③ 人们说的“Linux内核”容易被误解成内核的内核(错误),其实是说Linux本身是内核(正确)。因为“神经系统”是很多根神经相互关联,所以“Windows系统”是很多个Windows连起来。“自然语言”可代表地震、海啸、雷雨等等,其实是英语、汉语、冰岛语等等;写到这儿,不得不提:英语、汉语、冰岛语都是人类发明的,因此也能说它们是“人造语言”。 ④ 还原佛教历史顿时产生歧义:记载「正法唯住五百年」的经律。(冷知识:按照2011年媒体的标准,梵语的信息密度大于越南语) ⑤ 自由软件的版权 copyleft 翻译有漏洞:一提到“谁能正确翻译,悬赏一亿欧元”,反而让人闻风丧胆、谈虎色变。 copyleft 本质上还是版权,所以“反版权”是错误的;“左版”“著佐权”“佐版”“版责”“版权属左”全是漏洞。西班牙语 sobremesa estrenar 用英语和汉语无法一一对应。 ⑥ 量子计算机无法淘汰电脑。 ⑦ en la caja 在盒子里、 en la mesa 在桌子上,介词都是 en ,可被误解为“在桌子里”。 ⑧ 青蛙的叫声未必是“呱”,「英语人士」听着像 frog ;猫的叫声未必是“喵”,有些「汉语人士」认为猫叫就是“猫”。重要提示:别以为我用拼音输入法打错了,可能有的读者怀疑这里是「韩语人士」;我用五笔输入法也会打「汉语人士」。 ⑨ quantum supremacy 被不恰当地翻译成“量子霸权”。有的语言有大舌音,大舌音更兼容某某领域。英语 Sunday Monday 暗示了基督教,我觉得白开水比汉语更香甜美味。→假如←语境合适, Monday 过了 24 小时是 Tuesday ; week one 过了 168 小时是 week two 。 ⑩ 吃完巧克力自造语言、跳舞时自造语言、研究鱼肝油时自造语言,随时随地自造语言,结果发现任何语言都有漏洞。温馨提示:世界语、汎语也有漏洞。 Richard M. Stallman 对世人宣称 liberated freedom 这两个词有歧义。他搜索后发现 unfettered 恰到好处。“搜索”可在头脑中,也可在互联网,也可在别处;我猜他在头脑中搜索。 ⑪ “今天骑车差点摔倒,还好我反应快,一把把把把住了;今天起床晚了差点没上上上上海的车”。照这样思考的话,汉语被英语打成渣,犹如葛立恒数被 TREE(3) 打成渣: Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo. ★ 有人说上下文和语境能避免“葛立,恒数”,大错特错!上下文可能只说了数学家怀疑的下限已从 11 上升至 13 。语境也可能有歧义,因此语境只是心理安慰。 ★ 那么问题来了,怎么定义“高效”?一些定义和另一些定义打架了,如果高效是容易讲笑话,就和“严谨”打架。据「不完全」统计,语言都能描述的笑话:小明吃汤圆时,馅喷出来了。有的笑话需要特定语言来描述, God, it’s too hard. 是语言本身的笑话。温馨提示: hard 有歧义。如果高效是容易考古,就和别的定义打架:甲骨文“鼎”很像一只猫;现代语言包含之前所有变化,点餐时一言难尽。用葛立恒数个字词去定义“高效”,也没有更高效的语言。有人骂韩语难听,反例多到数不清,只是他们不知道有反例。 对于葛立恒数那个,汉语有歧义,英语 Graham’s number 能清晰表达,但可能被误解为 Graham is number ,建议用西班牙语 número de Graham ;对于“Linux内核”和“Windows系统”,汉语和英语都有歧义,用西班牙语 el núcleo Linux 和 el sistema Windows 能清晰表达;越南语问题,反驳了2011年的媒体;关于 ④ 提到的问题,我不知道哪门语言没有歧义,假如您发现哪门语言没有歧义,请您迅速回复;写到这儿,不得不提《杂阿含经》,释迦牟尼明令禁止梵语,释迦牟尼可能发现梵语的某些漏洞能被别的语言弥补。不知道哪门语言能解释清楚 ② 的“自然语言”和“人造语言”,也请您帮忙寻找。大力鸣谢 Richard M. Stallman ,他提倡人们用 GNU/Linux ,开源软件不等于自由软件。 Richard M. Stallman 已抛弃了龙芯。龙芯本出厂预装的操作系统是错误的,好像 iPad 出厂预装 iOS 。 ⑥ 的解释:新鲜葡萄脱水了是葡萄干,电子在某些环境下呈量子态,氢也有量子态;氢气易燃易爆,防火请用氦气。薛定谔的猫概括了量子处于叠加态,冷知识:升级版是把薛定谔放入箱子。若要破解 AES RSA ,叠加态让人类猜不中密钥,优势变劣势,必须连根拔除劣势。 RSA-2048 用量子破解,要准备 4099 个量子位,少一位则无法破解; RSA-4096 用量子破解,要准备 8195 个量子位,少一位则无法破解。 ECC 还要难,量子位要大约六倍: ECC-256 用量子破解,要准备大约 1536 个量子位。两台电脑(陌生)能直接通信,除非对方有防火墙。即使彻底删除了防火墙,两台量子计算机(朋友)也无法直接通信,需要先用电脑确定协议。距离太远了,两个量子无法纠缠;距离越远,夸克禁闭反而越强。 ⑧ 的解释: Edward Joseph Snowden 俗称“斯诺登”,他在俄罗斯避难。假设俄罗斯吞并了美国,斯诺登随时被捕。很多人发帖称“出现新事物,汉语只要把字组合起来,保持中国大陆统一”(这个“很多人”并不包括我),“拿”是手合起来,英语 take 看不出 hand 。那些人还发帖“欧洲分裂是因为表音文字”。万一您像斯诺登一样,您或许很庆幸这些小国无法统一。那么问题来了,“表音文字百亿个单词”以及“汉语把字组合起来”一定造成如今的场面吗?有几率失败;量子力学的话说,叠加态。西班牙语名词的 el 和 la 是阴阳性(或者说男女性),必定更兼容某领域,大舌音更兼容某领域。 🎉 西班牙语 en la mesa 无法篡改效率, 🎉 汉语“葛立,恒数”无法篡改效率, 🎉 越南语 một đứa con trai 无法篡改效率。 ❌ 有人说:无歧义且简洁,无损压缩;有歧义但简洁,有损压缩;无歧义但冗长,低效。大错特错! ✅ 此人忽视了两点:其一,电脑和人脑的算法不同;其二,局部和整体的区别。虽然 TREE(3) 大于葛立恒数,但是 TREE(2) 等于三, TREE(1) 等于一。因为 TREE(2) 只有树根和树枝,所以只有三。俗话说“三生万物”, TREE() 代入二的运算结果只是小不点。电脑资源何其有限,因此不能这么比喻;电脑和人脑的算法不同,还是不能这么比喻。 三角形面积公式是底乘高除以二。底下放两个角,顶上剩一个角;过顶上的点画一条和底平行的虚线,把顶上的角按着虚线移动四万米,三角形面积不变。量子叠加了葛立恒数门语言,也找不到哪门更高效;所以法语避免了问题A但引发问题B。貌似西班牙语 la señal de derecho de autor 很怪异。 ¿? 那么问题来了,所有语言相加能否描述全宇宙?根据量子力学,我认为不能;两个语言相加出现某歧义,两个语言分离删除该歧义。汉语“窗户”翻译成日本語 窓 ;猫咪谈恋爱可能汪汪叫,汉语“老公”翻译成日本語 主人 。频率篡改能量(不是经典力学 E=mc² ,而是量子力学 E=hv ),汉语“窓”频率低;上古汉语、中古汉语、现代汉语分成三门语言,但因为“自然语言”可代表地震、海啸、雷雨,所以这三门语言属于另一门语言。根据某々力学,您的大脑(或观测者)认为这是几门语言,即使会影响未来,也无法篡改效率。 copyleft 汉语无法翻译,用另一门语言也许能翻译,假设翻译成 ♨︎ ;用汉语传授这门语言, ♨︎ 指代 copyleft ,也可用 Rosetta Stone 传授这门语言。混合多门语言,甚至不知道对方用的什么语言,更不可能描述全宇宙。温馨提示:现实宇宙中存在类似事件, ampersand 词根是 & per se and 。 后记 外国人发贴 I was talking with some of my native Spanish-speaking in-laws, complaining (in a good-natured way) about how illogical their language is. I asked, “¿Porqué es EL agua en vez de LA agua?” The answer, after some discussion and thought: “Porque el agua está en EL lago, EL mar, EL oceano, o EL río.” Needless to say, this answer was not founded in serious formal study of Spanish grammar. 未查这个答案之前、未接触母语者、未请导师,我早已猜到相似的答案。本文一开始就写我尚未看2018年的文章之前就认为没有更慢或更快的语言。 ★ 我感觉:量子计算机辅佑经典计算机的效率依旧不变,一年算出一加一等于二,效率等于一分钟算出 TREE(4) 。
#葛立恒力学# 干脆利落地卷氧气 LICENSE 许可证 LICENCIA 許可證 CC BY-ND 4.0 始作俑者造谣,说汉语最高效,导致好多人跟风造谣。谁曾想,2011年有人推翻了这个结论,2018年有了声势浩大的抗议。2011年:越南语的信息密度最大,因此越南语最高效。2018年:没有更高效的语言。此话并非自恋:我尚未发现2018年的结论前,早已连续几次否定了“信息密度大等于高效”这个观点(不是自恋,而是事实)。语言没有 faster 也没有 fastest ,并且语言没有 slower 也没有 slowest 。那么问题来了,我未看2018年的文章前,我是如何判断的?此时您应该在浏览器中关闭那个2018年的网页。我是这么判断的:(建议将书面语和口语分离。量子力学:电或光通过双缝后碰到屏幕即有干涉条纹。) ★ 不可能有一门语言包含各种缺点:运动员怕缺氧是缺点(高原反应),在冬天抗寒是优点,以运动员的体魄不可能同时存在两个缺点。法语被公认为最严谨的语言,其实法语是避免了问题A但引发了问题B。英语“红茶”是 black tea ,叶子是黑的;汉语人士看水,英语人士看叶子。繁体中文“發”“髮”区分“发”,特殊语境下反而不如简体中文。 ① 汉语“男孩”只有两个音节(省力), Rosetta Stone 越南语 một đứa con trai 要四个音节(费力)。 ② 人们容易把“葛立恒数”读成“葛立,恒数”(错误),其实是“葛立恒,数”(正确);“中非”的歧义明显:中非共和国、中国与非洲。 ③ 人们说的“Linux内核”容易被误解成内核的内核(错误),其实是说Linux本身是内核(正确)。因为“神经系统”是很多根神经相互关联,所以“Windows系统”是很多个Windows连起来。“自然语言”可代表地震、海啸、雷雨等等,其实是英语、汉语、冰岛语等等;写到这儿,不得不提:英语、汉语、冰岛语都是人类发明的,因此也能说它们是“人造语言”。 ④ 还原佛教历史顿时产生歧义:记载「正法唯住五百年」的经律。(冷知识:按照2011年媒体的标准,梵语的信息密度大于越南语) ⑤ 自由软件的版权 copyleft 翻译有漏洞:一提到“谁能正确翻译,悬赏一亿欧元”,反而让人闻风丧胆、谈虎色变。 copyleft 本质上还是版权,所以“反版权”是错误的;“左版”“著佐权”“佐版”“版责”“版权属左”全是漏洞。西班牙语 sobremesa estrenar 用英语和汉语无法一一对应。 ⑥ 量子计算机无法淘汰电脑。 ⑦ en la caja 在盒子里、 en la mesa 在桌子上,介词都是 en ,可被误解为“在桌子里”。 ⑧ 青蛙的叫声未必是“呱”,「英语人士」听着像 frog ;猫的叫声未必是“喵”,有些「汉语人士」认为猫叫就是“猫”。重要提示:别以为我用拼音输入法打错了,可能有的读者怀疑这里是「韩语人士」;我用五笔输入法也会打「汉语人士」。 ⑨ quantum supremacy 被不恰当地翻译成“量子霸权”。有的语言有大舌音,大舌音更兼容某某领域。英语 Sunday Monday 暗示了基督教,我觉得白开水比汉语更香甜美味。→假如←语境合适, Monday 过了 24 小时是 Tuesday ; week one 过了 168 小时是 week two 。 ⑩ 吃完巧克力自造语言、跳舞时自造语言、研究鱼肝油时自造语言,随时随地自造语言,结果发现任何语言都有漏洞。温馨提示:世界语、汎语也有漏洞。 Richard M. Stallman 对世人宣称 liberated freedom 这两个词有歧义。他搜索后发现 unfettered 恰到好处。“搜索”可在头脑中,也可在互联网,也可在别处;我猜他在头脑中搜索。 ⑪ “今天骑车差点摔倒,还好我反应快,一把把把把住了;今天起床晚了差点没上上上上海的车”。照这样思考的话,汉语被英语打成渣,犹如葛立恒数被 TREE(3) 打成渣: Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo. ★ 有人说上下文和语境能避免“葛立,恒数”,大错特错!上下文可能只说了数学家怀疑的下限已从 11 上升至 13 。语境也可能有歧义,因此语境只是心理安慰。 ★ 那么问题来了,怎么定义“高效”?一些定义和另一些定义打架了,如果高效是容易讲笑话,就和“严谨”打架。据「不完全」统计,语言都能描述的笑话:小明吃汤圆时,馅喷出来了。有的笑话需要特定语言来描述, God, it’s too hard. 是语言本身的笑话。温馨提示: hard 有歧义。如果高效是容易考古,就和别的定义打架:甲骨文“鼎”很像一只猫;现代语言包含之前所有变化,点餐时一言难尽。用葛立恒数个字词去定义“高效”,也没有更高效的语言。有人骂韩语难听,反例多到数不清,只是他们不知道有反例。 对于葛立恒数那个,汉语有歧义,英语 Graham’s number 能清晰表达,但可能被误解为 Graham is number ,建议用西班牙语 número de Graham ;对于“Linux内核”和“Windows系统”,汉语和英语都有歧义,用西班牙语 el núcleo Linux 和 el sistema Windows 能清晰表达;越南语问题,反驳了2011年的媒体;关于 ④ 提到的问题,我不知道哪门语言没有歧义,假如您发现哪门语言没有歧义,请您迅速回复;写到这儿,不得不提《杂阿含经》,释迦牟尼明令禁止梵语,释迦牟尼可能发现梵语的某些漏洞能被别的语言弥补。不知道哪门语言能解释清楚 ② 的“自然语言”和“人造语言”,也请您帮忙寻找。大力鸣谢 Richard M. Stallman ,他提倡人们用 GNU/Linux ,开源软件不等于自由软件。 Richard M. Stallman 已抛弃了龙芯。龙芯本出厂预装的操作系统是错误的,好像 iPad 出厂预装 iOS 。 ⑥ 的解释:新鲜葡萄脱水了是葡萄干,电子在某些环境下呈量子态,氢也有量子态;氢气易燃易爆,防火请用氦气。薛定谔的猫概括了量子处于叠加态,冷知识:升级版是把薛定谔放入箱子。若要破解 AES RSA ,叠加态让人类猜不中密钥,优势变劣势,必须连根拔除劣势。 RSA-2048 用量子破解,要准备 4099 个量子位,少一位则无法破解; RSA-4096 用量子破解,要准备 8195 个量子位,少一位则无法破解。 ECC 还要难,量子位要大约六倍: ECC-256 用量子破解,要准备大约 1536 个量子位。两台电脑(陌生)能直接通信,除非对方有防火墙。即使彻底删除了防火墙,两台量子计算机(朋友)也无法直接通信,需要先用电脑确定协议。距离太远了,两个量子无法纠缠;距离越远,夸克禁闭反而越强。 ⑧ 的解释: Edward Joseph Snowden 俗称“斯诺登”,他在俄罗斯避难。假设俄罗斯吞并了美国,斯诺登随时被捕。很多人发帖称“出现新事物,汉语只要把字组合起来,保持中国大陆统一”(这个“很多人”并不包括我),“拿”是手合起来,英语 take 看不出 hand 。那些人还发帖“欧洲分裂是因为表音文字”。万一您像斯诺登一样,您或许很庆幸这些小国无法统一。那么问题来了,“表音文字百亿个单词”以及“汉语把字组合起来”一定造成如今的场面吗?有几率失败;量子力学的话说,叠加态。西班牙语名词的 el 和 la 是阴阳性(或者说男女性),必定更兼容某领域,大舌音更兼容某领域。 🎉 西班牙语 en la mesa 无法篡改效率, 🎉 汉语“葛立,恒数”无法篡改效率, 🎉 越南语 một đứa con trai 无法篡改效率。 ❌ 有人说:无歧义且简洁,无损压缩;有歧义但简洁,有损压缩;无歧义但冗长,低效。大错特错! ✅ 此人忽视了两点:其一,电脑和人脑的算法不同;其二,局部和整体的区别。虽然 TREE(3) 大于葛立恒数,但是 TREE(2) 等于三, TREE(1) 等于一。因为 TREE(2) 只有树根和树枝,所以只有三。俗话说“三生万物”, TREE() 代入二的运算结果只是小不点。电脑资源何其有限,因此不能这么比喻;电脑和人脑的算法不同,还是不能这么比喻。 三角形面积公式是底乘高除以二。底下放两个角,顶上剩一个角;过顶上的点画一条和底平行的虚线,把顶上的角按着虚线移动四万米,三角形面积不变。量子叠加了葛立恒数门语言,也找不到哪门更高效;所以法语避免了问题A但引发问题B。貌似西班牙语 la señal de derecho de autor 很怪异。 ¿? 那么问题来了,所有语言相加能否描述全宇宙?根据量子力学,我认为不能;两个语言相加出现某歧义,两个语言分离删除该歧义。汉语“窗户”翻译成日本語 窓 ;猫咪谈恋爱可能汪汪叫,汉语“老公”翻译成日本語 主人 。频率篡改能量(不是经典力学 E=mc² ,而是量子力学 E=hv ),汉语“窓”频率低;上古汉语、中古汉语、现代汉语分成三门语言,但因为“自然语言”可代表地震、海啸、雷雨,所以这三门语言属于另一门语言。根据某々力学,您的大脑(或观测者)认为这是几门语言,即使会影响未来,也无法篡改效率。 copyleft 汉语无法翻译,用另一门语言也许能翻译,假设翻译成 ♨︎ ;用汉语传授这门语言, ♨︎ 指代 copyleft ,也可用 Rosetta Stone 传授这门语言。混合多门语言,甚至不知道对方用的什么语言,更不可能描述全宇宙。温馨提示:现实宇宙中存在类似事件, ampersand 词根是 & per se and 。 后记 外国人发贴 I was talking with some of my native Spanish-speaking in-laws, complaining (in a good-natured way) about how illogical their language is. I asked, “¿Porqué es EL agua en vez de LA agua?” The answer, after some discussion and thought: “Porque el agua está en EL lago, EL mar, EL oceano, o EL río.” Needless to say, this answer was not founded in serious formal study of Spanish grammar. 未查这个答案之前、未接触母语者、未请导师,我早已猜到相似的答案。本文一开始就写我尚未看2018年的文章之前就认为没有更慢或更快的语言。 ★ 我感觉:量子计算机辅佑经典计算机的效率依旧不变,一年算出一加一等于二,效率等于一分钟算出 TREE(4) 。
