magol magol_du
关注数: 90 粉丝数: 134 发帖数: 3,678 关注贴吧数: 168
「Sleeping Forest」歌词翻译 交流 最近在整理罚抄歌词,结果这歌一直没找到翻译 强迫症但不会日语。。。于是结合u管英文字幕和各种机番yy了一下,不对的地方欢迎指正 [00:00.250]「Sleeping Forest」 [00:04.750]曲: 水月陵 [00:08.750]词: 魁 [00:12.750]歌: 多田葵 [00:16.750] [00:20.060]森の息吹、生命を歌う [00:20.060]森林的呼吸 唱响生命之歌 [00:30.090]遠い日語り継ぐ、旋律を聴き [00:30.090]听到了自遥远某天传承的旋律 [00:38.870]手の平、今は重ねることも叶わなく [00:38.870]手掌 现在已无法再合起了 [00:49.340]零れ落ちゆく、願い… [00:49.340]祈愿 逐渐洒落了一地… [00:57.290] [00:58.740]これはそう、何度も書き連ねた物 [00:58.740]它是这样的 不知多少次书写连接过的东西 [01:17.830]幾億の旅を標した、君の欠片 [01:17.830]你的片段中 记载了你数亿的旅程 [01:34.970] [01:36.880]声はもう誰にも届くことは無い [01:36.880]尽管声音已无法传达给任何人了 [01:56.100]優しさの記憶に、包まれ、さあ夢へ [01:56.100]怀着那温柔的记忆 来开始这梦境吧 [02:14.200] [02:54.250]森の芽吹き、生命を灯す [02:54.250]森林的萌芽 点亮了生命之光 [03:03.750]広がる青い空、雲だけ流れ [03:03.750]广袤蓝天之中 唯有云朵浮动 [03:12.670]眼差し、過去を振り返ること叶わなく [03:12.670]看 过去的事情已不再需要回首 [03:23.310]足跡さえも、忘れ… [03:23.310]即使是我的足迹 也已被遗忘… [03:30.000] [03:32.510]草原の中、一人たたずみ沈む太陽を見た [03:32.510]坐在草地中央 独自看着夕阳落下 [03:51.700]瞬く星は、ただ美しくてそして儚くて [03:51.700]闪烁的星星 也只是稍纵即逝的美丽 [04:04.250]望んだ世界に、君から微笑み消えた [04:04.250]在这期望的世界里 你的微笑消失了 [04:22.810] [04:23.830]声はもう誰にも届くことは無い [04:23.830]尽管声音已无法传达给任何人了 [04:43.080]優しさの記憶に、包まれ、さあ夢へ [04:43.080]怀着那温柔的记忆 来开始这梦境吧 [05:00.770] [05:02.330]いつかまた出逢える、 [05:02.330]总有一天我们会再次相遇 [05:13.420]永い旅の果て [05:13.420]在这旅程的终点 [05:21.510]愛しさの記憶に、 [05:21.510]怀着这份爱的记忆 [05:30.790]抱かれ、さあ眠れ [05:30.790]来进入梦乡吧 [05:39.110] [05:40.410] [05:58.100]終わり 歌词看上去是月篝的角度,但后面讲到夕阳觉得不是,剧情忘了很多就不多猜测了。。。
1 下一页