乌鲁木旗
乌鲁木旗
关注数: 18
粉丝数: 195
发帖数: 2,108
关注贴吧数: 29
从《风月宝鉴》和《红楼梦》这两个书名看此书的创作主旨 《红楼梦》有很多书名,依次有《石头记》、《情僧录》、《红楼梦》、《风月宝鉴》、《金陵十二钗》。这里要讨论的是为什么有《风月宝鉴》和《红楼梦》这么两个个书名。 先看《风月宝鉴》,有人说这是因为书中有贾瑞的情节,其中真有一个镜子叫“风月宝鉴”。我倒是认为即便没有贾瑞的情节,这本书也完全可以叫“风月宝鉴”。而仅靠贾瑞的情节,撑不起整本书的书名。贾瑞的情节只不过是起到提示谜底的作用,属于对该书名的点睛之笔。不是书的点睛,是书名的点睛。 贾瑞的“风月宝鉴”有正反两面,正面是害人的,反面是救人的。贾瑞因为痴迷于正面,不敢看反面,结果很可耻的死了。
郑振铎说《红楼梦》借鉴了《隋炀帝艳史》 《隋唐演义》是明末清初褚人获的小说,主要围绕隋炀帝、秦琼等好汉,以及李世民、武则天、唐明皇等展开情节,前大半部分基本照抄了明崇祯年间的《隋炀帝艳史》和《隋史遗文》两本小说,其中隋炀帝部分抄了《艳史》,秦琼等好汉及李世民部分抄了《遗文》,只有武则天、唐明皇部分是他自己的。 郑振铎评价《隋唐演义》:“影响于后来的小说很大,褚人获的《隋唐演义》,前半部便全窃之于《艳史》。《红楼梦》的描写、结构,也显然有《艳史》的启示。确是一部盛水不漏的大著作。” 郑振铎认为《红楼梦》受了《隋炀帝艳史》的启示,因《隋唐演义》抄袭了《隋炀帝艳史》,所以很难说曹雪芹借鉴的是那本书,或许这两本书他都看了。为什么郑振铎会说《红楼梦》在结构和描写两方面都借鉴了《隋炀帝艳史》呢?我们来分析一下: 在结构方面不必多言,都是写的一个多情男人和一帮女人的故事,都是由花团簇锦、恣情玩乐到最后玉殒香消,红残艳败。都是乐极生悲,树倒猢狲散。 在描写方面的相似之处:
《鄱阳神》里的翟姓神考 《鄱阳神》故事: 翟湛持,出任饶州府的司理,赴任时路过鄱阳湖,湖上有神祠,就下船游览。祠里有丁普郎等战死忠臣的塑像,其中有一位姓翟的排在最末位。翟湛持说:“我家宗亲,怎么能排在最末!”于是,就把翟姓神像和倒数第二的换了一下位置。 随后上船,突然大风刮断了船帆,桅杆倾倒,全家人绝望哀号。忽见一只小船,破浪而来,靠近官船,把翟湛持及其家人都接到了小船上。细看驾船人,竟然和神祠里的翟姓神长得一模一样。不久,风平浪静,再寻找驾船人,却已不见了踪影。
书中打印不出来的字
由《邵临淄》谈明清的笞、杖、板刑罚 《邵临淄》故事: 临淄县某大户家的女儿,是监生李生的妻子。还没出嫁时,有个算命的说她将来必受官刑。大户很生气,嗤笑道:“怎能如此胡说!首先,大户人家的女儿不可能犯法而需要去公堂;再说,凭着一个监生难道还不能保护自己的妻子吗?” 女儿出嫁后,非常凶悍,打骂丈夫以为常。李生忍受不了虐待,告到官府。邵知县准了他的诉状,立刻发签拘捕。大户听说后,十分震惊,带着儿子们赶到县衙,请求销案。邵知县不准。李生也后悔了,也去请求撤诉。邵知县大怒:“官府办案,岂能由你?想告就告,想撤就撤?一定要抓来审问!”李妻被带到公堂,邵知县刚问了一两句话,便说:“果然是个悍妇!”当堂打了她三十杖,屁股被打得皮开肉绽。