#葛立恒喝不喝羊奶# 竟然用羊奶替代牛奶,就问价钱贵不贵? LICENSE 许可证 LICENCIA 許可證 CC BY-ND 4.0 始作俑者造谣,说汉语最高效,导致好多人跟风造谣。谁曾想,2011年有人推翻了这个结论,2018年有了声势浩大的抗议。2011年:越南语的信息密度最大,因此越南语最高效。2018年:没有更高效的语言。此话并非自恋:我尚未发现2018年的结论前,早已连续几次否定了“信息密度大等于高效”这个观点(不是自恋,而是事实)。语言没有 faster 也没有 fastest ,并且语言没有 slower 也没有 slowest 。那么问题来了,我未看2018年的文章前,我是如何判断的?此时您应该在浏览器中关闭那个2018年的网页。我是这么判断的:(建议将书面语和口语分离。量子力学:电或光通过双缝后碰到屏幕即有干涉条纹。) ★ 不可能有一门语言包含各种缺点:运动员怕缺氧是缺点(高原反应),在冬天抗寒是优点,以运动员的体魄不可能同时存在两个缺点。法语被公认为最严谨的语言,其实法语是避免了问题A但引发了问题B。英语“红茶”是 black tea ,叶子是黑的;汉语人士看水,英语人士看叶子。繁体中文“發”“髮”区分“发”,特殊语境下反而不如简体中文。 ① 汉语“男孩”只有两个音节(省力), Rosetta Stone 越南语 một đứa con trai 要四个音节(费力)。 ② 人们容易把“葛立恒数”读成“葛立,恒数”(错误),其实是“葛立恒,数”(正确);“中非”的歧义明显:中非共和国、中国与非洲。 ③ 人们说的“Linux内核”容易被误解成内核的内核(错误),其实是说Linux本身是内核(正确)。因为“神经系统”是很多根神经相互关联,所以“Windows系统”是很多个Windows连起来。“自然语言”可代表地震、海啸、雷雨等等,其实是英语、汉语、冰岛语等等;写到这儿,不得不提:英语、汉语、冰岛语都是人类发明的,因此也能说它们是“人造语言”。 ④ 还原佛教历史顿时产生歧义:记载「正法唯住五百年」的经律。(冷知识:按照2011年媒体的标准,梵语的信息密度大于越南语) ⑤ 自由软件的版权 copyleft 翻译有漏洞:一提到“谁能正确翻译,悬赏一亿欧元”,反而让人闻风丧胆、谈虎色变。 copyleft 本质上还是版权,所以“反版权”是错误的;“左版”“著佐权”“佐版”“版责”“版权属左”全是漏洞。西班牙语 sobremesa estrenar 用英语和汉语无法一一对应。 ⑥ 量子计算机无法淘汰电脑。 ⑦ en la caja 在盒子里、 en la mesa 在桌子上,介词都是 en ,可被误解为“在桌子里”。 ⑧ 青蛙的叫声未必是“呱”,「英语人士」听着像 frog ;猫的叫声未必是“喵”,有些「汉语人士」认为猫叫就是“猫”。重要提示:别以为我用拼音输入法打错了,可能有的读者怀疑这里是「韩语人士」;我用五笔输入法也会打「汉语人士」。 ⑨ quantum supremacy 被不恰当地翻译成“量子霸权”。有的语言有大舌音,大舌音更兼容某某领域。英语 Sunday Monday 暗示了基督教,我觉得白开水比汉语更香甜美味。→假如←语境合适, Monday 过了 24 小时是 Tuesday ; week one 过了 168 小时是 week two 。 ⑩ 吃完巧克力自造语言、跳舞时自造语言、研究鱼肝油时自造语言,随时随地自造语言,结果发现任何语言都有漏洞。温馨提示:世界语、汎语也有漏洞。 Richard M. Stallman 对世人宣称 liberated freedom 这两个词有歧义。他搜索后发现 unfettered 恰到好处。“搜索”可在头脑中,也可在互联网,也可在别处;我猜他在头脑中搜索。 ⑪ “今天骑车差点摔倒,还好我反应快,一把把把把住了;今天起床晚了差点没上上上上海的车”。照这样思考的话,汉语被英语打成渣,犹如葛立恒数被 TREE(3) 打成渣: Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo. ★ 有人说上下文和语境能避免“葛立,恒数”,大错特错!上下文可能只说了数学家怀疑的下限已从 11 上升至 13 。语境也可能有歧义,因此语境只是心理安慰。 ★ 那么问题来了,怎么定义“高效”?一些定义和另一些定义打架了,如果高效是容易讲笑话,就和“严谨”打架。据「不完全」统计,语言都能描述的笑话:小明吃汤圆时,馅喷出来了。有的笑话需要特定语言来描述, God, it’s too hard. 是语言本身的笑话。温馨提示: hard 有歧义。如果高效是容易考古,就和别的定义打架:甲骨文“鼎”很像一只猫;现代语言包含之前所有变化,点餐时一言难尽。用葛立恒数个字词去定义“高效”,也没有更高效的语言。有人骂韩语难听,反例多到数不清,只是他们不知道有反例。 对于葛立恒数那个,汉语有歧义,英语 Graham’s number 能清晰表达,但可能被误解为 Graham is number ,建议用西班牙语 número de Graham ;对于“Linux内核”和“Windows系统”,汉语和英语都有歧义,用西班牙语 el núcleo Linux 和 el sistema Windows 能清晰表达;越南语问题,反驳了2011年的媒体;关于 ④ 提到的问题,我不知道哪门语言没有歧义,假如您发现哪门语言没有歧义,请您迅速回复;写到这儿,不得不提《杂阿含经》,释迦牟尼明令禁止梵语,释迦牟尼可能发现梵语的某些漏洞能被别的语言弥补。不知道哪门语言能解释清楚 ② 的“自然语言”和“人造语言”,也请您帮忙寻找。大力鸣谢 Richard M. Stallman ,他提倡人们用 GNU/Linux ,开源软件不等于自由软件。 Richard M. Stallman 已抛弃了龙芯。龙芯本出厂预装的操作系统是错误的,好像 iPad 出厂预装 iOS 。 ⑥ 的解释:新鲜葡萄脱水了是葡萄干,电子在某些环境下呈量子态,氢也有量子态;氢气易燃易爆,防火请用氦气。薛定谔的猫概括了量子处于叠加态,冷知识:升级版是把薛定谔放入箱子。若要破解 AES RSA ,叠加态让人类猜不中密钥,优势变劣势,必须连根拔除劣势。 RSA-2048 用量子破解,要准备 4099 个量子位,少一位则无法破解; RSA-4096 用量子破解,要准备 8195 个量子位,少一位则无法破解。 ECC 还要难,量子位要大约六倍: ECC-256 用量子破解,要准备大约 1536 个量子位。两台电脑(陌生)能直接通信,除非对方有防火墙。即使彻底删除了防火墙,两台量子计算机(朋友)也无法直接通信,需要先用电脑确定协议。距离太远了,两个量子无法纠缠;距离越远,夸克禁闭反而越强。 ⑧ 的解释: Edward Joseph Snowden 俗称“斯诺登”,他在俄罗斯避难。假设俄罗斯吞并了美国,斯诺登随时被捕。很多人发帖称“出现新事物,汉语只要把字组合起来,保持中国大陆统一”(这个“很多人”并不包括我),“拿”是手合起来,英语 take 看不出 hand 。那些人还发帖“欧洲分裂是因为表音文字”。万一您像斯诺登一样,您或许很庆幸这些小国无法统一。那么问题来了,“表音文字百亿个单词”以及“汉语把字组合起来”一定造成如今的场面吗?有几率失败;量子力学的话说,叠加态。西班牙语名词的 el 和 la 是阴阳性(或者说男女性),必定更兼容某领域,大舌音更兼容某领域。 🎉 西班牙语 en la mesa 无法篡改效率, 🎉 汉语“葛立,恒数”无法篡改效率, 🎉 越南语 một đứa con trai 无法篡改效率。 ❌ 有人说:无歧义且简洁,无损压缩;有歧义但简洁,有损压缩;无歧义但冗长,低效。大错特错! ✅ 此人忽视了两点:其一,电脑和人脑的算法不同;其二,局部和整体的区别。虽然 TREE(3) 大于葛立恒数,但是 TREE(2) 等于三, TREE(1) 等于一。因为 TREE(2) 只有树根和树枝,所以只有三。俗话说“三生万物”, TREE() 代入二的运算结果只是小不点。电脑资源何其有限,因此不能这么比喻;电脑和人脑的算法不同,还是不能这么比喻。 三角形面积公式是底乘高除以二。底下放两个角,顶上剩一个角;过顶上的点画一条和底平行的虚线,把顶上的角按着虚线移动四万米,三角形面积不变。量子叠加了葛立恒数门语言,也找不到哪门更高效;所以法语避免了问题A但引发问题B。貌似西班牙语 la señal de derecho de autor 很怪异。 ¿? 那么问题来了,所有语言相加能否描述全宇宙?根据量子力学,我认为不能;两个语言相加出现某歧义,两个语言分离删除该歧义。汉语“窗户”翻译成日本語 窓 ;猫咪谈恋爱可能汪汪叫,汉语“老公”翻译成日本語 主人 。频率篡改能量(不是经典力学 E=mc² ,而是量子力学 E=hv ),汉语“窓”频率低;上古汉语、中古汉语、现代汉语分成三门语言,但因为“自然语言”可代表地震、海啸、雷雨,所以这三门语言属于另一门语言。根据某々力学,您的大脑(或观测者)认为这是几门语言,即使会影响未来,也无法篡改效率。 copyleft 汉语无法翻译,用另一门语言也许能翻译,假设翻译成 ♨︎ ;用汉语传授这门语言, ♨︎ 指代 copyleft ,也可用 Rosetta Stone 传授这门语言。混合多门语言,甚至不知道对方用的什么语言,更不可能描述全宇宙。温馨提示:现实宇宙中存在类似事件, ampersand 词根是 & per se and 。 后记 外国人发贴 I was talking with some of my native Spanish-speaking in-laws, complaining (in a good-natured way) about how illogical their language is. I asked, “¿Porqué es EL agua en vez de LA agua?” The answer, after some discussion and thought: “Porque el agua está en EL lago, EL mar, EL oceano, o EL río.” Needless to say, this answer was not founded in serious formal study of Spanish grammar. 未查这个答案之前、未接触母语者、未请导师,我早已猜到相似的答案。本文一开始就写我尚未看2018年的文章之前就认为没有更慢或更快的语言。 ★ 我感觉:量子计算机辅佑经典计算机的效率依旧不变,一年算出一加一等于二,效率等于一分钟算出 TREE(4) 。
#妻子丢弃了葛立亨# Wanderwort is a loanword. LICENSE 许可证 LICENCIA 許可證 CC BY-ND 4.0 始作俑者造谣,说汉语最高效,导致好多人跟风造谣。谁曾想,2011年有人推翻了这个结论,2018年有了声势浩大的抗议。2011年:越南语的信息密度最大,因此越南语最高效。2018年:没有更高效的语言。此话并非自恋:我尚未发现2018年的结论前,早已连续几次否定了“信息密度大等于高效”这个观点(不是自恋,而是事实)。语言没有 faster 也没有 fastest ,并且语言没有 slower 也没有 slowest 。那么问题来了,我未看2018年的文章前,我是如何判断的?此时您应该在浏览器中关闭那个2018年的网页。我是这么判断的:(建议将书面语和口语分离。量子力学:电或光通过双缝后碰到屏幕即有干涉条纹。) ★ 不可能有一门语言包含各种缺点:运动员怕缺氧是缺点(高原反应),在冬天抗寒是优点,以运动员的体魄不可能同时存在两个缺点。法语被公认为最严谨的语言,其实法语是避免了问题A但引发了问题B。英语“红茶”是 black tea ,叶子是黑的;汉语人士看水,英语人士看叶子。繁体中文“發”“髮”区分“发”,特殊语境下反而不如简体中文。 ① 汉语“男孩”只有两个音节(省力), Rosetta Stone 越南语 một đứa con trai 要四个音节(费力)。 ② 人们容易把“葛立恒数”读成“葛立,恒数”(错误),其实是“葛立恒,数”(正确);“中非”的歧义明显:中非共和国、中国与非洲。 ③ 人们说的“Linux内核”容易被误解成内核的内核(错误),其实是说Linux本身是内核(正确)。因为“神经系统”是很多根神经相互关联,所以“Windows系统”是很多个Windows连起来。“自然语言”可代表地震、海啸、雷雨等等,其实是英语、汉语、冰岛语等等;写到这儿,不得不提:英语、汉语、冰岛语都是人类发明的,因此也能说它们是“人造语言”。 ④ 还原佛教历史顿时产生歧义:记载「正法唯住五百年」的经律。(冷知识:按照2011年媒体的标准,梵语的信息密度大于越南语) ⑤ 自由软件的版权 copyleft 翻译有漏洞:一提到“谁能正确翻译,悬赏一亿欧元”,反而让人闻风丧胆、谈虎色变。 copyleft 本质上还是版权,所以“反版权”是错误的;“左版”“著佐权”“佐版”“版责”“版权属左”全是漏洞。西班牙语 sobremesa estrenar 用英语和汉语无法一一对应。 ⑥ 量子计算机无法淘汰电脑。 ⑦ en la caja 在盒子里、 en la mesa 在桌子上,介词都是 en ,可被误解为“在桌子里”。 ⑧ 青蛙的叫声未必是“呱”,「英语人士」听着像 frog ;猫的叫声未必是“喵”,有些「汉语人士」认为猫叫就是“猫”。重要提示:别以为我用拼音输入法打错了,可能有的读者怀疑这里是「韩语人士」;我用五笔输入法也会打「汉语人士」。 ⑨ quantum supremacy 被不恰当地翻译成“量子霸权”。有的语言有大舌音,大舌音更兼容某某领域。英语 Sunday Monday 暗示了基督教,我觉得白开水比汉语更香甜美味。→假如←语境合适, Monday 过了 24 小时是 Tuesday ; week one 过了 168 小时是 week two 。 ⑩ 吃完巧克力自造语言、跳舞时自造语言、研究鱼肝油时自造语言,随时随地自造语言,结果发现任何语言都有漏洞。温馨提示:世界语、汎语也有漏洞。 Richard M. Stallman 对世人宣称 liberated freedom 这两个词有歧义。他搜索后发现 unfettered 恰到好处。“搜索”可在头脑中,也可在互联网,也可在别处;我猜他在头脑中搜索。 ⑪ “今天骑车差点摔倒,还好我反应快,一把把把把住了;今天起床晚了差点没上上上上海的车”。照这样思考的话,汉语被英语打成渣,犹如葛立恒数被 TREE(3) 打成渣: Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo. ★ 有人说上下文和语境能避免“葛立,恒数”,大错特错!上下文可能只说了数学家怀疑的下限已从 11 上升至 13 。语境也可能有歧义,因此语境只是心理安慰。 ★ 那么问题来了,怎么定义“高效”?一些定义和另一些定义打架了,如果高效是容易讲笑话,就和“严谨”打架。据「不完全」统计,语言都能描述的笑话:小明吃汤圆时,馅喷出来了。有的笑话需要特定语言来描述, God, it’s too hard. 是语言本身的笑话。温馨提示: hard 有歧义。如果高效是容易考古,就和别的定义打架:甲骨文“鼎”很像一只猫;现代语言包含之前所有变化,点餐时一言难尽。用葛立恒数个字词去定义“高效”,也没有更高效的语言。有人骂韩语难听,反例多到数不清,只是他们不知道有反例。 