石灰虫之鸣 石灰虫之鸣
木石难解前世债
关注数: 5 粉丝数: 6 发帖数: 10,125 关注贴吧数: 1
【原创翻译】你们这些人全都去那里啦?( 哈!) 玛库斯将此贴于勇俊官网转自:QUILT英译:Joanne中译:石灰虫之鸣/蓝宝石别墅吧题目:你们这些人全都去那里啦?作者:玛库斯报纸和杂志的编辑们一直都叫嚷着说裴勇俊必须先证明他在国内受欢迎的程度然后才能说他在海外是一个演员。网民们一直在这里和那里的批评着裴勇俊,说他是一位过气的演员,一位只受已婚妇女追捧的演员。那些自以为聪明的人们,公开询问日本, 因为他们真的不明白为什么日本人对裴勇俊这样一位演员变得如此狂热。那些媒体人士们,每当韩国和日本发生历史上或是政治问题上的问题时,他们都要求裴勇俊来评价,来表态。那些只会数字比较的信息报的记者们,每当其他演员访问日本都会高声叫喊,与裴勇俊访问的时候相比,有几个更多的崇拜者来迎接他们。其他演员的经纪公司的人们不假思索的将'Sama'(日语:陛下)用于他们自己的产品,错误的以为'Sama' 是一个可以随便用在狗和牛身上的词。那些所谓的资深演员们,一直都在大声嚷嚷着他们的意见,演员是靠演技而不是靠人气来评价地。虽然我们知道他们是会这样说地,但傲慢也是无罪的嘛。那些经济专家们,把不知道裴勇俊的人们弄糊涂了,不知道他是一名演员,商人还是产品。 因为他们高声交谈着,他挣了多少钱,他为韩国赢得了多少外汇收入,在某某商业活动中他又投资了多少。还有,作为一种产品裴勇俊值多少钱。那些刻薄嘲笑我的人们一直都在说, 他们不能理解一个男人为什么会是裴勇俊的影迷。你们这些人全都到哪里去了?你们为什麽又突然间忙乎着称赞裴勇俊啦?你们为什麽又忙乎着恭维说“裴勇俊再现,再生”等等。你们心情又大好啦?摇旗呐喊呀,继续呀,像以前一样呀。
【消息】勇俊拍摄消息(11月6日) from xiaoyi's blog, thanks xiaoyi.*공식에는 가져가지 마세요.팬 카페에서만 봐주세요.Please don't take it to a Official site.Please see only cafe.용준님 촬영 소식(11월6일) www.lcktour.com 관리자님 글 Tue NOV 6, 2007 17:53 source:byjgallery miemi / translated by xiaoyi's trans machine17:53 17:53こんにちは。 本日の撮影は、夜に九里市パソンの锻冶屋で撮影されているようです ヨンジュンさんは、本日17:35メイキングバスに入りました。 グレーのトレーニングウェア姿でした。 HelloToday's filming seems to be filming at a blacksmith's village at Guri-si at night.Yong Joon was in the making bus today at 17:35.He was in gray training suit.5:53pm大家好今天似乎拍摄铁匠村Guri-si的夜间场景勇俊在5点35分的时候是在化妆车内他穿着灰色的运动服19:54こんばんはヨンジュンさんが午后7时25分メイクバスから 王様の铠を着て出てきました。 しかも、わざわざ家族の近くの明るいところまで 出て挨拶して下さいました。 格好良い王様の姿でした。これから九里のセット场の中で夜间撮影を行います。Good eveningYong Joon came out of a make bus in an armor of the King at 7:25 p.m.Moreover, he went to the brighter place nearby the family and said hello.He was dressed of a cool King.He will perform a night shot from now on in the set ground of Guri-si.7:54pm晚上好7点25分勇俊穿着太王的盔甲服从化妆车出来。并且,他走到了离家人较近,光线比较亮的地方向家人们问好。他装扮的太王,酷毕了。他将从现在开始在Guri-si拍摄场进行夜间拍摄。
【消息】勇俊拍摄消息 (10 月29日) Kindly see the request from miemi. Thank you.Please don't take it to a Official site.Please see only cafe.제주 용준님 촬영 소식(10월29일)www.lcktour.com 관리자님 글Mon OCT 29, 2007 11:34amSource:byjgallery miemi / translated by xiaoyi's translator machine11:34こんにちは11:12 ペ・ヨンジュンさんがホテルを出発されました。黒色のCAP,浓いめのサングラス、黒色のトレーニングウェア姿でにこやかに手を振って、挨拶して下さいました。今日の撮影は、第一セット场で行われ,夜间撮影も行われる予定です。HelloBYJ left the hotel at 11:12Black cap, rather thick sunglasses, black training suitHe waved his hand, smiling and said hello.Today's filming is performed in the first set ground, and the night shot is going to be performed, too.Ps: miemi 请求大家不要将此贴于官网。另,谢谢xiaoyi.大家好勇俊在11点12分离开酒店黑帽,深色太阳镜,黑色运动服他微笑着向家人挥手问好今天在第一拍摄场拍摄,今晚也会有拍摄。16:13こんにちは15:00 からヨンジュンさんは、第1セット场の本殿で撮影中です。この后も撮影がある予定です。本日の撮影も夜间まで行われそうです.HelloYong Joon is filming in a main shrine of the first set ground since 15:00.There is going to be filming after this.The filming of today seems to be performed until the night, too.大家好勇俊从3点开始一直在第一拍摄场的主神殿进行着拍摄。此后,还有拍摄,拍摄将会进行到深夜。