论《画皮》中的王生到底错在哪儿 专家们说:好色、猎艳,人妖不分,被美色所迷惑,自己有老婆还去找别的女人,等等。 可是,《聊斋志异》中那么多男人都好色、猎艳、人妖不分,也有很多人自己有老婆。可以说,没有男人好色,没有妖为美女,就没有《聊斋志异》。为什么人家都能收获艳福,而王生却惨被挖心,他怎么就这么倒霉? 和《金陵女子》中的赵某对比一下,同样是路遇独行女子,见其貌美,心中窃喜,上前搭讪,带其回家。两人的邂逅过程几乎一样,咋就没人挞伐赵某?难道是以结果的好坏作为评判标准吗? 《聊斋志异》中,除了那些记述奇异的小品短文,长一点的故事都是讲惩恶扬善的,善有善报,恶有恶报,遭恶报之人,总有其可恶之处。如《黎氏》里的谢中条,一开始就介绍他佻达无行,路遇独行女子,直接就想强奸人家,可见不是好人。结果,那个女子却是一匹恶狼,吃了他的三个孩子。正应了恶人有恶报。因此,《画皮》中的王生除了上述毛病之外,一定还有更可恶之处。 王生最主要的可恶之处在于:蓄意奸占背夫在逃的有夫之妇。 那个女子一开始就告诉了王生,她是大户人家的逃妾,说明在王生的认知中,此女是有夫之妇,是有主的,他却仍然将其占为己有,留在家里奸宿。这不仅是道德品质问题,而且是犯罪行为。王生的妻子陈氏曾怀疑此女可能是别人的媵妾,劝王生把她送走,王生不听。可见,陈氏并不担心他找别的女人,而是担心他找的是别人的女人。 再看《金陵女子》中的女子,自称是个寡妇,丈夫死了,走投无路。因此,赵某主观上不存在收纳逃妇的问题。 还有《房文淑》,邓成德一开始只想与其偷欢,但却不敢和她同居,怕将来“事发获罪”。房说,别怕,自己独身一人,并无亲属。邓才敢和她生活在一起。可见,无主的女人随便泡,有主的女人碰不得。 在《霍女》中,霍女曾多次从一个男人家里逃出来,又跑到另一个男人家里。甚至为此还曾闹到了官司,故事中也曾提到“收纳逋逃,已干国纪”。不过,霍女和这些男人都没有“采礼媒定”,那些男人都不是她丈夫,不属于背夫在逃。因此,官府并不管这些闲事。 我倒认为,王生很幸运,幸亏遇到的是画皮鬼,最后还能起死回生。如果此女真的是别人家的逃妾,按明清法律,他将会被杖一百徒三年;甚至被那大户家来人打死也有可能(明清法律规定在通奸现场杀死奸夫不犯法)。道士、疯者,还有他那贤惠的妻子都救不了他。
想不到有这么多聊斋故事改编成了戏曲,我一个都没看过 来自《聊斋志异资料汇编》(朱一玄)
【祝贺聊斋志异吧有了新吧主】《聊斋志异》按字数排序 《聊斋志异》按字数排序(不含标点符号和空格)
《聊斋志异》(集评图咏)
《聊斋志异》的版本 《聊斋志异》原典出版目录索引 (截止到2007年) 作者:冀运鲁 文章来源:《蒲松龄研究》2008年第3、4期 康熙年间本 1、蒲松龄手稿本,残存半部8册,即第1、4、5、10卷的全卷,和第2、11卷的前一部分, 第3、9卷的后一部分。237篇,其中31篇为他人代抄,其余206篇为蒲氏手抄,1950年冬在辽宁省西丰县发现,藏辽宁图书馆,1955年文学古籍刊行社、1995年书目文献出版社曾影印。 2、康熙抄本,今残存4整册又2残册,250篇,第1、3册与手稿本重复,当源出手稿本系统,藏山东博物馆(详细情况见任笃行《一函不同寻常的聊斋志异旧钞》载《蒲松龄研究集刊》第一辑)。 雍正年间本 1、雍正元年(1723)殿春亭本,朱缃之子殿春亭主人据手稿本抄录,亡佚。 2、异史本,题名《异史》,18卷,484篇,其中14篇为铸雪斋抄本有目无文者,抄于雍正年间,近殿春亭本。 3、赵执信藏本,残存1卷。