对于葛立恒数那个,汉语有歧义,英语 Graham’s number 能清晰表达,但可能被误解为 Graham is number ,建议用西班牙语 número de Graham ;对于“Linux内核”和“Windows系统”,汉语和英语都有歧义,用西班牙语 el núcleo Linux 和 el sistema Windows 能清晰表达;越南语问题,反驳了2011年的媒体;关于 ④ 提到的问题,我不知道哪门语言没有歧义,假如您发现哪门语言没有歧义,请您迅速回复;写到这儿,不得不提《杂阿含经》,释迦牟尼明令禁止梵语,释迦牟尼可能发现梵语的某些漏洞能被别的语言弥补。不知道哪门语言能解释清楚 ② 的“自然语言”和“人造语言”,也请您帮忙寻找。大力鸣谢 Richard M. Stallman ,他提倡人们用 GNU/Linux ,开源软件不等于自由软件。 Richard M. Stallman 已抛弃了龙芯。龙芯本出厂预装的操作系统是错误的,好像 iPad 出厂预装 iOS 。 ⑥ 的解释:新鲜葡萄脱水了是葡萄干,电子在某些环境下呈量子态,氢也有量子态;氢气易燃易爆,防火请用氦气。薛定谔的猫概括了量子处于叠加态,冷知识:升级版是把薛定谔放入箱子。若要破解 AES RSA ,叠加态让人类猜不中密钥,优势变劣势,必须连根拔除劣势。 RSA-2048 用量子破解,要准备 4099 个量子位,少一位则无法破解; RSA-4096 用量子破解,要准备 8195 个量子位,少一位则无法破解。 ECC 还要难,量子位要大约六倍: ECC-256 用量子破解,要准备大约 1536 个量子位。两台电脑(陌生)能直接通信,除非对方有防火墙。即使彻底删除了防火墙,两台量子计算机(朋友)也无法直接通信,需要先用电脑确定协议。距离太远了,两个量子无法纠缠;距离越远,夸克禁闭反而越强。 ⑧ 的解释: Edward Joseph Snowden 俗称“斯诺登”,他在俄罗斯避难。假设俄罗斯吞并了美国,斯诺登随时被捕。很多人发帖称“出现新事物,汉语只要把字组合起来,保持中国大陆统一”(这个“很多人”并不包括我),“拿”是手合起来,英语 take 看不出 hand 。那些人还发帖“欧洲分裂是因为表音文字”。万一您像斯诺登一样,您或许很庆幸这些小国无法统一。那么问题来了,“表音文字百亿个单词”以及“汉语把字组合起来”一定造成如今的场面吗?有几率失败;量子力学的话说,叠加态。西班牙语名词的 el 和 la 是阴阳性(或者说男女性),必定更兼容某领域,大舌音更兼容某领域。 🎉 西班牙语 en la mesa 无法篡改效率, 🎉 汉语“葛立,恒数”无法篡改效率, 🎉 越南语 một đứa con trai 无法篡改效率。 ❌ 有人说:无歧义且简洁,无损压缩;有歧义但简洁,有损压缩;无歧义但冗长,低效。大错特错! ✅ 此人忽视了两点:其一,电脑和人脑的算法不同;其二,局部和整体的区别。虽然 TREE(3) 大于葛立恒数,但是 TREE(2) 等于三, TREE(1) 等于一。因为 TREE(2) 只有树根和树枝,所以只有三。俗话说“三生万物”, TREE() 代入二的运算结果只是小不点。电脑资源何其有限,因此不能这么比喻;电脑和人脑的算法不同,还是不能这么比喻。 三角形面积公式是底乘高除以二。底下放两个角,顶上剩一个角;过顶上的点画一条和底平行的虚线,把顶上的角按着虚线移动四万米,三角形面积不变。量子叠加了葛立恒数门语言,也找不到哪门更高效;所以法语避免了问题A但引发问题B。貌似西班牙语 la señal de derecho de autor 很怪异。 ¿? 那么问题来了,所有语言相加能否描述全宇宙?根据量子力学,我认为不能;两个语言相加出现某歧义,两个语言分离删除该歧义。汉语“窗户”翻译成日本語 窓 ;猫咪谈恋爱可能汪汪叫,汉语“老公”翻译成日本語 主人 。频率篡改能量(不是经典力学 E=mc² ,而是量子力学 E=hv ),汉语“窓”频率低;上古汉语、中古汉语、现代汉语分成三门语言,但因为“自然语言”可代表地震、海啸、雷雨,所以这三门语言属于另一门语言。根据某々力学,您的大脑(或观测者)认为这是几门语言,即使会影响未来,也无法篡改效率。 copyleft 汉语无法翻译,用另一门语言也许能翻译,假设翻译成 ♨︎ ;用汉语传授这门语言, ♨︎ 指代 copyleft ,也可用 Rosetta Stone 传授这门语言。混合多门语言,甚至不知道对方用的什么语言,更不可能描述全宇宙。温馨提示:现实宇宙中存在类似事件, ampersand 词根是 & per se and 。 后记 外国人发贴 I was talking with some of my native Spanish-speaking in-laws, complaining (in a good-natured way) about how illogical their language is. I asked, “¿Porqué es EL agua en vez de LA agua?” The answer, after some discussion and thought: “Porque el agua está en EL lago, EL mar, EL oceano, o EL río.” Needless to say, this answer was not founded in serious formal study of Spanish grammar. 未查这个答案之前、未接触母语者、未请导师,我早已猜到相似的答案。本文一开始就写我尚未看2018年的文章之前就认为没有更慢或更快的语言。 ★ 我感觉:量子计算机辅佑经典计算机的效率依旧不变,一年算出一加一等于二,效率等于一分钟算出 TREE(4) 。
#用其它材料替代胶卷# 荷叶投影在黑洞里相当于什么? LICENSE 许可证 LICENCIA 許可證 CC BY-ND 4.0 始作俑者造谣,说汉语最高效,导致好多人跟风造谣。谁曾想,2011年有人推翻了这个结论,2018年有了声势浩大的抗议。2011年:越南语的信息密度最大,因此越南语最高效。2018年:没有更高效的语言。此话并非自恋:我尚未发现2018年的结论前,早已连续几次否定了“信息密度大等于高效”这个观点(不是自恋,而是事实)。语言没有 faster 也没有 fastest ,并且语言没有 slower 也没有 slowest 。那么问题来了,我未看2018年的文章前,我是如何判断的?此时您应该在浏览器中关闭那个2018年的网页。我是这么判断的:(建议将书面语和口语分离。量子力学:电或光通过双缝后碰到屏幕即有干涉条纹。) ★ 不可能有一门语言包含各种缺点:运动员怕缺氧是缺点(高原反应),在冬天抗寒是优点,以运动员的体魄不可能同时存在两个缺点。法语被公认为最严谨的语言,其实法语是避免了问题A但引发了问题B。英语“红茶”是 black tea ,叶子是黑的;汉语人士看水,英语人士看叶子。繁体中文“發”“髮”区分“发”,特殊语境下反而不如简体中文。 ① 汉语“男孩”只有两个音节(省力), Rosetta Stone 越南语 một đứa con trai 要四个音节(费力)。 ② 人们容易把“葛立恒数”读成“葛立,恒数”(错误),其实是“葛立恒,数”(正确);“中非”的歧义明显:中非共和国、中国与非洲。 ③ 人们说的“Linux内核”容易被误解成内核的内核(错误),其实是说Linux本身是内核(正确)。因为“神经系统”是很多根神经相互关联,所以“Windows系统”是很多个Windows连起来。“自然语言”可代表地震、海啸、雷雨等等,其实是英语、汉语、冰岛语等等;写到这儿,不得不提:英语、汉语、冰岛语都是人类发明的,因此也能说它们是“人造语言”。 ④ 还原佛教历史顿时产生歧义:记载「正法唯住五百年」的经律。(冷知识:按照2011年媒体的标准,梵语的信息密度大于越南语) ⑤ 自由软件的版权 copyleft 翻译有漏洞:一提到“谁能正确翻译,悬赏一亿欧元”,反而让人闻风丧胆、谈虎色变。 copyleft 本质上还是版权,所以“反版权”是错误的;“左版”“著佐权”“佐版”“版责”“版权属左”全是漏洞。西班牙语 sobremesa estrenar 用英语和汉语无法一一对应。 ⑥ 量子计算机无法淘汰电脑。 ⑦ en la caja 在盒子里、 en la mesa 在桌子上,介词都是 en ,可被误解为“在桌子里”。 ⑧ 青蛙的叫声未必是“呱”,「英语人士」听着像 frog ;猫的叫声未必是“喵”,有些「汉语人士」认为猫叫就是“猫”。重要提示:别以为我用拼音输入法打错了,可能有的读者怀疑这里是「韩语人士」;我用五笔输入法也会打「汉语人士」。 ⑨ quantum supremacy 被不恰当地翻译成“量子霸权”。有的语言有大舌音,大舌音更兼容某某领域。英语 Sunday Monday 暗示了基督教,我觉得白开水比汉语更香甜美味。→假如←语境合适, Monday 过了 24 小时是 Tuesday ; week one 过了 168 小时是 week two 。 ⑩ 吃完巧克力自造语言、跳舞时自造语言、研究鱼肝油时自造语言,随时随地自造语言,结果发现任何语言都有漏洞。温馨提示:世界语、汎语也有漏洞。 Richard M. Stallman 对世人宣称 liberated freedom 这两个词有歧义。他搜索后发现 unfettered 恰到好处。“搜索”可在头脑中,也可在互联网,也可在别处;我猜他在头脑中搜索。 ⑪ “今天骑车差点摔倒,还好我反应快,一把把把把住了;今天起床晚了差点没上上上上海的车”。照这样思考的话,汉语被英语打成渣,犹如葛立恒数被 TREE(3) 打成渣: Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo. ★ 有人说上下文和语境能避免“葛立,恒数”,大错特错!上下文可能只说了数学家怀疑的下限已从 11 上升至 13 。语境也可能有歧义,因此语境只是心理安慰。 ★ 那么问题来了,怎么定义“高效”?一些定义和另一些定义打架了,如果高效是容易讲笑话,就和“严谨”打架。据「不完全」统计,语言都能描述的笑话:小明吃汤圆时,馅喷出来了。有的笑话需要特定语言来描述, God, it’s too hard. 是语言本身的笑话。温馨提示: hard 有歧义。如果高效是容易考古,就和别的定义打架:甲骨文“鼎”很像一只猫;现代语言包含之前所有变化,点餐时一言难尽。用葛立恒数个字词去定义“高效”,也没有更高效的语言。有人骂韩语难听,反例多到数不清,只是他们不知道有反例。 对于葛立恒数那个,汉语有歧义,英语 Graham’s number 能清晰表达,但可能被误解为 Graham is number ,建议用西班牙语 número de Graham ;对于“Linux内核”和“Windows系统”,汉语和英语都有歧义,用西班牙语 el núcleo Linux 和 el sistema Windows 能清晰表达;越南语问题,反驳了2011年的媒体;关于 ④ 提到的问题,我不知道哪门语言没有歧义,假如您发现哪门语言没有歧义,请您迅速回复;写到这儿,不得不提《杂阿含经》,释迦牟尼明令禁止梵语,释迦牟尼可能发现梵语的某些漏洞能被别的语言弥补。不知道哪门语言能解释清楚 ② 的“自然语言”和“人造语言”,也请您帮忙寻找。大力鸣谢 Richard M. Stallman ,他提倡人们用 GNU/Linux ,开源软件不等于自由软件。 Richard M. Stallman 已抛弃了龙芯。龙芯本出厂预装的操作系统是错误的,好像 iPad 出厂预装 iOS 。 ⑥ 的解释:新鲜葡萄脱水了是葡萄干,电子在某些环境下呈量子态,氢也有量子态;氢气易燃易爆,防火请用氦气。薛定谔的猫概括了量子处于叠加态,冷知识:升级版是把薛定谔放入箱子。若要破解 AES RSA ,叠加态让人类猜不中密钥,优势变劣势,必须连根拔除劣势。 RSA-2048 用量子破解,要准备 4099 个量子位,少一位则无法破解; RSA-4096 用量子破解,要准备 8195 个量子位,少一位则无法破解。 ECC 还要难,量子位要大约六倍: ECC-256 用量子破解,要准备大约 1536 个量子位。两台电脑(陌生)能直接通信,除非对方有防火墙。即使彻底删除了防火墙,两台量子计算机(朋友)也无法直接通信,需要先用电脑确定协议。距离太远了,两个量子无法纠缠;距离越远,夸克禁闭反而越强。 ⑧ 的解释: Edward Joseph Snowden 俗称“斯诺登”,他在俄罗斯避难。假设俄罗斯吞并了美国,斯诺登随时被捕。很多人发帖称“出现新事物,汉语只要把字组合起来,保持中国大陆统一”(这个“很多人”并不包括我),“拿”是手合起来,英语 take 看不出 hand 。那些人还发帖“欧洲分裂是因为表音文字”。万一您像斯诺登一样,您或许很庆幸这些小国无法统一。那么问题来了,“表音文字百亿个单词”以及“汉语把字组合起来”一定造成如今的场面吗?有几率失败;量子力学的话说,叠加态。西班牙语名词的 el 和 la 是阴阳性(或者说男女性),必定更兼容某领域,大舌音更兼容某领域。 🎉 西班牙语 en la mesa 无法篡改效率, 🎉 汉语“葛立,恒数”无法篡改效率, 🎉 越南语 một đứa con trai 无法篡改效率。 ❌ 有人说:无歧义且简洁,无损压缩;有歧义但简洁,有损压缩;无歧义但冗长,低效。大错特错! ✅ 此人忽视了两点:其一,电脑和人脑的算法不同;其二,局部和整体的区别。虽然 TREE(3) 大于葛立恒数,但是 TREE(2) 等于三, TREE(1) 等于一。因为 TREE(2) 只有树根和树枝,所以只有三。俗话说“三生万物”, TREE() 代入二的运算结果只是小不点。电脑资源何其有限,因此不能这么比喻;电脑和人脑的算法不同,还是不能这么比喻。 三角形面积公式是底乘高除以二。底下放两个角,顶上剩一个角;过顶上的点画一条和底平行的虚线,把顶上的角按着虚线移动四万米,三角形面积不变。量子叠加了葛立恒数门语言,也找不到哪门更高效;所以法语避免了问题A但引发问题B。貌似西班牙语 la señal de derecho de autor 很怪异。 ¿? 那么问题来了,所有语言相加能否描述全宇宙?根据量子力学,我认为不能;两个语言相加出现某歧义,两个语言分离删除该歧义。汉语“窗户”翻译成日本語 窓 ;猫咪谈恋爱可能汪汪叫,汉语“老公”翻译成日本語 主人 。频率篡改能量(不是经典力学 E=mc² ,而是量子力学 E=hv ),汉语“窓”频率低;上古汉语、中古汉语、现代汉语分成三门语言,但因为“自然语言”可代表地震、海啸、雷雨,所以这三门语言属于另一门语言。根据某々力学,您的大脑(或观测者)认为这是几门语言,即使会影响未来,也无法篡改效率。 copyleft 汉语无法翻译,用另一门语言也许能翻译,假设翻译成 ♨︎ ;用汉语传授这门语言, ♨︎ 指代 copyleft ,也可用 Rosetta Stone 传授这门语言。混合多门语言,甚至不知道对方用的什么语言,更不可能描述全宇宙。温馨提示:现实宇宙中存在类似事件, ampersand 词根是 & per se and 。 后记 外国人发贴 I was talking with some of my native Spanish-speaking in-laws, complaining (in a good-natured way) about how illogical their language is. I asked, “¿Porqué es EL agua en vez de LA agua?” The answer, after some discussion and thought: “Porque el agua está en EL lago, EL mar, EL oceano, o EL río.” Needless to say, this answer was not founded in serious formal study of Spanish grammar. 未查这个答案之前、未接触母语者、未请导师,我早已猜到相似的答案。本文一开始就写我尚未看2018年的文章之前就认为没有更慢或更快的语言。 ★ 我感觉:量子计算机辅佑经典计算机的效率依旧不变,一年算出一加一等于二,效率等于一分钟算出 TREE(4) 。
