为瑛悲伤ing 为瑛悲伤ing
关注数: 2 粉丝数: 38 发帖数: 5,971 关注贴吧数: 4
『原创』从伏笔探究人鱼结局 虽然人鱼结局名为开放式结局,但任编剧很早之前就告诉了我们答案了(暂且不说最后一集那几个明显的暗示)。只要看过几部长篇韩剧的,都会发现编剧的写作的方式其实和我们一般写作文的方式是一样的——先把大纲和大体的结局写出,再在中间加入那些琐碎的家常里短。所以一直认为任成汉早在韩版第二部之前就写好结局了,最后只是找个时机把这些加进去而已(事实证明这个时机选得不好),这样就为她埋伏笔创造了便利的条件。举个例子,就在前天第二部第23(63)集中玛林就提到了真景的名字,而真景的出现却是在第三部的第9(89)集,整整26集,这在韩版里已经超过一部了,可见任成汉埋伏笔之深。现在进入正题1.在雅俐瑛找妈妈去择个结婚吉日那集中,雅母回来说最好是在12月举行,而雅俐瑛和朱旺的结婚日期恰恰是在12月21日。按照任成汉在《人鱼小姐》剧中的胎梦准确度和在《乞丐王子》中算命的神准度来说,这些算命的简直就是神仙,所以他们说的就是任成汉所写的。2.在昨天的28集中朱旺给雅俐瑛买的是《人鱼公主(인어공주)》(就是《海的女儿》或《美人鱼》,央视错翻成《人鱼小姐》了),而不是《人鱼小姐(인어아가씨)》,可见人鱼小姐不等同于人鱼公主,所以也不能美人鱼的结局往雅俐瑛身上套,虽然她们有相似之处。今天就说到这里,其实片中还有一些关于结局伏笔,只是现在还没演出来,等演出来再跟大家说吧。
『新闻』央视调整播出时间 《人鱼小姐》变成牺牲品? 晨报讯 昨日(11月20日),有不少读者打来电话,称前一天晚上没有看到央视八套《海外剧场》播出的《人鱼小姐》,取而代之的是《交通警察》。 近日,有网友在某论坛发起“万人签名抵制韩剧!”的帖子,一呼百应,让网友们一致抓狂的是同一时段多个电视台播同一部韩剧,或同一部韩剧在同一电视台多次重播的现象。在声讨中,央视成了被讨伐的代表,因为几年中,像《看了又看》、《人鱼小姐》、《黄手帕》等长篇韩剧在央视已经是播了又播。而其中《人鱼小姐》正在央视八套《海外剧场》重播。不过,虽然有讨伐的,但重播韩剧仍然有着很高的收视率。昨日,本报就接到许多热线电话,读者们对于突然看不到《人鱼小姐》感到很着急。昨晚,记者在央视官方网站上看到了“cctv8《海外剧场》时间调整公告”,公告里面称“原定11月19日至11月25日中央电视台电视剧频道《海外剧场》播出时间由22:00调整至14:55。同时由三集连播缩减为两集连播。”对于央视八套为何做出这样的更改,以后的《海外剧场》是不是固定在14:55的时间档,由于影视部已经下班,记者未能联系到相关的负责人员。《海外剧场》的22点档,一直是收视的黄金档,而被改的时间档14:55则很少会有人看电视。《人鱼小姐》真的成了网友抵制韩剧的首个牺牲品吗? 转自:华商晨报
『分享』学韩语的朋友进来,这里有好东西。 인어아가씨 아리영 (장서희) 분노연기人鱼小姐雅俐瑛(张瑞希)的愤怒 转载:http://blog.naver.com/wltn0756/70020119293 -인어아가씨 대본--人鱼小姐剧本-* 심수정과 가발 문제로 싸우는 편* 与沈秀贞就假发问题发生争吵的片段사실 이 대사만 보면 김수현 작가 대사빨 못지않은 것 같아.事实上,如果只看这段台词,感觉很像是金秀贤作家的文笔。노티도 안나면서 진짜 독기 넘치는..从久经沧桑的她身上散发使人心惊胆颤的毒气…S#1 시사회 실 S#1 会客室수 정 「야, 너 작가면 다야?」 마린 문가에 와 서고, 감독과 AD 가쁜숨으로 들어서는 아 리 (발딱 일어서는)「야? ‘야’라구 했어요 지금?」 수 정 (허리 짚으며)「그래, 너만한 딸있어」 아 리 「어따 대본을 던져요, 밤새워서 피고름으루 쓴 대본 엇다 던져요-」 수 정 (고함 기막히고)「너 저의가 뭐니, 악착같이 가발 씌우 려는 저의가 뭐 야」 안 형 「심선생님 이러지 마세요」 수 정 「놔- (뿌리치고) 나두 참을만큼 참았어, 머리에 피두 안 마른게」 아 리 「그래 나 피 안 말랐어요, 피 잘 마른 어른이 어른답 게 처신하면 되 지」(속으로 살 떨리며, 독함) 수 정 (ol)「너 낳아준 부모두 없구나」 아 리 「엇다 계속 반말예요, 나이값두 못하구」(빠르게들 대
首页 1 2 下一页