《司文郎》的人物身份和故事年代考 《司文郎》里的王平子,是山西平阳府人,理应在山西太原府参加乡试。余杭生则是浙江余杭县人,应在浙江杭州府乡试。而他们却都跑到北京顺天府参加乡试,这是怎么回事? 只有一种可能,他们都是北京国子监的学生。国子监的学生,有贡生和监生,即可在本省乡试,也可在顺天府乡试。贡生也称明经,地位比较高,通常年龄都很老,而他们却都很年轻,因此,他们是监生的可能性比较大。 他们既是同学,为什么互相不认识呢?那是因为贡监生们如果不想以贡监生的身分当官,还想走科举途径,是可以不必坐监的。 监生有四种。有的本身已经是秀才,但不够贡生资格,又想到国子监学习,也还算优秀,也可以由提学使推荐到国子监,成为监生(优监)。还有的连秀才都不是,或是官员的公子(荫监),或是皇帝个别恩准(恩监),或是拿钱买(例监),都可以到国子监,成为监生。他们的真实身份很可能是其中一种监生。
寿亭侯和汉寿亭侯 我们现代人都知道关羽的爵位是汉寿亭侯,汉寿是地名。 但在《聊斋志异》中的《细柳》和《董公子》中,两次提到关羽的爵位,都是寿亭侯,没有“汉”字。是蒲松龄外行,自以为是,弄巧成拙吗?当然不是! 据《三国志》,关羽的爵位的确是汉寿亭侯。但从北宋崇宁年间开始出现关公崇拜以来,直到南宋、元、明,无论官方还是民间,都只称关羽为寿亭侯,没有“汉”字。可能当时人们认为汉寿亭侯意思就是汉朝的寿亭侯,只说寿亭侯即可,不必画蛇添足。 宋朝(主要是南宋)全国各地建了许多关羽庙,当时还出土了几颗“寿亭侯”印,送到庙里。许多庙里都有“寿亭侯”印,都说自己是真的(其实都是假的)。至少说明当时公认关羽是寿亭侯。 元朝的戏曲中,同样关羽是寿亭侯,从来不说汉寿亭侯。如:《关大王独赴单刀会》,《刘玄德独赴襄阳会》,《关云长千里独行》等。 元朝的平话《全相平话三国志》(不知作者),简称《三国志平话》,是《三国演义》的前身。提到关羽的爵位,全都是寿亭侯,没有汉。 元末明初罗贯中创作了《三国志通俗演义》,简称《三国演义》,原稿已失。现存最早最接近罗贯中原作的是明嘉靖元年(1522)的刻本,其中对寿亭侯和汉寿亭侯编了这样一段故事: 关羽斩了颜良,立了大功,曹操上表皇帝,授关羽为寿亭侯。曹操刻了“寿亭侯印”的印章,让张辽给关羽送去,关羽一脸不屑。张辽回报曹操,曹操恍然大悟,令印工磨掉,重刻为“汉寿亭侯之印”,再让张辽送去,关羽欣然接受,还说“丞相知吾意也”。 从这段故事来看,关羽其实还是寿亭侯,印章上加个汉字,只是曹操糊弄他。还可看出,该书认为汉寿亭侯的原意就是汉朝的寿亭侯。的确,这本书中提到关羽的爵位,还是经常说“寿亭侯”。 这事直到明朝嘉靖年间,才有人提出了不同意见。 明朝开国,朱元璋在南京鸡笼山建了一座关羽庙,称为“汉前将军寿亭侯之祠”。可见,当时官方叫法就是“寿亭侯”。直到嘉靖十年(1531),太常卿黄芳上奏,指出了这个错误,说明汉寿是地名,不能拆开,这才改为“汉前将军汉寿亭侯之祠”。 虽然这个皇家的庙改过来了,那民间的成千上万的庙却没改,仍然称关羽为“寿亭侯”。 那么,为什么我们现代人都知道是“汉寿亭侯”呢?那是因为我们看的《三国演义》和蒲松龄看的不一样。