#葛立恒喝不喝羊奶# yáng 竟然不是“得意洋洋”的 yáng 。 LICENSE 许可证 LICENCIA 許可證 CC BY-ND 4.0 始作俑者造谣,说汉语最高效,导致好多人跟风造谣。谁曾想,2011年有人推翻了这个结论,2018年有了声势浩大的抗议。2011年:越南语的信息密度最大,因此越南语最高效。2018年:没有更高效的语言。此话并非自恋:我尚未发现2018年的结论前,早已连续几次否定了“信息密度大等于高效”这个观点(不是自恋,而是事实)。语言没有 faster 也没有 fastest ,并且语言没有 slower 也没有 slowest 。那么问题来了,我未看2018年的文章前,我是如何判断的?此时您应该在浏览器中关闭那个2018年的网页。我是这么判断的:(建议将书面语和口语分离。量子力学:电或光通过双缝后碰到屏幕即有干涉条纹。) ★ 不可能有一门语言包含各种缺点:运动员怕缺氧是缺点(高原反应),在冬天抗寒是优点,以运动员的体魄不可能同时存在两个缺点。法语被公认为最严谨的语言,其实法语是避免了问题A但引发了问题B。英语“红茶”是 black tea ,叶子是黑的;汉语人士看水,英语人士看叶子。繁体中文“發”“髮”区分“发”,特殊语境下反而不如简体中文。 ① 汉语“男孩”只有两个音节(省力), Rosetta Stone 越南语 một đứa con trai 要四个音节(费力)。 ② 人们容易把“葛立恒数”读成“葛立,恒数”(错误),其实是“葛立恒,数”(正确);“中非”的歧义明显:中非共和国、中国与非洲。 ③ 人们说的“Linux内核”容易被误解成内核的内核(错误),其实是说Linux本身是内核(正确)。因为“神经系统”是很多根神经相互关联,所以“Windows系统”是很多个Windows连起来。“自然语言”可代表地震、海啸、雷雨等等,其实是英语、汉语、冰岛语等等;写到这儿,不得不提:英语、汉语、冰岛语都是人类发明的,因此也能说它们是“人造语言”。 ④ 还原佛教历史顿时产生歧义:记载「正法唯住五百年」的经律。(冷知识:按照2011年媒体的标准,梵语的信息密度大于越南语) ⑤ 自由软件的版权 copyleft 翻译有漏洞:一提到“谁能正确翻译,悬赏一亿欧元”,反而让人闻风丧胆、谈虎色变。 copyleft 本质上还是版权,所以“反版权”是错误的;“左版”“著佐权”“佐版”“版责”“版权属左”全是漏洞。西班牙语 sobremesa estrenar 用英语和汉语无法一一对应。 ⑥ 量子计算机无法淘汰电脑。 ⑦ en la caja 在盒子里、 en la mesa 在桌子上,介词都是 en ,可被误解为“在桌子里”。 ⑧ 青蛙的叫声未必是“呱”,「英语人士」听着像 frog ;猫的叫声未必是“喵”,有些「汉语人士」认为猫叫就是“猫”。重要提示:别以为我用拼音输入法打错了,可能有的读者怀疑这里是「韩语人士」;我用五笔输入法也会打「汉语人士」。 ⑨ quantum supremacy 被不恰当地翻译成“量子霸权”。有的语言有大舌音,大舌音更兼容某某领域。英语 Sunday Monday 暗示了基督教,我觉得白开水比汉语更香甜美味。→假如←语境合适, Monday 过了 24 小时是 Tuesday ; week one 过了 168 小时是 week two 。 ⑩ 吃完巧克力自造语言、跳舞时自造语言、研究鱼肝油时自造语言,随时随地自造语言,结果发现任何语言都有漏洞。温馨提示:世界语、汎语也有漏洞。 Richard M. Stallman 对世人宣称 liberated freedom 这两个词有歧义。他搜索后发现 unfettered 恰到好处。“搜索”可在头脑中,也可在互联网,也可在别处;我猜他在头脑中搜索。 ⑪ “今天骑车差点摔倒,还好我反应快,一把把把把住了;今天起床晚了差点没上上上上海的车”。照这样思考的话,汉语被英语打成渣,犹如葛立恒数被 TREE(3) 打成渣: Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo. ★ 有人说上下文和语境能避免“葛立,恒数”,大错特错!上下文可能只说了数学家怀疑的下限已从 11 上升至 13 。语境也可能有歧义,因此语境只是心理安慰。 ★ 那么问题来了,怎么定义“高效”?一些定义和另一些定义打架了,如果高效是容易讲笑话,就和“严谨”打架。据「不完全」统计,语言都能描述的笑话:小明吃汤圆时,馅喷出来了。有的笑话需要特定语言来描述, God, it’s too hard. 是语言本身的笑话。温馨提示: hard 有歧义。如果高效是容易考古,就和别的定义打架:甲骨文“鼎”很像一只猫;现代语言包含之前所有变化,点餐时一言难尽。用葛立恒数个字词去定义“高效”,也没有更高效的语言。有人骂韩语难听,反例多到数不清,只是他们不知道有反例。 对于葛立恒数那个,汉语有歧义,英语 Graham’s number 能清晰表达,但可能被误解为 Graham is number ,建议用西班牙语 número de Graham ;对于“Linux内核”和“Windows系统”,汉语和英语都有歧义,用西班牙语 el núcleo Linux 和 el sistema Windows 能清晰表达;越南语问题,反驳了2011年的媒体;关于 ④ 提到的问题,我不知道哪门语言没有歧义,假如您发现哪门语言没有歧义,请您迅速回复;写到这儿,不得不提《杂阿含经》,释迦牟尼明令禁止梵语,释迦牟尼可能发现梵语的某些漏洞能被别的语言弥补。不知道哪门语言能解释清楚 ② 的“自然语言”和“人造语言”,也请您帮忙寻找。大力鸣谢 Richard M. Stallman ,他提倡人们用 GNU/Linux ,开源软件不等于自由软件。 Richard M. Stallman 已抛弃了龙芯。龙芯本出厂预装的操作系统是错误的,好像 iPad 出厂预装 iOS 。 ⑥ 的解释:新鲜葡萄脱水了是葡萄干,电子在某些环境下呈量子态,氢也有量子态;氢气易燃易爆,防火请用氦气。薛定谔的猫概括了量子处于叠加态,冷知识:升级版是把薛定谔放入箱子。若要破解 AES RSA ,叠加态让人类猜不中密钥,优势变劣势,必须连根拔除劣势。 RSA-2048 用量子破解,要准备 4099 个量子位,少一位则无法破解; RSA-4096 用量子破解,要准备 8195 个量子位,少一位则无法破解。 ECC 还要难,量子位要大约六倍: ECC-256 用量子破解,要准备大约 1536 个量子位。两台电脑(陌生)能直接通信,除非对方有防火墙。即使彻底删除了防火墙,两台量子计算机(朋友)也无法直接通信,需要先用电脑确定协议。距离太远了,两个量子无法纠缠;距离越远,夸克禁闭反而越强。 ⑧ 的解释: Edward Joseph Snowden 俗称“斯诺登”,他在俄罗斯避难。假设俄罗斯吞并了美国,斯诺登随时被捕。很多人发帖称“出现新事物,汉语只要把字组合起来,保持中国大陆统一”(这个“很多人”并不包括我),“拿”是手合起来,英语 take 看不出 hand 。那些人还发帖“欧洲分裂是因为表音文字”。万一您像斯诺登一样,您或许很庆幸这些小国无法统一。那么问题来了,“表音文字百亿个单词”以及“汉语把字组合起来”一定造成如今的场面吗?有几率失败;量子力学的话说,叠加态。西班牙语名词的 el 和 la 是阴阳性(或者说男女性),必定更兼容某领域,大舌音更兼容某领域。 🎉 西班牙语 en la mesa 无法篡改效率, 🎉 汉语“葛立,恒数”无法篡改效率, 🎉 越南语 một đứa con trai 无法篡改效率。 ❌ 有人说:无歧义且简洁,无损压缩;有歧义但简洁,有损压缩;无歧义但冗长,低效。大错特错! ✅ 此人忽视了两点:其一,电脑和人脑的算法不同;其二,局部和整体的区别。虽然 TREE(3) 大于葛立恒数,但是 TREE(2) 等于三, TREE(1) 等于一。因为 TREE(2) 只有树根和树枝,所以只有三。俗话说“三生万物”, TREE() 代入二的运算结果只是小不点。电脑资源何其有限,因此不能这么比喻;电脑和人脑的算法不同,还是不能这么比喻。 三角形面积公式是底乘高除以二。底下放两个角,顶上剩一个角;过顶上的点画一条和底平行的虚线,把顶上的角按着虚线移动四万米,三角形面积不变。量子叠加了葛立恒数门语言,也找不到哪门更高效;所以法语避免了问题A但引发问题B。貌似西班牙语 la señal de derecho de autor 很怪异。 ¿? 那么问题来了,所有语言相加能否描述全宇宙?根据量子力学,我认为不能;两个语言相加出现某歧义,两个语言分离删除该歧义。汉语“窗户”翻译成日本語 窓 ;猫咪谈恋爱可能汪汪叫,汉语“老公”翻译成日本語 主人 。频率篡改能量(不是经典力学 E=mc² ,而是量子力学 E=hv ),汉语“窓”频率低;上古汉语、中古汉语、现代汉语分成三门语言,但因为“自然语言”可代表地震、海啸、雷雨,所以这三门语言属于另一门语言。根据某々力学,您的大脑(或观测者)认为这是几门语言,即使会影响未来,也无法篡改效率。 copyleft 汉语无法翻译,用另一门语言也许能翻译,假设翻译成 ♨︎ ;用汉语传授这门语言, ♨︎ 指代 copyleft ,也可用 Rosetta Stone 传授这门语言。混合多门语言,甚至不知道对方用的什么语言,更不可能描述全宇宙。温馨提示:现实宇宙中存在类似事件, ampersand 词根是 & per se and 。 后记 外国人发贴 I was talking with some of my native Spanish-speaking in-laws, complaining (in a good-natured way) about how illogical their language is. I asked, “¿Porqué es EL agua en vez de LA agua?” The answer, after some discussion and thought: “Porque el agua está en EL lago, EL mar, EL oceano, o EL río.” Needless to say, this answer was not founded in serious formal study of Spanish grammar. 未查这个答案之前、未接触母语者、未请导师,我早已猜到相似的答案。本文一开始就写我尚未看2018年的文章之前就认为没有更慢或更快的语言。 ★ 我感觉:量子计算机辅佑经典计算机的效率依旧不变,一年算出一加一等于二,效率等于一分钟算出 TREE(4) 。
#葛立恒喝不喝羊奶# 千万别挪动那块拼图 LICENSE 许可证 LICENCIA 許可證 CC BY-ND 4.0 始作俑者造谣,说汉语最高效,导致好多人跟风造谣。谁曾想,2011年有人推翻了这个结论,2018年有了声势浩大的抗议。2011年:越南语的信息密度最大,因此越南语最高效。2018年:没有更高效的语言。此话并非自恋:我尚未发现2018年的结论前,早已连续几次否定了“信息密度大等于高效”这个观点(不是自恋,而是事实)。语言没有 faster 也没有 fastest ,并且语言没有 slower 也没有 slowest 。那么问题来了,我未看2018年的文章前,我是如何判断的?此时您应该在浏览器中关闭那个2018年的网页。我是这么判断的:(建议将书面语和口语分离。量子力学:电或光通过双缝后碰到屏幕即有干涉条纹。) ★ 不可能有一门语言包含各种缺点:运动员怕缺氧是缺点(高原反应),在冬天抗寒是优点,以运动员的体魄不可能同时存在两个缺点。法语被公认为最严谨的语言,其实法语是避免了问题A但引发了问题B。英语“红茶”是 black tea ,叶子是黑的;汉语人士看水,英语人士看叶子。繁体中文“發”“髮”区分“发”,特殊语境下反而不如简体中文。 ① 汉语“男孩”只有两个音节(省力), Rosetta Stone 越南语 một đứa con trai 要四个音节(费力)。 ② 人们容易把“葛立恒数”读成“葛立,恒数”(错误),其实是“葛立恒,数”(正确);“中非”的歧义明显:中非共和国、中国与非洲。 ③ 人们说的“Linux内核”容易被误解成内核的内核(错误),其实是说Linux本身是内核(正确)。因为“神经系统”是很多根神经相互关联,所以“Windows系统”是很多个Windows连起来。“自然语言”可代表地震、海啸、雷雨等等,其实是英语、汉语、冰岛语等等;写到这儿,不得不提:英语、汉语、冰岛语都是人类发明的,因此也能说它们是“人造语言”。 ④ 还原佛教历史顿时产生歧义:记载「正法唯住五百年」的经律。(冷知识:按照2011年媒体的标准,梵语的信息密度大于越南语) ⑤ 自由软件的版权 copyleft 翻译有漏洞:一提到“谁能正确翻译,悬赏一亿欧元”,反而让人闻风丧胆、谈虎色变。 copyleft 本质上还是版权,所以“反版权”是错误的;“左版”“著佐权”“佐版”“版责”“版权属左”全是漏洞。西班牙语 sobremesa estrenar 用英语和汉语无法一一对应。 ⑥ 量子计算机无法淘汰电脑。 ⑦ en la caja 在盒子里、 en la mesa 在桌子上,介词都是 en ,可被误解为“在桌子里”。 ⑧ 青蛙的叫声未必是“呱”,「英语人士」听着像 frog ;猫的叫声未必是“喵”,有些「汉语人士」认为猫叫就是“猫”。重要提示:别以为我用拼音输入法打错了,可能有的读者怀疑这里是「韩语人士」;我用五笔输入法也会打「汉语人士」。 ⑨ quantum supremacy 被不恰当地翻译成“量子霸权”。有的语言有大舌音,大舌音更兼容某某领域。英语 Sunday Monday 暗示了基督教,我觉得白开水比汉语更香甜美味。→假如←语境合适, Monday 过了 24 小时是 Tuesday ; week one 过了 168 小时是 week two 。 ⑩ 吃完巧克力自造语言、跳舞时自造语言、研究鱼肝油时自造语言,随时随地自造语言,结果发现任何语言都有漏洞。温馨提示:世界语、汎语也有漏洞。 Richard M. Stallman 对世人宣称 liberated freedom 这两个词有歧义。他搜索后发现 unfettered 恰到好处。“搜索”可在头脑中,也可在互联网,也可在别处;我猜他在头脑中搜索。 ⑪ “今天骑车差点摔倒,还好我反应快,一把把把把住了;今天起床晚了差点没上上上上海的车”。照这样思考的话,汉语被英语打成渣,犹如葛立恒数被 TREE(3) 打成渣: Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo. ★ 有人说上下文和语境能避免“葛立,恒数”,大错特错!上下文可能只说了数学家怀疑的下限已从 11 上升至 13 。语境也可能有歧义,因此语境只是心理安慰。 ★ 那么问题来了,怎么定义“高效”?一些定义和另一些定义打架了,如果高效是容易讲笑话,就和“严谨”打架。据「不完全」统计,语言都能描述的笑话:小明吃汤圆时,馅喷出来了。有的笑话需要特定语言来描述, God, it’s too hard. 是语言本身的笑话。温馨提示: hard 有歧义。如果高效是容易考古,就和别的定义打架:甲骨文“鼎”很像一只猫;现代语言包含之前所有变化,点餐时一言难尽。用葛立恒数个字词去定义“高效”,也没有更高效的语言。有人骂韩语难听,反例多到数不清,只是他们不知道有反例。 对于葛立恒数那个,汉语有歧义,英语 Graham’s number 能清晰表达,但可能被误解为 Graham is number ,建议用西班牙语 número de Graham ;对于“Linux内核”和“Windows系统”,汉语和英语都有歧义,用西班牙语 el núcleo Linux 和 el sistema Windows 能清晰表达;越南语问题,反驳了2011年的媒体;关于 ④ 提到的问题,我不知道哪门语言没有歧义,假如您发现哪门语言没有歧义,请您迅速回复;写到这儿,不得不提《杂阿含经》,释迦牟尼明令禁止梵语,释迦牟尼可能发现梵语的某些漏洞能被别的语言弥补。不知道哪门语言能解释清楚 ② 的“自然语言”和“人造语言”,也请您帮忙寻找。大力鸣谢 Richard M. Stallman ,他提倡人们用 GNU/Linux ,开源软件不等于自由软件。 Richard M. Stallman 已抛弃了龙芯。龙芯本出厂预装的操作系统是错误的,好像 iPad 出厂预装 iOS 。 ⑥ 的解释:新鲜葡萄脱水了是葡萄干,电子在某些环境下呈量子态,氢也有量子态;氢气易燃易爆,防火请用氦气。薛定谔的猫概括了量子处于叠加态,冷知识:升级版是把薛定谔放入箱子。若要破解 AES RSA ,叠加态让人类猜不中密钥,优势变劣势,必须连根拔除劣势。 RSA-2048 用量子破解,要准备 4099 个量子位,少一位则无法破解; RSA-4096 用量子破解,要准备 8195 个量子位,少一位则无法破解。 ECC 还要难,量子位要大约六倍: ECC-256 用量子破解,要准备大约 1536 个量子位。两台电脑(陌生)能直接通信,除非对方有防火墙。即使彻底删除了防火墙,两台量子计算机(朋友)也无法直接通信,需要先用电脑确定协议。距离太远了,两个量子无法纠缠;距离越远,夸克禁闭反而越强。 ⑧ 的解释: Edward Joseph Snowden 俗称“斯诺登”,他在俄罗斯避难。假设俄罗斯吞并了美国,斯诺登随时被捕。很多人发帖称“出现新事物,汉语只要把字组合起来,保持中国大陆统一”(这个“很多人”并不包括我),“拿”是手合起来,英语 take 看不出 hand 。那些人还发帖“欧洲分裂是因为表音文字”。万一您像斯诺登一样,您或许很庆幸这些小国无法统一。那么问题来了,“表音文字百亿个单词”以及“汉语把字组合起来”一定造成如今的场面吗?有几率失败;量子力学的话说,叠加态。西班牙语名词的 el 和 la 是阴阳性(或者说男女性),必定更兼容某领域,大舌音更兼容某领域。 🎉 西班牙语 en la mesa 无法篡改效率, 🎉 汉语“葛立,恒数”无法篡改效率, 🎉 越南语 một đứa con trai 无法篡改效率。 ❌ 有人说:无歧义且简洁,无损压缩;有歧义但简洁,有损压缩;无歧义但冗长,低效。大错特错! ✅ 此人忽视了两点:其一,电脑和人脑的算法不同;其二,局部和整体的区别。虽然 TREE(3) 大于葛立恒数,但是 TREE(2) 等于三, TREE(1) 等于一。因为 TREE(2) 只有树根和树枝,所以只有三。俗话说“三生万物”, TREE() 代入二的运算结果只是小不点。电脑资源何其有限,因此不能这么比喻;电脑和人脑的算法不同,还是不能这么比喻。 三角形面积公式是底乘高除以二。底下放两个角,顶上剩一个角;过顶上的点画一条和底平行的虚线,把顶上的角按着虚线移动四万米,三角形面积不变。量子叠加了葛立恒数门语言,也找不到哪门更高效;所以法语避免了问题A但引发问题B。貌似西班牙语 la señal de derecho de autor 很怪异。 ¿? 那么问题来了,所有语言相加能否描述全宇宙?根据量子力学,我认为不能;两个语言相加出现某歧义,两个语言分离删除该歧义。汉语“窗户”翻译成日本語 窓 ;猫咪谈恋爱可能汪汪叫,汉语“老公”翻译成日本語 主人 。频率篡改能量(不是经典力学 E=mc² ,而是量子力学 E=hv ),汉语“窓”频率低;上古汉语、中古汉语、现代汉语分成三门语言,但因为“自然语言”可代表地震、海啸、雷雨,所以这三门语言属于另一门语言。根据某々力学,您的大脑(或观测者)认为这是几门语言,即使会影响未来,也无法篡改效率。 copyleft 汉语无法翻译,用另一门语言也许能翻译,假设翻译成 ♨︎ ;用汉语传授这门语言, ♨︎ 指代 copyleft ,也可用 Rosetta Stone 传授这门语言。混合多门语言,甚至不知道对方用的什么语言,更不可能描述全宇宙。温馨提示:现实宇宙中存在类似事件, ampersand 词根是 & per se and 。 后记 外国人发贴 I was talking with some of my native Spanish-speaking in-laws, complaining (in a good-natured way) about how illogical their language is. I asked, “¿Porqué es EL agua en vez de LA agua?” The answer, after some discussion and thought: “Porque el agua está en EL lago, EL mar, EL oceano, o EL río.” Needless to say, this answer was not founded in serious formal study of Spanish grammar. 未查这个答案之前、未接触母语者、未请导师,我早已猜到相似的答案。本文一开始就写我尚未看2018年的文章之前就认为没有更慢或更快的语言。 ★ 我感觉:量子计算机辅佑经典计算机的效率依旧不变,一年算出一加一等于二,效率等于一分钟算出 TREE(4) 。
