赵宝林律师✆ 血2豺
大成Dentons青岛合伙人赵宝林律师,擅长商事诉讼,企业内控,15092020001。
关注数: 8 粉丝数: 34 发帖数: 472 关注贴吧数: 29
就好说青州话 听见老婆和儿子在叽歪狮子、虱子的区别,烦的不行了,教育他们:谁叫恁撇腔的,恁用青州话说说试试!果然老婆被我欺住不敢作声了。 想来青州话还真是高大上 ,理由如下: 1、高效省劲,常一个音顶俩音使,比如:张=这样,酿=那样,俺=我们,恁=你们,嗲=的啊,攮(音:囊)=拥挤(暂用这个成语来形容,馕至今没有找到最接近的替代词,求高手指点), 2、通俗易懂,只需认识半边就行了。比如:熙熙攘攘的攘读:囊(我猜的,囊的本字也不一定是攘,还欢迎指正),瞅读:秋,哟读:约,呢读:尼, 摄影读:聂影, 混淆读:混肴等等。 3、识别能力强,比如前面说的狮子读:是子,虱子读:屎子,永远不会混淆。 4、古朴纯正,如:如果到青州问王g庄(音)三个字怎么写,一定会写作“王家庄”,肯定没人会写作:王哥庄、王戈庄、王葛庄等等等等。因为青州人在很多情况下仍然保留着“家”字的古音,读ga,轻声时近似于各。别的很多地方就没这个纠错能力了,怎么翻译的都有,就不展开讲了。 再如: 夜来(昨天)、固踊(小幅度的动弹)、湃(读拔,放入冷水使之变凉)、小厮(小子,男孩的意思),蒙星(很小很小的雨)等很多人都认为是土词,其实,这都是些古词,像固踊,在《集韵》中就有两处可考。夜来宋朝就在使用。 青州话几乎没有零声母,比如啊、袄,都要加上鼻音,读:nga、ngao,古风犹存。 5、个别字词已经进化到汉字难以招架的地步,譬如:大爷二字,在青州话中根据不同读音会有完全不同的意思。读“大也”时,是对爷爷的哥哥的称呼,而读作“大液”是却是父亲的哥哥的称呼,差了一辈。个中妙处是无法用文字表达的。 近年来,青州话受普通话同化严重,很多人摸不着韵脚(青州话,够雅致吧)了。比如,老青州话没有r音(怀疑该音是舶来品,很多地方方言遇r就乱),而且日读二,二读日,想起那年和朋友一起吃饭,我问xx高考成绩下来了吧,考怎么样?答道:考上er本了。我大惊:去日本干啥啊?说完才反应过来,原来是上了二本线,方言已经向普通话看齐了啊! 这就是混淆二、日二字的典型案例。 另外,有几个字一直琢磨不透,方言高手帮忙研究一下。 1、岗(很,非常,声母常似浊音,为了加重语气,甚至需要配合咬牙切齿的表情才算到位),这个字使用率这么高,它的本字应该是什么? 2、斜涎(xiexian,口水),斜的本字是什么? 补充:应该是“澥”:字典的意思是:糊状物或胶状物由稠变稀。 3、呲澥(cixie,我感觉是流着口水很猥琐的笑的样子,不知道老青州人怎么理解) 4、最难的是我们常说的个动词:音溃,意思是把纸折起来,把分装的东西合到一起,叫:溃起来,溃一溃。这个字到底应该怎么写啊,求本字的写法。 需要向外地来青州的妹子特别说明的是,青州话也是有禁忌嗲:当你见到或想起那种嘴巴扁扁的家禽(鹅除外)时,必须要叫它“扁嘴”,切记啊,哥可是为了你好。 反正青州话就是岗歹呀,好生着学吧。
1 下一页