我们看的是毛纶、毛宗岗父子改编过的《三国》,就是一开始有“滚滚长江东逝水”的那本《三国》。这本书把所有的“寿亭侯”改为“汉寿亭侯”,并专门写批语说明汉寿是地名,俗本全都错了,他这才是真正的古本(其实他开头那首《临江仙》就已经露馅了,那是明朝中期杨慎所作,元末明初的罗贯中不可能引用。二毛说他这本书是古本,那是骗人的。)。他这本书康熙乙未年(1679)问世,其后成为通行本,所有其他版本不再流行,直到现在。蒲松龄很可能没看过这本书,或者至少写《聊斋》的时候没看过。因为这本书刊刻的康熙乙未年,正是《聊斋志异·序》的落款年份,此时《聊斋志异》已经基本上写完了。可见,我们的文化背景和蒲松龄是不一样的。 可见,在蒲松龄那个时代,人人都称关羽为“寿亭侯”,蒲松龄也不例外。
标点符号的很重要 《钱卜巫》中的一段,现代出版物都是如下加标点的: 【时方东作,病痁不能耕。既痊,天大旱,早禾尽枯。近秋方雨,家无别种,田数亩悉以种谷。既而又旱,荞菽半死,惟谷无恙;后得雨勃发,其丰倍焉。】 “近秋方雨”后面是一个逗号,这就成了“近秋”才开始种谷。我们都知道,种谷应该是春天才对啊。 如果我们把“近秋方雨”后面的逗号改为句号,则这段话为: 【时方东作,病痁不能耕。既痊,天大旱,早禾尽枯。近秋方雨。家无别种,田数亩悉以种谷。既而又旱,荞菽半死,惟谷无恙;后得雨勃发,其丰倍焉。】 “近秋方雨”是插入的一句话,是对全年旱情的说明,并非他种谷的前提。其实他病愈的时候还是赶上了播种的季节,只是比别人晚。这样逻辑上就讲得通了。 如此,这一段就可翻译为: 当时正值春耕,他患了疟疾,不能耕作。当他病好后,天大旱,别人家早种的禾苗都干死了。当年直到快秋天了才开始下雨。他当时因为没有别的种子,几亩田全都种的是谷子。由于连续干旱,荞麦、豆子等作物半数枯死,只有谷子耐旱,受影响较小;后来有了雨,长势更加旺盛,收获比往年翻了一番。
书中的两个文字游戏对联 己巳连踪,足下何不双挑 《狐联》中,两位狐女说了一副对联: 戊戌同体,腹中只欠一点; 己巳连踪,足下何不双挑? 戊戌和己巳都是用天干地支表示的年号。对联语义双关,明说写字,实隐男女。因写字的时候常把戌里边的短横写成一个点,所以上联没有问题。关键是下联,明明己巳两字末笔都有挑钩,对联却还在问:“何不双挑?” 这里有一个约定俗成的习惯,古人在写年号“己巳”的时候,总是己末笔挑钩,而巳不挑钩。如果不这么写,就是外行。甚至一些现代的书法家也还在遵循这一习俗,其实也没有什么道理。以下是各种古本中的写法(前几个是印本,最后一个是铸雪斋抄本)。可见,无论是印刷还是手写,只要是写己巳,古人都遵循了己有钩巳无钩的写法。
沈琼枝原型——张宛玉 程廷祚(庄征君原型)曾经给吴敬梓(杜少卿原型)写过一封信,专门谈了他对一位松江女士(沈琼枝原型)的看法。全文翻译如下(原文附后): <与吴敏轩书>,程廷祚《青溪文集续编》卷六: 前几天你所说的松江女士的事情,的确是亮丽洒脱,世间少有。平庸之辈会感到惊疑,而开明之士则会为之兴奋。但是,无论干什么事情,都应该有目的性,都是先有目的才开始最初的行动。然而,这位女士虽然卓异不凡,我却看不出她的目的何在。 火焰要有柴薪的燃烧才能明亮,月亮要靠太阳的反射才能发光,阴必然伴随阳,柔必须依附刚。