#妻子丢弃了葛立亨# Why not just refresh the page? LICENSE 许可证 LICENCIA 許可證 CC BY-ND 4.0 始作俑者造谣,说汉语最高效,导致好多人跟风造谣。谁曾想,2011年有人推翻了这个结论,2018年有了声势浩大的抗议。2011年:越南语的信息密度最大,因此越南语最高效。2018年:没有更高效的语言。此话并非自恋:我尚未发现2018年的结论前,早已连续几次否定了“信息密度大等于高效”这个观点(不是自恋,而是事实)。语言没有 faster 也没有 fastest ,并且语言没有 slower 也没有 slowest 。那么问题来了,我未看2018年的文章前,我是如何判断的?此时您应该在浏览器中关闭那个2018年的网页。我是这么判断的:(建议将书面语和口语分离。量子力学:电或光通过双缝后碰到屏幕即有干涉条纹。) ★ 不可能有一门语言包含各种缺点:运动员怕缺氧是缺点(高原反应),在冬天抗寒是优点,以运动员的体魄不可能同时存在两个缺点。法语被公认为最严谨的语言,其实法语是避免了问题A但引发了问题B。英语“红茶”是 black tea ,叶子是黑的;汉语人士看水,英语人士看叶子。繁体中文“發”“髮”区分“发”,特殊语境下反而不如简体中文。 ① 汉语“男孩”只有两个音节(省力), Rosetta Stone 越南语 một đứa con trai 要四个音节(费力)。 ② 人们容易把“葛立恒数”读成“葛立,恒数”(错误),其实是“葛立恒,数”(正确);“中非”的歧义明显:中非共和国、中国与非洲。 ③ 人们说的“Linux内核”容易被误解成内核的内核(错误),其实是说Linux本身是内核(正确)。因为“神经系统”是很多根神经相互关联,所以“Windows系统”是很多个Windows连起来。“自然语言”可代表地震、海啸、雷雨等等,其实是英语、汉语、冰岛语等等;写到这儿,不得不提:英语、汉语、冰岛语都是人类发明的,因此也能说它们是“人造语言”。 ④ 还原佛教历史顿时产生歧义:记载「正法唯住五百年」的经律。(冷知识:按照2011年媒体的标准,梵语的信息密度大于越南语) ⑤ 自由软件的版权 copyleft 翻译有漏洞:一提到“谁能正确翻译,悬赏一亿欧元”,反而让人闻风丧胆、谈虎色变。 copyleft 本质上还是版权,所以“反版权”是错误的;“左版”“著佐权”“佐版”“版责”“版权属左”全是漏洞。西班牙语 sobremesa estrenar 用英语和汉语无法一一对应。 ⑥ 量子计算机无法淘汰电脑。 ⑦ en la caja 在盒子里、 en la mesa 在桌子上,介词都是 en ,可被误解为“在桌子里”。 ⑧ 青蛙的叫声未必是“呱”,「英语人士」听着像 frog ;猫的叫声未必是“喵”,有些「汉语人士」认为猫叫就是“猫”。重要提示:别以为我用拼音输入法打错了,可能有的读者怀疑这里是「韩语人士」;我用五笔输入法也会打「汉语人士」。 ⑨ quantum supremacy 被不恰当地翻译成“量子霸权”。有的语言有大舌音,大舌音更兼容某某领域。英语 Sunday Monday 暗示了基督教,我觉得白开水比汉语更香甜美味。→假如←语境合适, Monday 过了 24 小时是 Tuesday ; week one 过了 168 小时是 week two 。 ⑩ 吃完巧克力自造语言、跳舞时自造语言、研究鱼肝油时自造语言,随时随地自造语言,结果发现任何语言都有漏洞。温馨提示:世界语、汎语也有漏洞。 Richard M. Stallman 对世人宣称 liberated freedom 这两个词有歧义。他搜索后发现 unfettered 恰到好处。“搜索”可在头脑中,也可在互联网,也可在别处;我猜他在头脑中搜索。 ⑪ “今天骑车差点摔倒,还好我反应快,一把把把把住了;今天起床晚了差点没上上上上海的车”。照这样思考的话,汉语被英语打成渣,犹如葛立恒数被 TREE(3) 打成渣: Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo. ★ 有人说上下文和语境能避免“葛立,恒数”,大错特错!上下文可能只说了数学家怀疑的下限已从 11 上升至 13 。语境也可能有歧义,因此语境只是心理安慰。 ★ 那么问题来了,怎么定义“高效”?一些定义和另一些定义打架了,如果高效是容易讲笑话,就和“严谨”打架。据「不完全」统计,语言都能描述的笑话:小明吃汤圆时,馅喷出来了。有的笑话需要特定语言来描述, God, it’s too hard. 是语言本身的笑话。温馨提示: hard 有歧义。如果高效是容易考古,就和别的定义打架:甲骨文“鼎”很像一只猫;现代语言包含之前所有变化,点餐时一言难尽。用葛立恒数个字词去定义“高效”,也没有更高效的语言。有人骂韩语难听,反例多到数不清,只是他们不知道有反例。 对于葛立恒数那个,汉语有歧义,英语 Graham’s number 能清晰表达,但可能被误解为 Graham is number ,建议用西班牙语 número de Graham ;对于“Linux内核”和“Windows系统”,汉语和英语都有歧义,用西班牙语 el núcleo Linux 和 el sistema Windows 能清晰表达;越南语问题,反驳了2011年的媒体;关于 ④ 提到的问题,我不知道哪门语言没有歧义,假如您发现哪门语言没有歧义,请您迅速回复;写到这儿,不得不提《杂阿含经》,释迦牟尼明令禁止梵语,释迦牟尼可能发现梵语的某些漏洞能被别的语言弥补。不知道哪门语言能解释清楚 ② 的“自然语言”和“人造语言”,也请您帮忙寻找。大力鸣谢 Richard M. Stallman ,他提倡人们用 GNU/Linux ,开源软件不等于自由软件。 Richard M. Stallman 已抛弃了龙芯。龙芯本出厂预装的操作系统是错误的,好像 iPad 出厂预装 iOS 。 ⑥ 的解释:新鲜葡萄脱水了是葡萄干,电子在某些环境下呈量子态,氢也有量子态;氢气易燃易爆,防火请用氦气。薛定谔的猫概括了量子处于叠加态,冷知识:升级版是把薛定谔放入箱子。若要破解 AES RSA ,叠加态让人类猜不中密钥,优势变劣势,必须连根拔除劣势。 RSA-2048 用量子破解,要准备 4099 个量子位,少一位则无法破解; RSA-4096 用量子破解,要准备 8195 个量子位,少一位则无法破解。 ECC 还要难,量子位要大约六倍: ECC-256 用量子破解,要准备大约 1536 个量子位。两台电脑(陌生)能直接通信,除非对方有防火墙。即使彻底删除了防火墙,两台量子计算机(朋友)也无法直接通信,需要先用电脑确定协议。距离太远了,两个量子无法纠缠;距离越远,夸克禁闭反而越强。 ⑧ 的解释: Edward Joseph Snowden 俗称“斯诺登”,他在俄罗斯避难。假设俄罗斯吞并了美国,斯诺登随时被捕。很多人发帖称“出现新事物,汉语只要把字组合起来,保持中国大陆统一”(这个“很多人”并不包括我),“拿”是手合起来,英语 take 看不出 hand 。那些人还发帖“欧洲分裂是因为表音文字”。万一您像斯诺登一样,您或许很庆幸这些小国无法统一。那么问题来了,“表音文字百亿个单词”以及“汉语把字组合起来”一定造成如今的场面吗?有几率失败;量子力学的话说,叠加态。西班牙语名词的 el 和 la 是阴阳性(或者说男女性),必定更兼容某领域,大舌音更兼容某领域。 🎉 西班牙语 en la mesa 无法篡改效率, 🎉 汉语“葛立,恒数”无法篡改效率, 🎉 越南语 một đứa con trai 无法篡改效率。 ❌ 有人说:无歧义且简洁,无损压缩;有歧义但简洁,有损压缩;无歧义但冗长,低效。大错特错! ✅ 此人忽视了两点:其一,电脑和人脑的算法不同;其二,局部和整体的区别。虽然 TREE(3) 大于葛立恒数,但是 TREE(2) 等于三, TREE(1) 等于一。因为 TREE(2) 只有树根和树枝,所以只有三。俗话说“三生万物”, TREE() 代入二的运算结果只是小不点。电脑资源何其有限,因此不能这么比喻;电脑和人脑的算法不同,还是不能这么比喻。 三角形面积公式是底乘高除以二。底下放两个角,顶上剩一个角;过顶上的点画一条和底平行的虚线,把顶上的角按着虚线移动四万米,三角形面积不变。量子叠加了葛立恒数门语言,也找不到哪门更高效;所以法语避免了问题A但引发问题B。貌似西班牙语 la señal de derecho de autor 很怪异。 ¿? 那么问题来了,所有语言相加能否描述全宇宙?根据量子力学,我认为不能;两个语言相加出现某歧义,两个语言分离删除该歧义。汉语“窗户”翻译成日本語 窓 ;猫咪谈恋爱可能汪汪叫,汉语“老公”翻译成日本語 主人 。频率篡改能量(不是经典力学 E=mc² ,而是量子力学 E=hv ),汉语“窓”频率低;上古汉语、中古汉语、现代汉语分成三门语言,但因为“自然语言”可代表地震、海啸、雷雨,所以这三门语言属于另一门语言。根据某々力学,您的大脑(或观测者)认为这是几门语言,即使会影响未来,也无法篡改效率。 copyleft 汉语无法翻译,用另一门语言也许能翻译,假设翻译成 ♨︎ ;用汉语传授这门语言, ♨︎ 指代 copyleft ,也可用 Rosetta Stone 传授这门语言。混合多门语言,甚至不知道对方用的什么语言,更不可能描述全宇宙。温馨提示:现实宇宙中存在类似事件, ampersand 词根是 & per se and 。 后记 外国人发贴 I was talking with some of my native Spanish-speaking in-laws, complaining (in a good-natured way) about how illogical their language is. I asked, “¿Porqué es EL agua en vez de LA agua?” The answer, after some discussion and thought: “Porque el agua está en EL lago, EL mar, EL oceano, o EL río.” Needless to say, this answer was not founded in serious formal study of Spanish grammar. 未查这个答案之前、未接触母语者、未请导师,我早已猜到相似的答案。本文一开始就写我尚未看2018年的文章之前就认为没有更慢或更快的语言。 ★ 我感觉:量子计算机辅佑经典计算机的效率依旧不变,一年算出一加一等于二,效率等于一分钟算出 TREE(4) 。
#葛立恒力学# 比较了经典力学以后 LICENSE 许可证 LICENCIA 許可證 CC BY-ND 4.0 始作俑者造谣,说汉语最高效,导致好多人跟风造谣。谁曾想,2011年有人推翻了这个结论,2018年有了声势浩大的抗议。2011年:越南语的信息密度最大,因此越南语最高效。2018年:没有更高效的语言。此话并非自恋:我尚未发现2018年的结论前,早已连续几次否定了“信息密度大等于高效”这个观点(不是自恋,而是事实)。语言没有 faster 也没有 fastest ,并且语言没有 slower 也没有 slowest 。那么问题来了,我未看2018年的文章前,我是如何判断的?此时您应该在浏览器中关闭那个2018年的网页。我是这么判断的:(建议将书面语和口语分离。量子力学:电或光通过双缝后碰到屏幕即有干涉条纹。) ★ 不可能有一门语言包含各种缺点:运动员怕缺氧是缺点(高原反应),在冬天抗寒是优点,以运动员的体魄不可能同时存在两个缺点。法语被公认为最严谨的语言,其实法语是避免了问题A但引发了问题B。英语“红茶”是 black tea ,叶子是黑的;汉语人士看水,英语人士看叶子。繁体中文“發”“髮”区分“发”,特殊语境下反而不如简体中文。 ① 汉语“男孩”只有两个音节(省力), Rosetta Stone 越南语 một đứa con trai 要四个音节(费力)。 ② 人们容易把“葛立恒数”读成“葛立,恒数”(错误),其实是“葛立恒,数”(正确);“中非”的歧义明显:中非共和国、中国与非洲。 ③ 人们说的“Linux内核”容易被误解成内核的内核(错误),其实是说Linux本身是内核(正确)。因为“神经系统”是很多根神经相互关联,所以“Windows系统”是很多个Windows连起来。“自然语言”可代表地震、海啸、雷雨等等,其实是英语、汉语、冰岛语等等;写到这儿,不得不提:英语、汉语、冰岛语都是人类发明的,因此也能说它们是“人造语言”。 ④ 还原佛教历史顿时产生歧义:记载「正法唯住五百年」的经律。(冷知识:按照2011年媒体的标准,梵语的信息密度大于越南语) ⑤ 自由软件的版权 copyleft 翻译有漏洞:一提到“谁能正确翻译,悬赏一亿欧元”,反而让人闻风丧胆、谈虎色变。 copyleft 本质上还是版权,所以“反版权”是错误的;“左版”“著佐权”“佐版”“版责”“版权属左”全是漏洞。西班牙语 sobremesa estrenar 用英语和汉语无法一一对应。 ⑥ 量子计算机无法淘汰电脑。 ⑦ en la caja 在盒子里、 en la mesa 在桌子上,介词都是 en ,可被误解为“在桌子里”。 ⑧ 青蛙的叫声未必是“呱”,「英语人士」听着像 frog ;猫的叫声未必是“喵”,有些「汉语人士」认为猫叫就是“猫”。重要提示:别以为我用拼音输入法打错了,可能有的读者怀疑这里是「韩语人士」;我用五笔输入法也会打「汉语人士」。 ⑨ quantum supremacy 被不恰当地翻译成“量子霸权”。有的语言有大舌音,大舌音更兼容某某领域。英语 Sunday Monday 暗示了基督教,我觉得白开水比汉语更香甜美味。→假如←语境合适, Monday 过了 24 小时是 Tuesday ; week one 过了 168 小时是 week two 。 ⑩ 吃完巧克力自造语言、跳舞时自造语言、研究鱼肝油时自造语言,随时随地自造语言,结果发现任何语言都有漏洞。温馨提示:世界语、汎语也有漏洞。 Richard M. Stallman 对世人宣称 liberated freedom 这两个词有歧义。他搜索后发现 unfettered 恰到好处。“搜索”可在头脑中,也可在互联网,也可在别处;我猜他在头脑中搜索。 ⑪ “今天骑车差点摔倒,还好我反应快,一把把把把住了;今天起床晚了差点没上上上上海的车”。照这样思考的话,汉语被英语打成渣,犹如葛立恒数被 TREE(3) 打成渣: Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo. ★ 有人说上下文和语境能避免“葛立,恒数”,大错特错!上下文可能只说了数学家怀疑的下限已从 11 上升至 13 。语境也可能有歧义,因此语境只是心理安慰。 ★ 那么问题来了,怎么定义“高效”?一些定义和另一些定义打架了,如果高效是容易讲笑话,就和“严谨”打架。据「不完全」统计,语言都能描述的笑话:小明吃汤圆时,馅喷出来了。有的笑话需要特定语言来描述, God, it’s too hard. 是语言本身的笑话。温馨提示: hard 有歧义。如果高效是容易考古,就和别的定义打架:甲骨文“鼎”很像一只猫;现代语言包含之前所有变化,点餐时一言难尽。