【歌曲】“太剧”歌曲“许诺”中文翻译 FROM QUILT BY jill4byj Korean to English originally translated by Pyoungsang at soompi.comKorean to Chinese originally posted by jjmah at Fail Forum, modified by JCKorean to French translated by Camille “许诺”WMV 下载:http://www.mediamax.com/jc4byj/Hosted/DD_Approval640_JC.wmv허락 (준서)Approval (许诺) by Jun Suh아무 말도 못 해도 아무렇지 않아요 그댈 볼 수만 있다면It doesn’t matter if I can’t say anything, as long as I can see you如果我甚麼话都不能说 也没关系 只要我能看见你……가질 수가 없어도 만질 수가 없어도Even if I cannot have or touch you即使不能拥有或碰触你시린 가슴 한번 쓸어내리고 참아내죠Truthfully, I should sweep away my heart once and withstand it就算(悲伤)席卷冰冷的心……我也能忍受어디에 있는지 잘 있는지 그대 하루가 걱정이죠I worry about your days, where you are … if you are well我总在担心着你… 你在哪里? 你过得好吗?달빛 머금은 애 타는 밤에는 그 생각에 잠 못 들죠On the suffering night swallowing the moonlight, thoughts of you keep me from sleep在洒满月光的 焦虑的夜晚 对你的思念 令我无法入眠또 다시 태어나는 그 날엔 하늘이 허락하길 바래요I want the heavens to give approval the day I am born again,在我重生之日, 我要上天 赐给我许诺우리의 이뤄질 수 없었던 사랑을our unrealizable love.我们无法实现的爱情그대 곁에 없어도 그대 뒤에 있어요 외로운 그림자 되어Even if I cannot be next to you, I will become a lonely shadow behind you.即使不能在你身旁, 我也会是你身后孤独的影子돌아보고 싶어도 돌아봐선 안돼요You shouldn’t look back even if you want to即使你想…也不能回头한 뼘 행복마저 줄 수 없는 날 피하세요You must avoid me who could not give you happiness even for a little while.你必须避开 即便是短暂的幸福 都无法给予你 的我한 걸음 두 걸음 나보다 더 조금 서둘러 걸어가요One step, two steps, walk a bit more hurriedly than me.一步 两步 你要比我……走得快一点나의 두 손이 또 나의 두 발이 그대 길을 막지 않게So my two hands and also my two feet will not block your way.这样 我的双手 和我的双腿 才不会挡住你向前的路
【消息】勇俊拍摄消息 (10 月26日) SOURCE:XIAOYI'S BLOG, THANKS!나주 용준님 촬영 소식(10월26일) taiousisinki.com 관리자님 글 2007-10-26 11:57amsource:byjgallery miemi /translated by xiaoyi's translator machine11:57こんにちわ! 今日朝から本土のナジュで撮影が行われております。 ヨンジュンさんは11时半前に撮影现场に到着撮影准备中です。 到着の时、待っている家族立ちがけがの事を闻いたら 日本语で“大丈夫です”と言いながら 明るく笑ったそうです. 本当にハードなスケジュールですね!无事に良い作品を作れるように祈ります。 明日は安眠岛、移动日は明后日かな??と思います。Hello!Today, filming is performed in Naju of the mainland from the morning.Yong Joon arrived at the filming spot for the overall whole filming preparations before half past 11Upon his arrival, the family who waited for him stand up,and they heard abt his injury and asking him how was he doing.He answered them that he's fine in JapaneseSuch a cheerful smile.It is a really tight schedule!I hope the good work to be completed smoothly.Tomorrow is at Anmyeongdo, is it a moving day after tomorrow? I think....大家好! 今天,从早上开始就在罗州进行拍摄。 勇俊在早上11点半之前到达了拍摄现场,并进行拍摄准备工作。 当他到达现场的时候,等待他的家人们都站起来, 家人们听说了他受伤的事情,询问他是否安好。 他面带开心的笑容用日语对大家说我没事真是非常紧张的拍摄日程! 我希望这个精彩的作品能够顺利完成。明天是在安眠岛拍摄,后天是个令人兴奋的日子吗?我想…www.lcktour.com 관리자님 글Fri OCT 26, 2007 13:37pmsource:byjgallery miemi /translated by xiaoyi's translator machine13:37 こちらの天候はポカポカして気持ちいいです。 本日13:00にヨンジュンさんは、メイキングバスから降りて 车に乗って撮影场所に向かいました。 衣装は、黒色の上下、髪型はponytailでした。 车の中から家族皆さんに挨拶してくれました。 The weather of this place is warm and is comfortable. Yong Joon got off a making bus today at 13:00 and got into a car and left for the filming spot. As for the clothes, he's wearing black top and bottom, the hairstyle were ponytail. He said hello to all of the families from the car.此地气候温暖而舒适勇俊在今天一点的时候从化妆车下来,然后坐车离开了拍摄现场。一身黑衣,束马尾。他从车里向所有的家人们问好。
首页 1 2 下一页