天地万物,各有其生存之道。违其道而能有好结果,则是前所未闻。以该女士之睿智娴淑,难道不知道这样的道理?然而,她却违背三从之古训和为妇之正理,一意孤行,做出一些出人意料的事情,事物反常可就意味着邪祟。她漂泊于城关内外,沦落于市井之中,发乱不及梳,衣破不得缝。租住于杂乱的街肆,与屠酤为邻,人生漫漫,岁月悠悠,心怀悲凉而含辛茹苦。唉!她到底想干什么呢? 她既然出身名门,又嫁于巨室,岂可一举抛弃两个家庭,难道两家的亲属就没有一个好人吗?这难免令人生疑。作为一个飘零之孤女,却屡设机关,谋人之利,况且又没有正当理由。居于可疑之境地,实施非正当之行为,男男女女,混然杂处;窃资出逃,追者上门。就此看来,的确不属于正义的举动。难道她想学红拂女投奔李靖?或者学卓文君追随司马相如?可是现在早就没有李靖、司马相如这样的人了啊。 打扮得花枝招展,和一些邪恶、奸诈之徒打交道,勾心斗角,尔虞我诈。虽然她这次成功脱身,溜之大吉。然而,却是有昧良心,还不以为耻。以行奸诈而诱骗别人的人,同时也经常会被别人所诱骗。我担心那些流氓暴徒,现在正在阴谋暗算她,正张开罗网专等飞鸟来投。到那时,她即便想通过自杀来表明自己的清白和志节,恐怕都不能如愿,她将有勇而无以用力,有谋而无所使计。最后自杀于沟壑,无声无息,轻于鸿毛,其何悲哉!该女士知道这种后果吗? 你有崇尚奇异之心,又有行仁仗义之志,并且受过正统的儒家教育,你何不引导这位女士走上正确的道路?令其幡然改悔,回到家中,与父母等亲族商量,选择有德之士改而嫁之。你能做成这件事,对这位女士则是功德无量,对你自己也是行善积德。 原文: <与吴敏轩书>,程廷祚《青溪文集续编》卷六: 昨所谈茸城女士之事,诚可谓瑰琦倜傥,不少概见,庸夫之所惊疑,达士之所快心也。然处事之道,贵思其终以图其始。女士之所为固异矣,仆未见其所终也。 火得薪而能明,月近日而有光,阴必附阳,柔必倚刚。天地生物,各有其方,违其道而能济者,未之前闻也。以女士之聪明令淑,智岂不足以及此?今乃昧三从之古训,与中馈之正理,而孤行一意,人莫能测。反物为妖,是为邪慝。支离关塞,牢落风尘,发乱不及梳,衣敝不得纫,僦居市廛,屠沽与邻。抚岁月之悠悠,长衔悲而茹素。嘻!亦何为哉? 且彼既生于名门,嫁于旧族,岂宜一丧所天,而两家戚属,遂扫地一无余者乎?此非所以使人无疑也,以茕茕之嫠妇,而屡设机穽,以利人之所有,又非所以为名也。居可疑之地,为无名之举,衣冠巾帼,淆然杂处,窃资以逃,追者在户,以此言之,非义之所取也。将为红拂之投药师,文君之奔相如乎?然今皆无其人矣。 而猥冒冶容之戒,同狎邪之躅,驵侩盈前,奸谋反复,虽云终若脱兔,敌不及逐,而蒙面丧心,恬不为辱!夫以诈诱人者,亦常为人之所诱。吾恐强暴之徒,方设计于隐微而取之,如网罗之于飞鸟,斯时虽欲杀身以自明,刎颈以见志,勇无所用其力,智无所施其计。自经沟渎,人莫之知,轻于鸿毛,其又奚悲矣。女士其知之乎? 足下有矜奇好异之心,而抱义怀仁,被服明教。何不引女士以当道,令其幡然改悔,归而谋诸父母之党,择盛德之士而事之,则足下大有造于女士。而自处之道,可谓善矣。