用葛立恒数个字词去定义“高效”,也没有更高效的语言。有人骂韩语难听,反例多到数不清,只是他们不知道有反例。 对于葛立恒数那个,汉语有歧义,英语 Graham’s number 能清晰表达,但可能被误解为 Graham is number ,建议用西班牙语 número de Graham ;对于“Linux内核”和“Windows系统”,汉语和英语都有歧义,用西班牙语 el núcleo Linux 和 el sistema Windows 能清晰表达;越南语问题,反驳了2011年的媒体;关于 ④ 提到的问题,我不知道哪门语言没有歧义,假如您发现哪门语言没有歧义,请您迅速回复;写到这儿,不得不提《杂阿含经》,释迦牟尼明令禁止梵语,释迦牟尼可能发现梵语的某些漏洞能被别的语言弥补。不知道哪门语言能解释清楚 ② 的“自然语言”和“人造语言”,也请您帮忙寻找。大力鸣谢 Richard M. Stallman ,他提倡人们用 GNU/Linux ,开源软件不等于自由软件。 Richard M. Stallman 已抛弃了龙芯。龙芯本出厂预装的操作系统是错误的,好像 iPad 出厂预装 iOS 。 ⑥ 的解释:新鲜葡萄脱水了是葡萄干,电子在某些环境下呈量子态,氢也有量子态;氢气易燃易爆,防火请用氦气。薛定谔的猫概括了量子处于叠加态,冷知识:升级版是把薛定谔放入箱子。若要破解 AES RSA ,叠加态让人类猜不中密钥,优势变劣势,必须连根拔除劣势。 RSA-2048 用量子破解,要准备 4099 个量子位,少一位则无法破解; RSA-4096 用量子破解,要准备 8195 个量子位,少一位则无法破解。 ECC 还要难,量子位要大约六倍: ECC-256 用量子破解,要准备大约 1536 个量子位。两台电脑(陌生)能直接通信,除非对方有防火墙。即使彻底删除了防火墙,两台量子计算机(朋友)也无法直接通信,需要先用电脑确定协议。距离太远了,两个量子无法纠缠;距离越远,夸克禁闭反而越强。 ⑧ 的解释: Edward Joseph Snowden 俗称“斯诺登”,他在俄罗斯避难。假设俄罗斯吞并了美国,斯诺登随时被捕。很多人发帖称“出现新事物,汉语只要把字组合起来,保持中国大陆统一”(这个“很多人”并不包括我),“拿”是手合起来,英语 take 看不出 hand 。那些人还发帖“欧洲分裂是因为表音文字”。万一您像斯诺登一样,您或许很庆幸这些小国无法统一。那么问题来了,“表音文字百亿个单词”以及“汉语把字组合起来”一定造成如今的场面吗?有几率失败;量子力学的话说,叠加态。西班牙语名词的 el 和 la 是阴阳性(或者说男女性),必定更兼容某领域,大舌音更兼容某领域。 🎉 西班牙语 en la mesa 无法篡改效率, 🎉 汉语“葛立,恒数”无法篡改效率, 🎉 越南语 một đứa con trai 无法篡改效率。 ❌ 有人说:无歧义且简洁,无损压缩;有歧义但简洁,有损压缩;无歧义但冗长,低效。大错特错! ✅ 此人忽视了两点:其一,电脑和人脑的算法不同;其二,局部和整体的区别。虽然 TREE(3) 大于葛立恒数,但是 TREE(2) 等于三, TREE(1) 等于一。因为 TREE(2) 只有树根和树枝,所以只有三。俗话说“三生万物”, TREE() 代入二的运算结果只是小不点。电脑资源何其有限,因此不能这么比喻;电脑和人脑的算法不同,还是不能这么比喻。 三角形面积公式是底乘高除以二。底下放两个角,顶上剩一个角;过顶上的点画一条和底平行的虚线,把顶上的角按着虚线移动四万米,三角形面积不变。量子叠加了葛立恒数门语言,也找不到哪门更高效;所以法语避免了问题A但引发问题B。貌似西班牙语 la señal de derecho de autor 很怪异。 ¿? 那么问题来了,所有语言相加能否描述全宇宙?根据量子力学,我认为不能;两个语言相加出现某歧义,两个语言分离删除该歧义。汉语“窗户”翻译成日本語 窓 ;猫咪谈恋爱可能汪汪叫,汉语“老公”翻译成日本語 主人 。频率篡改能量(不是经典力学 E=mc² ,而是量子力学 E=hv ),汉语“窓”频率低;上古汉语、中古汉语、现代汉语分成三门语言,但因为“自然语言”可代表地震、海啸、雷雨,所以这三门语言属于另一门语言。根据某々力学,您的大脑(或观测者)认为这是几门语言,即使会影响未来,也无法篡改效率。 copyleft 汉语无法翻译,用另一门语言也许能翻译,假设翻译成 ♨︎ ;用汉语传授这门语言, ♨︎ 指代 copyleft ,也可用 Rosetta Stone 传授这门语言。混合多门语言,甚至不知道对方用的什么语言,更不可能描述全宇宙。温馨提示:现实宇宙中存在类似事件, ampersand 词根是 & per se and 。 后记 外国人发贴 I was talking with some of my native Spanish-speaking in-laws, complaining (in a good-natured way) about how illogical their language is. I asked, “¿Porqué es EL agua en vez de LA agua?” The answer, after some discussion and thought: “Porque el agua está en EL lago, EL mar, EL oceano, o EL río.” Needless to say, this answer was not founded in serious formal study of Spanish grammar. 未查这个答案之前、未接触母语者、未请导师,我早已猜到相似的答案。本文一开始就写我尚未看2018年的文章之前就认为没有更慢或更快的语言。 ★ 我感觉:量子计算机辅佑经典计算机的效率依旧不变,一年算出一加一等于二,效率等于一分钟算出 TREE(4) 。
#妻子丢弃了葛立亨# 你猜猜那是谁,能猜到的话 LICENSE 许可证 LICENCIA 許可證 CC BY-ND 4.0 始作俑者造谣,说汉语最高效,导致好多人跟风造谣。谁曾想,2011年有人推翻了这个结论,2018年有了声势浩大的抗议。2011年:越南语的信息密度最大,因此越南语最高效。2018年:没有更高效的语言。此话并非自恋:我尚未发现2018年的结论前,早已连续几次否定了“信息密度大等于高效”这个观点(不是自恋,而是事实)。语言没有 faster 也没有 fastest ,并且语言没有 slower 也没有 slowest 。那么问题来了,我未看2018年的文章前,我是如何判断的?此时您应该在浏览器中关闭那个2018年的网页。我是这么判断的:(建议将书面语和口语分离。量子力学:电或光通过双缝后碰到屏幕即有干涉条纹。) ★ 不可能有一门语言包含各种缺点:运动员怕缺氧是缺点(高原反应),在冬天抗寒是优点,以运动员的体魄不可能同时存在两个缺点。法语被公认为最严谨的语言,其实法语是避免了问题A但引发了问题B。英语“红茶”是 black tea ,叶子是黑的;汉语人士看水,英语人士看叶子。繁体中文“發”“髮”区分“发”,特殊语境下反而不如简体中文。 ① 汉语“男孩”只有两个音节(省力), Rosetta Stone 越南语 một đứa con trai 要四个音节(费力)。 ② 人们容易把“葛立恒数”读成“葛立,恒数”(错误),其实是“葛立恒,数”(正确);“中非”的歧义明显:中非共和国、中国与非洲。 ③ 人们说的“Linux内核”容易被误解成内核的内核(错误),其实是说Linux本身是内核(正确)。因为“神经系统”是很多根神经相互关联,所以“Windows系统”是很多个Windows连起来。“自然语言”可代表地震、海啸、雷雨等等,其实是英语、汉语、冰岛语等等;写到这儿,不得不提:英语、汉语、冰岛语都是人类发明的,因此也能说它们是“人造语言”。 ④ 还原佛教历史顿时产生歧义:记载「正法唯住五百年」的经律。(冷知识:按照2011年媒体的标准,梵语的信息密度大于越南语) ⑤ 自由软件的版权 copyleft 翻译有漏洞:一提到“谁能正确翻译,悬赏一亿欧元”,反而让人闻风丧胆、谈虎色变。 copyleft 本质上还是版权,所以“反版权”是错误的;“左版”“著佐权”“佐版”“版责”“版权属左”全是漏洞。西班牙语 sobremesa estrenar 用英语和汉语无法一一对应。 ⑥ 量子计算机无法淘汰电脑。 ⑦ en la caja 在盒子里、 en la mesa 在桌子上,介词都是 en ,可被误解为“在桌子里”。 ⑧ 青蛙的叫声未必是“呱”,「英语人士」听着像 frog ;猫的叫声未必是“喵”,有些「汉语人士」认为猫叫就是“猫”。重要提示:别以为我用拼音输入法打错了,可能有的读者怀疑这里是「韩语人士」;我用五笔输入法也会打「汉语人士」。 ⑨ quantum supremacy 被不恰当地翻译成“量子霸权”。有的语言有大舌音,大舌音更兼容某某领域。英语 Sunday Monday 暗示了基督教,我觉得白开水比汉语更香甜美味。→假如←语境合适, Monday 过了 24 小时是 Tuesday ; week one 过了 168 小时是 week two 。 ⑩ 吃完巧克力自造语言、跳舞时自造语言、研究鱼肝油时自造语言,随时随地自造语言,结果发现任何语言都有漏洞。温馨提示:世界语、汎语也有漏洞。 Richard M. Stallman 对世人宣称 liberated freedom 这两个词有歧义。他搜索后发现 unfettered 恰到好处。“搜索”可在头脑中,也可在互联网,也可在别处;我猜他在头脑中搜索。 ⑪ “今天骑车差点摔倒,还好我反应快,一把把把把住了;今天起床晚了差点没上上上上海的车”。照这样思考的话,汉语被英语打成渣,犹如葛立恒数被 TREE(3) 打成渣: Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo. ★ 有人说上下文和语境能避免“葛立,恒数”,大错特错!上下文可能只说了数学家怀疑的下限已从 11 上升至 13 。语境也可能有歧义,因此语境只是心理安慰。 ★ 那么问题来了,怎么定义“高效”?一些定义和另一些定义打架了,如果高效是容易讲笑话,就和“严谨”打架。据「不完全」统计,语言都能描述的笑话:小明吃汤圆时,馅喷出来了。有的笑话需要特定语言来描述, God, it’s too hard. 是语言本身的笑话。温馨提示: hard 有歧义。如果高效是容易考古,就和别的定义打架:甲骨文“鼎”很像一只猫;现代语言包含之前所有变化,点餐时一言难尽。用葛立恒数个字词去定义“高效”,也没有更高效的语言。有人骂韩语难听,反例多到数不清,只是他们不知道有反例。 对于葛立恒数那个,汉语有歧义,英语 Graham’s number 能清晰表达,但可能被误解为 Graham is number ,建议用西班牙语 número de Graham ;对于“Linux内核”和“Windows系统”,汉语和英语都有歧义,用西班牙语 el núcleo Linux 和 el sistema Windows 能清晰表达;越南语问题,反驳了2011年的媒体;关于 ④ 提到的问题,我不知道哪门语言没有歧义,假如您发现哪门语言没有歧义,请您迅速回复;写到这儿,不得不提《杂阿含经》,释迦牟尼明令禁止梵语,释迦牟尼可能发现梵语的某些漏洞能被别的语言弥补。不知道哪门语言能解释清楚 ② 的“自然语言”和“人造语言”,也请您帮忙寻找。大力鸣谢 Richard M. Stallman ,他提倡人们用 GNU/Linux ,开源软件不等于自由软件。 Richard M. Stallman 已抛弃了龙芯。龙芯本出厂预装的操作系统是错误的,好像 iPad 出厂预装 iOS 。 ⑥ 的解释:新鲜葡萄脱水了是葡萄干,电子在某些环境下呈量子态,氢也有量子态;氢气易燃易爆,防火请用氦气。薛定谔的猫概括了量子处于叠加态,冷知识:升级版是把薛定谔放入箱子。若要破解 AES RSA ,叠加态让人类猜不中密钥,优势变劣势,必须连根拔除劣势。 RSA-2048 用量子破解,要准备 4099 个量子位,少一位则无法破解; RSA-4096 用量子破解,要准备 8195 个量子位,少一位则无法破解。 ECC 还要难,量子位要大约六倍: ECC-256 用量子破解,要准备大约 1536 个量子位。两台电脑(陌生)能直接通信,除非对方有防火墙。即使彻底删除了防火墙,两台量子计算机(朋友)也无法直接通信,需要先用电脑确定协议。距离太远了,两个量子无法纠缠;距离越远,夸克禁闭反而越强。 ⑧ 的解释: Edward Joseph Snowden 俗称“斯诺登”,他在俄罗斯避难。假设俄罗斯吞并了美国,斯诺登随时被捕。很多人发帖称“出现新事物,汉语只要把字组合起来,保持中国大陆统一”(这个“很多人”并不包括我),“拿”是手合起来,英语 take 看不出 hand 。那些人还发帖“欧洲分裂是因为表音文字”。万一您像斯诺登一样,您或许很庆幸这些小国无法统一。那么问题来了,“表音文字百亿个单词”以及“汉语把字组合起来”一定造成如今的场面吗?有几率失败;量子力学的话说,叠加态。西班牙语名词的 el 和 la 是阴阳性(或者说男女性),必定更兼容某领域,大舌音更兼容某领域。 🎉 西班牙语 en la mesa 无法篡改效率, 🎉 汉语“葛立,恒数”无法篡改效率, 🎉 越南语 một đứa con trai 无法篡改效率。 ❌ 有人说:无歧义且简洁,无损压缩;有歧义但简洁,有损压缩;无歧义但冗长,低效。大错特错! ✅ 此人忽视了两点:其一,电脑和人脑的算法不同;其二,局部和整体的区别。虽然 TREE(3) 大于葛立恒数,但是 TREE(2) 等于三, TREE(1) 等于一。因为 TREE(2) 只有树根和树枝,所以只有三。俗话说“三生万物”, TREE() 代入二的运算结果只是小不点。电脑资源何其有限,因此不能这么比喻;电脑和人脑的算法不同,还是不能这么比喻。 三角形面积公式是底乘高除以二。底下放两个角,顶上剩一个角;过顶上的点画一条和底平行的虚线,把顶上的角按着虚线移动四万米,三角形面积不变。量子叠加了葛立恒数门语言,也找不到哪门更高效;所以法语避免了问题A但引发问题B。貌似西班牙语 la señal de derecho de autor 很怪异。 ¿? 那么问题来了,所有语言相加能否描述全宇宙?根据量子力学,我认为不能;两个语言相加出现某歧义,两个语言分离删除该歧义。汉语“窗户”翻译成日本語 窓 ;猫咪谈恋爱可能汪汪叫,汉语“老公”翻译成日本語 主人 。频率篡改能量(不是经典力学 E=mc² ,而是量子力学 E=hv ),汉语“窓”频率低;上古汉语、中古汉语、现代汉语分成三门语言,但因为“自然语言”可代表地震、海啸、雷雨,所以这三门语言属于另一门语言。根据某々力学,您的大脑(或观测者)认为这是几门语言,即使会影响未来,也无法篡改效率。 copyleft 汉语无法翻译,用另一门语言也许能翻译,假设翻译成 ♨︎ ;用汉语传授这门语言, ♨︎ 指代 copyleft ,也可用 Rosetta Stone 传授这门语言。混合多门语言,甚至不知道对方用的什么语言,更不可能描述全宇宙。温馨提示:现实宇宙中存在类似事件, ampersand 词根是 & per se and 。 后记 外国人发贴 I was talking with some of my native Spanish-speaking in-laws, complaining (in a good-natured way) about how illogical their language is. I asked, “¿Porqué es EL agua en vez de LA agua?” The answer, after some discussion and thought: “Porque el agua está en EL lago, EL mar, EL oceano, o EL río.” Needless to say, this answer was not founded in serious formal study of Spanish grammar. 未查这个答案之前、未接触母语者、未请导师,我早已猜到相似的答案。本文一开始就写我尚未看2018年的文章之前就认为没有更慢或更快的语言。 ★ 我感觉:量子计算机辅佑经典计算机的效率依旧不变,一年算出一加一等于二,效率等于一分钟算出 TREE(4) 。
#面面俱到的葛立什么# Why are you picking up that? LICENSE 许可证 LICENCIA 許可證 CC BY-ND 4.0 始作俑者造谣,说汉语最高效,导致好多人跟风造谣。谁曾想,2011年有人推翻了这个结论,2018年有了声势浩大的抗议。2011年:越南语的信息密度最大,因此越南语最高效。2018年:没有更高效的语言。此话并非自恋:我尚未发现2018年的结论前,早已连续几次否定了“信息密度大等于高效”这个观点(不是自恋,而是事实)。语言没有 faster 也没有 fastest ,并且语言没有 slower 也没有 slowest 。那么问题来了,我未看2018年的文章前,我是如何判断的?此时您应该在浏览器中关闭那个2018年的网页。我是这么判断的:(建议将书面语和口语分离。量子力学:电或光通过双缝后碰到屏幕即有干涉条纹。) ★ 不可能有一门语言包含各种缺点:运动员怕缺氧是缺点(高原反应),在冬天抗寒是优点,以运动员的体魄不可能同时存在两个缺点。法语被公认为最严谨的语言,其实法语是避免了问题A但引发了问题B。英语“红茶”是 black tea ,叶子是黑的;汉语人士看水,英语人士看叶子。繁体中文“發”“髮”区分“发”,特殊语境下反而不如简体中文。 ① 汉语“男孩”只有两个音节(省力), Rosetta Stone 越南语 một đứa con trai 要四个音节(费力)。 ② 人们容易把“葛立恒数”读成“葛立,恒数”(错误),其实是“葛立恒,数”(正确);“中非”的歧义明显:中非共和国、中国与非洲。 ③ 人们说的“Linux内核”容易被误解成内核的内核(错误),其实是说Linux本身是内核(正确)。因为“神经系统”是很多根神经相互关联,所以“Windows系统”是很多个Windows连起来。“自然语言”可代表地震、海啸、雷雨等等,其实是英语、汉语、冰岛语等等;写到这儿,不得不提:英语、汉语、冰岛语都是人类发明的,因此也能说它们是“人造语言”。 ④ 还原佛教历史顿时产生歧义:记载「正法唯住五百年」的经律。(冷知识:按照2011年媒体的标准,梵语的信息密度大于越南语) ⑤ 自由软件的版权 copyleft 翻译有漏洞:一提到“谁能正确翻译,悬赏一亿欧元”,反而让人闻风丧胆、谈虎色变。 copyleft 本质上还是版权,所以“反版权”是错误的;“左版”“著佐权”“佐版”“版责”“版权属左”全是漏洞。西班牙语 sobremesa estrenar 用英语和汉语无法一一对应。 ⑥ 量子计算机无法淘汰电脑。 ⑦ en la caja 在盒子里、 en la mesa 在桌子上,介词都是 en ,可被误解为“在桌子里”。 ⑧ 青蛙的叫声未必是“呱”,「英语人士」听着像 frog ;猫的叫声未必是“喵”,有些「汉语人士」认为猫叫就是“猫”。重要提示:别以为我用拼音输入法打错了,可能有的读者怀疑这里是「韩语人士」;我用五笔输入法也会打「汉语人士」。 ⑨ quantum supremacy 被不恰当地翻译成“量子霸权”。有的语言有大舌音,大舌音更兼容某某领域。英语 Sunday Monday 暗示了基督教,我觉得白开水比汉语更香甜美味。→假如←语境合适, Monday 过了 24 小时是 Tuesday ; week one 过了 168 小时是 week two 。 ⑩ 吃完巧克力自造语言、跳舞时自造语言、研究鱼肝油时自造语言,随时随地自造语言,结果发现任何语言都有漏洞。温馨提示:世界语、汎语也有漏洞。 Richard M. Stallman 对世人宣称 liberated freedom 这两个词有歧义。他搜索后发现 unfettered 恰到好处。“搜索”可在头脑中,也可在互联网,也可在别处;我猜他在头脑中搜索。 ⑪ “今天骑车差点摔倒,还好我反应快,一把把把把住了;今天起床晚了差点没上上上上海的车”。照这样思考的话,汉语被英语打成渣,犹如葛立恒数被 TREE(3) 打成渣: Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo. ★ 有人说上下文和语境能避免“葛立,恒数”,大错特错!上下文可能只说了数学家怀疑的下限已从 11 上升至 13 。语境也可能有歧义,因此语境只是心理安慰。 ★ 那么问题来了,怎么定义“高效”?一些定义和另一些定义打架了,如果高效是容易讲笑话,就和“严谨”打架。据「不完全」统计,语言都能描述的笑话:小明吃汤圆时,馅喷出来了。有的笑话需要特定语言来描述, God, it’s too hard. 是语言本身的笑话。温馨提示: hard 有歧义。如果高效是容易考古,就和别的定义打架:甲骨文“鼎”很像一只猫;现代语言包含之前所有变化,点餐时一言难尽。用葛立恒数个字词去定义“高效”,也没有更高效的语言。有人骂韩语难听,反例多到数不清,只是他们不知道有反例。 对于葛立恒数那个,汉语有歧义,英语 Graham’s number 能清晰表达,但可能被误解为 Graham is number ,建议用西班牙语 número de Graham ;对于“Linux内核”和“Windows系统”,汉语和英语都有歧义,用西班牙语 el núcleo Linux 和 el sistema Windows 能清晰表达;越南语问题,反驳了2011年的媒体;关于 ④ 提到的问题,我不知道哪门语言没有歧义,假如您发现哪门语言没有歧义,请您迅速回复;写到这儿,不得不提《杂阿含经》,释迦牟尼明令禁止梵语,释迦牟尼可能发现梵语的某些漏洞能被别的语言弥补。不知道哪门语言能解释清楚 ② 的“自然语言”和“人造语言”,也请您帮忙寻找。大力鸣谢 Richard M. Stallman ,他提倡人们用 GNU/Linux ,开源软件不等于自由软件。 Richard M. Stallman 已抛弃了龙芯。龙芯本出厂预装的操作系统是错误的,好像 iPad 出厂预装 iOS 。 ⑥ 的解释:新鲜葡萄脱水了是葡萄干,电子在某些环境下呈量子态,氢也有量子态;氢气易燃易爆,防火请用氦气。薛定谔的猫概括了量子处于叠加态,冷知识:升级版是把薛定谔放入箱子。若要破解 AES RSA ,叠加态让人类猜不中密钥,优势变劣势,必须连根拔除劣势。 RSA-2048 用量子破解,要准备 4099 个量子位,少一位则无法破解; RSA-4096 用量子破解,要准备 8195 个量子位,少一位则无法破解。 ECC 还要难,量子位要大约六倍: ECC-256 用量子破解,要准备大约 1536 个量子位。两台电脑(陌生)能直接通信,除非对方有防火墙。即使彻底删除了防火墙,两台量子计算机(朋友)也无法直接通信,需要先用电脑确定协议。距离太远了,两个量子无法纠缠;距离越远,夸克禁闭反而越强。 ⑧ 的解释: Edward Joseph Snowden 俗称“斯诺登”,他在俄罗斯避难。假设俄罗斯吞并了美国,斯诺登随时被捕。很多人发帖称“出现新事物,汉语只要把字组合起来,保持中国大陆统一”(这个“很多人”并不包括我),“拿”是手合起来,英语 take 看不出 hand 。那些人还发帖“欧洲分裂是因为表音文字”。万一您像斯诺登一样,您或许很庆幸这些小国无法统一。那么问题来了,“表音文字百亿个单词”以及“汉语把字组合起来”一定造成如今的场面吗?有几率失败;量子力学的话说,叠加态。西班牙语名词的 el 和 la 是阴阳性(或者说男女性),必定更兼容某领域,大舌音更兼容某领域。 🎉 西班牙语 en la mesa 无法篡改效率, 🎉 汉语“葛立,恒数”无法篡改效率, 🎉 越南语 một đứa con trai 无法篡改效率。 ❌ 有人说:无歧义且简洁,无损压缩;有歧义但简洁,有损压缩;无歧义但冗长,低效。大错特错! ✅ 此人忽视了两点:其一,电脑和人脑的算法不同;其二,局部和整体的区别。虽然 TREE(3) 大于葛立恒数,但是 TREE(2) 等于三, TREE(1) 等于一。因为 TREE(2) 只有树根和树枝,所以只有三。俗话说“三生万物”, TREE() 代入二的运算结果只是小不点。电脑资源何其有限,因此不能这么比喻;电脑和人脑的算法不同,还是不能这么比喻。 三角形面积公式是底乘高除以二。底下放两个角,顶上剩一个角;过顶上的点画一条和底平行的虚线,把顶上的角按着虚线移动四万米,三角形面积不变。量子叠加了葛立恒数门语言,也找不到哪门更高效;所以法语避免了问题A但引发问题B。貌似西班牙语 la señal de derecho de autor 很怪异。 ¿? 那么问题来了,所有语言相加能否描述全宇宙?根据量子力学,我认为不能;两个语言相加出现某歧义,两个语言分离删除该歧义。汉语“窗户”翻译成日本語 窓 ;猫咪谈恋爱可能汪汪叫,汉语“老公”翻译成日本語 主人 。频率篡改能量(不是经典力学 E=mc² ,而是量子力学 E=hv ),汉语“窓”频率低;上古汉语、中古汉语、现代汉语分成三门语言,但因为“自然语言”可代表地震、海啸、雷雨,所以这三门语言属于另一门语言。根据某々力学,您的大脑(或观测者)认为这是几门语言,即使会影响未来,也无法篡改效率。 copyleft 汉语无法翻译,用另一门语言也许能翻译,假设翻译成 ♨︎ ;用汉语传授这门语言, ♨︎ 指代 copyleft ,也可用 Rosetta Stone 传授这门语言。混合多门语言,甚至不知道对方用的什么语言,更不可能描述全宇宙。温馨提示:现实宇宙中存在类似事件, ampersand 词根是 & per se and 。 后记 外国人发贴 I was talking with some of my native Spanish-speaking in-laws, complaining (in a good-natured way) about how illogical their language is. I asked, “¿Porqué es EL agua en vez de LA agua?” The answer, after some discussion and thought: “Porque el agua está en EL lago, EL mar, EL oceano, o EL río.” Needless to say, this answer was not founded in serious formal study of Spanish grammar. 未查这个答案之前、未接触母语者、未请导师,我早已猜到相似的答案。本文一开始就写我尚未看2018年的文章之前就认为没有更慢或更快的语言。 ★ 我感觉:量子计算机辅佑经典计算机的效率依旧不变,一年算出一加一等于二,效率等于一分钟算出 TREE(4) 。
#葛立恒力学# 这是什么学呢呀? LICENSE 许可证 LICENCIA 許可證 CC BY-ND 4.0 始作俑者造谣,说汉语最高效,导致好多人跟风造谣。谁曾想,2011年有人推翻了这个结论,2018年有了声势浩大的抗议。2011年:越南语的信息密度最大,因此越南语最高效。2018年:没有更高效的语言。此话并非自恋:我尚未发现2018年的结论前,早已连续几次否定了“信息密度大等于高效”这个观点(不是自恋,而是事实)。语言没有 faster 也没有 fastest ,并且语言没有 slower 也没有 slowest 。那么问题来了,我未看2018年的文章前,我是如何判断的?此时您应该在浏览器中关闭那个2018年的网页。我是这么判断的:(建议将书面语和口语分离。量子力学:电或光通过双缝后碰到屏幕即有干涉条纹。) ★ 不可能有一门语言包含各种缺点:运动员怕缺氧是缺点(高原反应),在冬天抗寒是优点,以运动员的体魄不可能同时存在两个缺点。法语被公认为最严谨的语言,其实法语是避免了问题A但引发了问题B。英语“红茶”是 black tea ,叶子是黑的;汉语人士看水,英语人士看叶子。繁体中文“發”“髮”区分“发”,特殊语境下反而不如简体中文。 ① 汉语“男孩”只有两个音节(省力), Rosetta Stone 越南语 một đứa con trai 要四个音节(费力)。 ② 人们容易把“葛立恒数”读成“葛立,恒数”(错误),其实是“葛立恒,数”(正确);“中非”的歧义明显:中非共和国、中国与非洲。 ③ 人们说的“Linux内核”容易被误解成内核的内核(错误),其实是说Linux本身是内核(正确)。因为“神经系统”是很多根神经相互关联,所以“Windows系统”是很多个Windows连起来。“自然语言”可代表地震、海啸、雷雨等等,其实是英语、汉语、冰岛语等等;写到这儿,不得不提:英语、汉语、冰岛语都是人类发明的,因此也能说它们是“人造语言”。 ④ 还原佛教历史顿时产生歧义:记载「正法唯住五百年」的经律。(冷知识:按照2011年媒体的标准,梵语的信息密度大于越南语) ⑤ 自由软件的版权 copyleft 翻译有漏洞:一提到“谁能正确翻译,悬赏一亿欧元”,反而让人闻风丧胆、谈虎色变。 copyleft 本质上还是版权,所以“反版权”是错误的;“左版”“著佐权”“佐版”“版责”“版权属左”全是漏洞。西班牙语 sobremesa estrenar 用英语和汉语无法一一对应。 ⑥ 量子计算机无法淘汰电脑。 ⑦ en la caja 在盒子里、 en la mesa 在桌子上,介词都是 en ,可被误解为“在桌子里”。 ⑧ 青蛙的叫声未必是“呱”,「英语人士」听着像 frog ;猫的叫声未必是“喵”,有些「汉语人士」认为猫叫就是“猫”。重要提示:别以为我用拼音输入法打错了,可能有的读者怀疑这里是「韩语人士」;我用五笔输入法也会打「汉语人士」。 ⑨ quantum supremacy 被不恰当地翻译成“量子霸权”。有的语言有大舌音,大舌音更兼容某某领域。英语 Sunday Monday 暗示了基督教,我觉得白开水比汉语更香甜美味。→假如←语境合适, Monday 过了 24 小时是 Tuesday ; week one 过了 168 小时是 week two 。 ⑩ 吃完巧克力自造语言、跳舞时自造语言、研究鱼肝油时自造语言,随时随地自造语言,结果发现任何语言都有漏洞。温馨提示:世界语、汎语也有漏洞。 Richard M. Stallman 对世人宣称 liberated freedom 这两个词有歧义。他搜索后发现 unfettered 恰到好处。“搜索”可在头脑中,也可在互联网,也可在别处;我猜他在头脑中搜索。 ⑪ “今天骑车差点摔倒,还好我反应快,一把把把把住了;今天起床晚了差点没上上上上海的车”。照这样思考的话,汉语被英语打成渣,犹如葛立恒数被 TREE(3) 打成渣: Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo. ★ 有人说上下文和语境能避免“葛立,恒数”,大错特错!上下文可能只说了数学家怀疑的下限已从 11 上升至 13 。语境也可能有歧义,因此语境只是心理安慰。 ★ 那么问题来了,怎么定义“高效”?一些定义和另一些定义打架了,如果高效是容易讲笑话,就和“严谨”打架。据「不完全」统计,语言都能描述的笑话:小明吃汤圆时,馅喷出来了。有的笑话需要特定语言来描述, God, it’s too hard. 是语言本身的笑话。温馨提示: hard 有歧义。如果高效是容易考古,就和别的定义打架:甲骨文“鼎”很像一只猫;现代语言包含之前所有变化,点餐时一言难尽。用葛立恒数个字词去定义“高效”,也没有更高效的语言。有人骂韩语难听,反例多到数不清,只是他们不知道有反例。 对于葛立恒数那个,汉语有歧义,英语 Graham’s number 能清晰表达,但可能被误解为 Graham is number ,建议用西班牙语 número de Graham ;对于“Linux内核”和“Windows系统”,汉语和英语都有歧义,用西班牙语 el núcleo Linux 和 el sistema Windows 能清晰表达;越南语问题,反驳了2011年的媒体;关于 ④ 提到的问题,我不知道哪门语言没有歧义,假如您发现哪门语言没有歧义,请您迅速回复;写到这儿,不得不提《杂阿含经》,释迦牟尼明令禁止梵语,释迦牟尼可能发现梵语的某些漏洞能被别的语言弥补。不知道哪门语言能解释清楚 ② 的“自然语言”和“人造语言”,也请您帮忙寻找。大力鸣谢 Richard M. Stallman ,他提倡人们用 GNU/Linux ,开源软件不等于自由软件。 Richard M. Stallman 已抛弃了龙芯。龙芯本出厂预装的操作系统是错误的,好像 iPad 出厂预装 iOS 。 ⑥ 的解释:新鲜葡萄脱水了是葡萄干,电子在某些环境下呈量子态,氢也有量子态;氢气易燃易爆,防火请用氦气。薛定谔的猫概括了量子处于叠加态,冷知识:升级版是把薛定谔放入箱子。若要破解 AES RSA ,叠加态让人类猜不中密钥,优势变劣势,必须连根拔除劣势。 RSA-2048 用量子破解,要准备 4099 个量子位,少一位则无法破解; RSA-4096 用量子破解,要准备 8195 个量子位,少一位则无法破解。 ECC 还要难,量子位要大约六倍: ECC-256 用量子破解,要准备大约 1536 个量子位。两台电脑(陌生)能直接通信,除非对方有防火墙。即使彻底删除了防火墙,两台量子计算机(朋友)也无法直接通信,需要先用电脑确定协议。距离太远了,两个量子无法纠缠;距离越远,夸克禁闭反而越强。 ⑧ 的解释: Edward Joseph Snowden 俗称“斯诺登”,他在俄罗斯避难。假设俄罗斯吞并了美国,斯诺登随时被捕。很多人发帖称“出现新事物,汉语只要把字组合起来,保持中国大陆统一”(这个“很多人”并不包括我),“拿”是手合起来,英语 take 看不出 hand 。那些人还发帖“欧洲分裂是因为表音文字”。万一您像斯诺登一样,您或许很庆幸这些小国无法统一。那么问题来了,“表音文字百亿个单词”以及“汉语把字组合起来”一定造成如今的场面吗?有几率失败;量子力学的话说,叠加态。西班牙语名词的 el 和 la 是阴阳性(或者说男女性),必定更兼容某领域,大舌音更兼容某领域。 🎉 西班牙语 en la mesa 无法篡改效率, 🎉 汉语“葛立,恒数”无法篡改效率, 🎉 越南语 một đứa con trai 无法篡改效率。 ❌ 有人说:无歧义且简洁,无损压缩;有歧义但简洁,有损压缩;无歧义但冗长,低效。大错特错! ✅ 此人忽视了两点:其一,电脑和人脑的算法不同;其二,局部和整体的区别。虽然 TREE(3) 大于葛立恒数,但是 TREE(2) 等于三, TREE(1) 等于一。因为 TREE(2) 只有树根和树枝,所以只有三。俗话说“三生万物”, TREE() 代入二的运算结果只是小不点。电脑资源何其有限,因此不能这么比喻;电脑和人脑的算法不同,还是不能这么比喻。 三角形面积公式是底乘高除以二。底下放两个角,顶上剩一个角;过顶上的点画一条和底平行的虚线,把顶上的角按着虚线移动四万米,三角形面积不变。量子叠加了葛立恒数门语言,也找不到哪门更高效;所以法语避免了问题A但引发问题B。貌似西班牙语 la señal de derecho de autor 很怪异。 ¿? 那么问题来了,所有语言相加能否描述全宇宙?根据量子力学,我认为不能;两个语言相加出现某歧义,两个语言分离删除该歧义。汉语“窗户”翻译成日本語 窓 ;猫咪谈恋爱可能汪汪叫,汉语“老公”翻译成日本語 主人 。频率篡改能量(不是经典力学 E=mc² ,而是量子力学 E=hv ),汉语“窓”频率低;上古汉语、中古汉语、现代汉语分成三门语言,但因为“自然语言”可代表地震、海啸、雷雨,所以这三门语言属于另一门语言。根据某々力学,您的大脑(或观测者)认为这是几门语言,即使会影响未来,也无法篡改效率。 copyleft 汉语无法翻译,用另一门语言也许能翻译,假设翻译成 ♨︎ ;用汉语传授这门语言, ♨︎ 指代 copyleft ,也可用 Rosetta Stone 传授这门语言。混合多门语言,甚至不知道对方用的什么语言,更不可能描述全宇宙。温馨提示:现实宇宙中存在类似事件, ampersand 词根是 & per se and 。 后记 外国人发贴 I was talking with some of my native Spanish-speaking in-laws, complaining (in a good-natured way) about how illogical their language is. I asked, “¿Porqué es EL agua en vez de LA agua?” The answer, after some discussion and thought: “Porque el agua está en EL lago, EL mar, EL oceano, o EL río.” Needless to say, this answer was not founded in serious formal study of Spanish grammar. 未查这个答案之前、未接触母语者、未请导师,我早已猜到相似的答案。本文一开始就写我尚未看2018年的文章之前就认为没有更慢或更快的语言。 ★ 我感觉:量子计算机辅佑经典计算机的效率依旧不变,一年算出一加一等于二,效率等于一分钟算出 TREE(4) 。
#葛立恒力学# 这是什么力? LICENSE 许可证 LICENCIA 許可證 CC BY-ND 4.0 始作俑者造谣,说汉语最高效,导致好多人跟风造谣。谁曾想,2011年有人推翻了这个结论,2018年有了声势浩大的抗议。2011年:越南语的信息密度最大,因此越南语最高效。2018年:没有更高效的语言。此话并非自恋:我尚未发现2018年的结论前,早已连续几次否定了“信息密度大等于高效”这个观点(不是自恋,而是事实)。语言没有 faster 也没有 fastest ,并且语言没有 slower 也没有 slowest 。那么问题来了,我未看2018年的文章前,我是如何判断的?此时您应该在浏览器中关闭那个2018年的网页。我是这么判断的:(建议将书面语和口语分离。量子力学:电或光通过双缝后碰到屏幕即有干涉条纹。) ★ 不可能有一门语言包含各种缺点:运动员怕缺氧是缺点(高原反应),在冬天抗寒是优点,以运动员的体魄不可能同时存在两个缺点。法语被公认为最严谨的语言,其实法语是避免了问题A但引发了问题B。英语“红茶”是 black tea ,叶子是黑的;汉语人士看水,英语人士看叶子。繁体中文“發”“髮”区分“发”,特殊语境下反而不如简体中文。 ① 汉语“男孩”只有两个音节(省力), Rosetta Stone 越南语 một đứa con trai 要四个音节(费力)。 ② 人们容易把“葛立恒数”读成“葛立,恒数”(错误),其实是“葛立恒,数”(正确);“中非”的歧义明显:中非共和国、中国与非洲。 ③ 人们说的“Linux内核”容易被误解成内核的内核(错误),其实是说Linux本身是内核(正确)。因为“神经系统”是很多根神经相互关联,所以“Windows系统”是很多个Windows连起来。“自然语言”可代表地震、海啸、雷雨等等,其实是英语、汉语、冰岛语等等;写到这儿,不得不提:英语、汉语、冰岛语都是人类发明的,因此也能说它们是“人造语言”。 ④ 还原佛教历史顿时产生歧义:记载「正法唯住五百年」的经律。(冷知识:按照2011年媒体的标准,梵语的信息密度大于越南语) ⑤ 自由软件的版权 copyleft 翻译有漏洞:一提到“谁能正确翻译,悬赏一亿欧元”,反而让人闻风丧胆、谈虎色变。 copyleft 本质上还是版权,所以“反版权”是错误的;“左版”“著佐权”“佐版”“版责”“版权属左”全是漏洞。西班牙语 sobremesa estrenar 用英语和汉语无法一一对应。 ⑥ 量子计算机无法淘汰电脑。 ⑦ en la caja 在盒子里、 en la mesa 在桌子上,介词都是 en ,可被误解为“在桌子里”。 ⑧ 青蛙的叫声未必是“呱”,「英语人士」听着像 frog ;猫的叫声未必是“喵”,有些「汉语人士」认为猫叫就是“猫”。重要提示:别以为我用拼音输入法打错了,可能有的读者怀疑这里是「韩语人士」;我用五笔输入法也会打「汉语人士」。 ⑨ quantum supremacy 被不恰当地翻译成“量子霸权”。有的语言有大舌音,大舌音更兼容某某领域。英语 Sunday Monday 暗示了基督教,我觉得白开水比汉语更香甜美味。→假如←语境合适, Monday 过了 24 小时是 Tuesday ; week one 过了 168 小时是 week two 。 ⑩ 吃完巧克力自造语言、跳舞时自造语言、研究鱼肝油时自造语言,随时随地自造语言,结果发现任何语言都有漏洞。温馨提示:世界语、汎语也有漏洞。 Richard M. Stallman 对世人宣称 liberated freedom 这两个词有歧义。他搜索后发现 unfettered 恰到好处。“搜索”可在头脑中,也可在互联网,也可在别处;我猜他在头脑中搜索。 ⑪ “今天骑车差点摔倒,还好我反应快,一把把把把住了;今天起床晚了差点没上上上上海的车”。照这样思考的话,汉语被英语打成渣,犹如葛立恒数被 TREE(3) 打成渣: Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo. ★ 有人说上下文和语境能避免“葛立,恒数”,大错特错!上下文可能只说了数学家怀疑的下限已从 11 上升至 13 。语境也可能有歧义,因此语境只是心理安慰。 ★ 那么问题来了,怎么定义“高效”?一些定义和另一些定义打架了,如果高效是容易讲笑话,就和“严谨”打架。据「不完全」统计,语言都能描述的笑话:小明吃汤圆时,馅喷出来了。有的笑话需要特定语言来描述, God, it’s too hard. 是语言本身的笑话。温馨提示: hard 有歧义。如果高效是容易考古,就和别的定义打架:甲骨文“鼎”很像一只猫;现代语言包含之前所有变化,点餐时一言难尽。用葛立恒数个字词去定义“高效”,也没有更高效的语言。有人骂韩语难听,反例多到数不清,只是他们不知道有反例。 对于葛立恒数那个,汉语有歧义,英语 Graham’s number 能清晰表达,但可能被误解为 Graham is number ,建议用西班牙语 número de Graham ;对于“Linux内核”和“Windows系统”,汉语和英语都有歧义,用西班牙语 el núcleo Linux 和 el sistema Windows 能清晰表达;越南语问题,反驳了2011年的媒体;关于 ④ 提到的问题,我不知道哪门语言没有歧义,假如您发现哪门语言没有歧义,请您迅速回复;写到这儿,不得不提《杂阿含经》,释迦牟尼明令禁止梵语,释迦牟尼可能发现梵语的某些漏洞能被别的语言弥补。不知道哪门语言能解释清楚 ② 的“自然语言”和“人造语言”,也请您帮忙寻找。大力鸣谢 Richard M. Stallman ,他提倡人们用 GNU/Linux ,开源软件不等于自由软件。 Richard M. Stallman 已抛弃了龙芯。龙芯本出厂预装的操作系统是错误的,好像 iPad 出厂预装 iOS 。 ⑥ 的解释:新鲜葡萄脱水了是葡萄干,电子在某些环境下呈量子态,氢也有量子态;氢气易燃易爆,防火请用氦气。薛定谔的猫概括了量子处于叠加态,冷知识:升级版是把薛定谔放入箱子。若要破解 AES RSA ,叠加态让人类猜不中密钥,优势变劣势,必须连根拔除劣势。 RSA-2048 用量子破解,要准备 4099 个量子位,少一位则无法破解; RSA-4096 用量子破解,要准备 8195 个量子位,少一位则无法破解。 ECC 还要难,量子位要大约六倍: ECC-256 用量子破解,要准备大约 1536 个量子位。两台电脑(陌生)能直接通信,除非对方有防火墙。即使彻底删除了防火墙,两台量子计算机(朋友)也无法直接通信,需要先用电脑确定协议。距离太远了,两个量子无法纠缠;距离越远,夸克禁闭反而越强。 ⑧ 的解释: Edward Joseph Snowden 俗称“斯诺登”,他在俄罗斯避难。假设俄罗斯吞并了美国,斯诺登随时被捕。很多人发帖称“出现新事物,汉语只要把字组合起来,保持中国大陆统一”(这个“很多人”并不包括我),“拿”是手合起来,英语 take 看不出 hand 。那些人还发帖“欧洲分裂是因为表音文字”。万一您像斯诺登一样,您或许很庆幸这些小国无法统一。那么问题来了,“表音文字百亿个单词”以及“汉语把字组合起来”一定造成如今的场面吗?有几率失败;量子力学的话说,叠加态。西班牙语名词的 el 和 la 是阴阳性(或者说男女性),必定更兼容某领域,大舌音更兼容某领域。 🎉 西班牙语 en la mesa 无法篡改效率, 🎉 汉语“葛立,恒数”无法篡改效率, 🎉 越南语 một đứa con trai 无法篡改效率。 ❌ 有人说:无歧义且简洁,无损压缩;有歧义但简洁,有损压缩;无歧义但冗长,低效。大错特错! ✅ 此人忽视了两点:其一,电脑和人脑的算法不同;其二,局部和整体的区别。虽然 TREE(3) 大于葛立恒数,但是 TREE(2) 等于三, TREE(1) 等于一。因为 TREE(2) 只有树根和树枝,所以只有三。俗话说“三生万物”, TREE() 代入二的运算结果只是小不点。电脑资源何其有限,因此不能这么比喻;电脑和人脑的算法不同,还是不能这么比喻。 三角形面积公式是底乘高除以二。底下放两个角,顶上剩一个角;过顶上的点画一条和底平行的虚线,把顶上的角按着虚线移动四万米,三角形面积不变。量子叠加了葛立恒数门语言,也找不到哪门更高效;所以法语避免了问题A但引发问题B。貌似西班牙语 la señal de derecho de autor 很怪异。 ¿? 那么问题来了,所有语言相加能否描述全宇宙?根据量子力学,我认为不能;两个语言相加出现某歧义,两个语言分离删除该歧义。汉语“窗户”翻译成日本語 窓 ;猫咪谈恋爱可能汪汪叫,汉语“老公”翻译成日本語 主人 。频率篡改能量(不是经典力学 E=mc² ,而是量子力学 E=hv ),汉语“窓”频率低;上古汉语、中古汉语、现代汉语分成三门语言,但因为“自然语言”可代表地震、海啸、雷雨,所以这三门语言属于另一门语言。根据某々力学,您的大脑(或观测者)认为这是几门语言,即使会影响未来,也无法篡改效率。 copyleft 汉语无法翻译,用另一门语言也许能翻译,假设翻译成 ♨︎ ;用汉语传授这门语言, ♨︎ 指代 copyleft ,也可用 Rosetta Stone 传授这门语言。混合多门语言,甚至不知道对方用的什么语言,更不可能描述全宇宙。温馨提示:现实宇宙中存在类似事件, ampersand 词根是 & per se and 。 后记 外国人发贴 I was talking with some of my native Spanish-speaking in-laws, complaining (in a good-natured way) about how illogical their language is. I asked, “¿Porqué es EL agua en vez de LA agua?” The answer, after some discussion and thought: “Porque el agua está en EL lago, EL mar, EL oceano, o EL río.” Needless to say, this answer was not founded in serious formal study of Spanish grammar. 未查这个答案之前、未接触母语者、未请导师,我早已猜到相似的答案。本文一开始就写我尚未看2018年的文章之前就认为没有更慢或更快的语言。 ★ 我感觉:量子计算机辅佑经典计算机的效率依旧不变,一年算出一加一等于二,效率等于一分钟算出 TREE(4) 。
#护照不等于国籍# We cannot find any hidden words.
#护照不等于国籍# Hidden words not found. Great!
#护照不等于国籍# Without hidden words, just pictures.
#主宾谓很正常很正常# Like Japanese. How are you doing? 有人吐槽日语语序乱,但是我觉得很正常,理由如下: Richard M. Stallman 创建了自由软件基金会,自主研发微内核集成服务 Hurd 。因为 Hurd 开发缓慢,所以从第三方借了 Linux 。宏内核把所有驱动和支持放入内核,微内核允许在用户态、上层运行驱动。既然能在内核残缺时开发好其余租件,那么日语的语序很正常。婴幼儿说话可能宾主谓,说明主谓宾对于婴幼儿而言未必最自然。举个例子:“我兴高采烈地喝着咖啡”,“兴高采烈地”是副词。 私はご飯を食べています。 认为主宾谓混乱的人把“ご飯”当副词,瞬间变成主谓了。婴幼儿可能说出宾主谓、谓主,说明主谓宾对于婴幼儿而言未必最自然,再结合上述的“ Hurd 尚未成熟,其余组件已完成”,日语的语序简直太正常了。 Linux 一直是宏内核,造成内核臃肿,微内核是轻量化的。
日语语序很正常。 有人说日语是主宾谓,其实很正常。 Richard M. Stallman 创建了自由软件基金会,开始研制自己的微内核集成服务 Hurd 。因为 Hurd 很难开发,所以选了 Linux 。宏内核把很多驱动和支持放在内核,微内核允许在用户态运行驱动。 Richard M. Stallman 的开发者可以在内核尚未成熟之前开发好其余组件,说明日语的主宾谓语序也很正常。婴幼儿说话可能宾主谓,说明主宾谓对婴幼儿来说未必是最自然的。除此之外,“他兴高采烈地吃着生日蛋糕”,副词是“兴高采烈地”。 私はお茶を飲んでいます。 完全可以把“お茶”当副词。对婴幼儿来说,主宾谓未必是最自然的(包含婴幼儿以为宾语是副词这个因素),再结合上述的“ Hurd 尚未成熟,其余组件已完成”,说明日语的主宾谓其实很正常。 Linux 现在是模块化的宏内核,早期还没有模块化。
#理查德斯托曼抛弃龙芯本# The screen is not sunscreen. Richard M. Stallman 当初用龙芯是因为他在中国演讲。他现在已经不来中国了,并且已选择了外国的电脑品牌:
#各板块的真实面积# ボールですか。いいえ! Traducir. 长方形地图上俄罗斯特巨大,其实是错觉,这个错觉来自麦卡托投影: 地球并不圆,因为圆周率是无理数。消耗全宇宙的能量也算不尽圆周率,因为是无理数。综上所述,打喷嚏必须会控制,打喷嚏到地面上就不圆了,和那个无理数相差悬殊。把地球的外表面切开铺平: 把俄罗斯放在我们的位置,看下图: 综上所述,俄罗斯的真实面积没比中国大多少。
#各板块的真实面积# ボールではありません。 长方形地图上俄罗斯很巨大,其实是错觉。这个错觉来自: 地球并不圆,因为圆周率是无理数。但是无理数、合取数被人们混淆,以为圆周率能出现各种数,包括葛立恒数、 TREE(3) 等等,圆周率是不是合取数尚未得知。地球是梨形的,甚至在梨形和椭圆之间不断变化;打喷嚏打到地上就不圆了,与那个无理数相差悬殊。假如把地球的外表面铺平,接近这个形状: 综上所述,把俄罗斯放在中国的位置,是 其实俄罗斯的真实面积是这样。
#各板块的真实面积# 这种投影方式欺骗了人们 长方形地图上俄罗斯很巨大,其实是墨卡托投影带来的错觉。 因为圆周率是无理数,无理数是无限不循环小数,所以地球不可能是正圆;地球是梨形的,梨形和椭圆还是有某些区别的。把地球的外表面铺平,接近这个形状: 综上所述,墨卡托投影不可信。把俄罗斯和中国重叠: 这才是俄罗斯的真实面积。
#各板块的真实面积# Because of Mercator. 长方形地图上的俄罗斯很巨大,其实是因为墨卡托投影(也叫“麦卡托”)。 地球的形状很接近圆形,但其实并不圆,因为圆周率是无理数,圆周率是无理数,是无理数;综上所述,地球是梨形的,梨形和椭圆有一定区别。假设把地球的外表面强行铺平,接近这个形状: 综上所述,墨卡托投影不可信。其实把俄罗斯放在中国: 这才是俄罗斯的真实面积,没比中国大多少。
#其实只是漏洞# 未知物质,需要检验。
#其实只是漏洞# 拿不出增长率公式。
#其实只是漏洞# 从前有一篇无限循环的故事。
#其实只是漏洞# Todo el tiempo.
到后面反而退了
1
下一页