《促织》中的小蟋蟀的确是成名儿子附体 理由如下: 成名共捉过三个蟋蟀。 第一个是按照巫婆的指引捉到的那个大蟋蟀,被儿子拍死了。 第二个蟋蟀,通常被忽视,书中的描写: 【东曦既驾,僵卧长愁。忽闻门外虫鸣,惊起觇视,虫宛然尚在。喜而捕之,一鸣辄跃去,行且速。覆之以掌,虚若无物;手裁举,则又超忽而跃。急趁之,折过墙隅,迷其所往。】 紧接着就出现了第三个蟋蟀: 【徘徊四顾,见虫伏壁上。审谛之,短小,黑赤色,顿非前物。】 这第三个蟋蟀就是那个无敌小蟋蟀。 关键是第二个蟋蟀。这个蟋蟀应该和第一个蟋蟀一模一样,因为书中用了“虫宛然尚在”,而第三个蟋蟀和它相比则是“顿非前物”。然而,当他用手扑住这个蟋蟀的时候,掌中却是“虚若无物”。要说是他看花了眼,可又有“手裁举,则又超忽而跃。急趁之,折过墙隅,迷其所往”。花眼也不能花得这么有鼻子有眼啊。 这说明,这个蟋蟀仅仅是个眼见有形,手触无物的一个魂魄。而这个魂魄最有可能就是他儿子的魂魄,他儿子因蟋蟀而死,虽然苏醒了,但冤魂出窍变成了蟋蟀。如果否认成名儿子魂魄变蟋蟀这件事,那这第二个有形无物的大蟋蟀作何解释呢? 进一步推测:有形无物的魂魄蟋蟀是不能进贡和打斗的,于是这个魂魄就找了一个小蟋蟀附体,这就是第三个小蟋蟀。 因此,成名儿子化身蟋蟀,应该是真有其事。《手稿本》采用的是暗写手法,《青柯亭本》把它挑明了。
偷生鬼子常畏人 《绿衣女》中的绿衣女,刚唱了一首歌,马上出门前前后后看了一圈,确认没人后,才回到屋里。于璟问她怕什么,她说:“谚云:‘偷生鬼子常畏人’,妾之谓矣。” 那么,“偷生鬼子常畏人”是什么意思呢?看了一些书在这里都没有注释,一些翻译的书则翻译成“偷生的小鬼常怕人”,不知所云。 《阅微草堂笔记》曾讲到哪些鬼可以转世,哪些鬼不能转世。一般情况下有三种鬼是不能转世的,一是要成仙成佛的,二是要入无间地狱的,三是无罪无福的。无罪无福之鬼,听其游荡于阴间,自生自灭。如果他附人感孕,转世投胎,就叫“偷生”: 【无罪无福之人,听其游行于虚墓,余气未尽则存,余气渐消则灭。如露珠水泡,倏有倏无;如闲花野草,自荣自落。如是者无可轮回。或有无依魂魄,附人感孕,谓之偷生。】 不该投胎的鬼投胎了,叫作偷生。相反,该投胎的鬼逃避投胎,就叫偷死。《章阿端》中戚生的妻子行贿押生者逃避投胎,就是偷死。后来案发了,戚生问她会不会受到惩罚,她说:“薄有所责,然偷生罪大,偷死罪小。”可见,偷生之鬼一旦案发,受到的惩罚应该是不小的。 据此,我们是否可以这样推测: 偷生的鬼转世投胎后,这家人家生出的小孩就叫“偷生鬼子”。这个小孩一旦被阴曹地府发现,就会马上被追命,而且这个鬼还要受到惩罚。所以这种小孩害怕见到生人,要藏着养。 如是,则“偷生鬼子常畏人”的意思应该是:偷生鬼托生的小孩怕见人。
力能持高壶作旋风舞 《妖术》中: 【于公者,少任侠,喜拳勇,力能持高壶作旋风舞。】 那么,问题来了:什么是高壶? 对于高壶,现在所有的书中,只有赵伯陶的《聊斋志异详注新评》注释是对的。其余的,包括注释的和翻译的,全都搞错了,而且错得五花八门。 有的说高壶是高脚漏壶。漏壶是古代滴水计时用的滴漏,有的是用青铜做的,也很有分量。如下图:
大姨夫作小姨夫 《聊斋志异·姊妹易嫁》中有“大姨夫作小姨夫,前解元为后解元”的戏言。这两句戏言,来自于北宋欧阳修的传说。 欧阳修和王拱辰是同科进士(王是状元),他们都是户部侍郎薛奎的女婿。《邵氏闻见录》(宋,邵伯温)记载,欧阳修先娶了王拱辰妻子的姐姐,夫人去世后又继娶了王拱辰妻子的妹妹。于是,有人调侃欧阳修“旧女婿为新女婿,大姨夫作小姨夫”。(注:这个姨夫是指妻子姊妹的丈夫,即指欧阳修是王拱辰的姨夫) 不过,这个说法与事实不符。根据欧阳修的年谱,他先娶胥氏,继娶杨氏,三娶薛氏,他只娶过一个姓薛的妻子。另外,根据欧阳修所撰薛奎的墓志铭,薛奎共有五个女儿,长女配张奇,次女配乔易从,三女配王拱辰,四女配欧阳修,五女又配王拱辰。可见,如果把这个传说中的欧阳修和王拱辰颠倒一下,倒是符合事实。明清以后,有些杂文就颠倒过来了,但大多数仍然在说是欧阳修。 《聊斋志异·蛇人》中有人以弄蛇为业,先是大青二青,后来是二青小青。有关欧阳修也有一个弄蛇的笑话。 集贤院学士刘敞晚年再娶,欧阳修作诗戏之:“仙家千载一何长,浮世空惊日月忙。洞里桃花莫相笑,刘郎今是老刘郎。”刘敞得诗很不高兴,试图报复。 有一次,欧阳修、刘敞、王拱辰一起聚会,刘敞讲了一个笑话:有一个教书先生,有个学生读《诗经》中的“委蛇委蛇”,把“蛇”读作shé,先生训斥他,教他“蛇”应该读yí,不得再误。第二天,学生上学迟到了,先生很生气,问他为什么迟到。学生说,上学路上看到一个弄姨的,很多人围观,他先弄了大姨,后来又弄小姨,所以来晚了。这个故事,把欧阳修也逗笑了。
聊斋故事地域分布 二话不说先上图:
《聊斋志异》中的诗、词、歌、对联、酒令(含引用的一句半句) 卷一 《考城隍》 有心为善,虽善不赏; 无心为恶,虽恶不罚。 有花有酒春常在, 无烛无灯夜自明。 《劳山道士》 仙仙乎,而还乎,而幽我于广寒乎! 《娇娜》 曾经沧海难为水,除却巫山不是云。 《陆判》 胆欲大而心欲小, 智欲圆而行欲方。 《凤阳士人》 黄昏卸得残妆罢,窗外西风冷透纱。 听蕉声,一阵一阵细雨下,何处与人闲磕牙? 望穿秋水,不见还家,潸潸泪似麻。 又是想他,又是恨他,手拿着红绣鞋儿占鬼卦。 卷二 《莲香》 似曾相识燕归来。 《狐联》 戊戌同体,腹中止欠一点; 己巳连踪,足下何不双挑? 《林四娘》 静锁深宫十七年,谁将故国问青天? 闲看殿宇封乔木,泣望君王化杜鹃。 海国波涛斜夕照,汉家箫鼓静烽烟。 红颜力弱难为厉,惠质心悲只问禅。 日诵菩提千百句,闲看贝叶两三篇。 高唱梨园歌代哭,请君独听亦潸然。 《连琐》 玄夜凄风却倒吹,流萤惹草复沾帏。 幽情苦绪何人见?翠袖单寒月上时。 《白于玉》 三年鸾凤,分拆各天; 葬母教子,端赖卿贤。 无以报德,奉药一丸; 剖而食之,可以成仙。 《连城》 慵鬟高髻绿婆娑,早向兰窗绣碧荷。 刺到鸳鸯魂欲断,暗停针线蹙双蛾. 绣线挑来似写生,幅中花鸟自天成。 当年织锦非长技,幸把回文感圣明.
对比《聊斋志异》和《池北偶谈》里林四娘的诗 所有关于林四娘的作品中,只有在《聊斋志异》和《池北偶谈》中林四娘作过一首诗,我们就来对比一下这两首诗。王文中的诗是一首七律,蒲文中的诗是一首七言排律。 红色字体是蒲文比王文多出来的四句,看得出来,这四句都是亡国之人怀念故国的诗句。 蒲文中的蓝色字体都是和亡国有关的词汇,而对应王文中的蓝色字体则没有这层意思。 两文中的黑色字两者差不多。 整个蒲文中的诗充满亡国之悲,王文中的诗则看不出和亡国有关。 关于“十七年”: 顺治元年(1644)衡王朱由棷降清,顺治二年(1645),清廷招其进京,将其软禁。顺治三年(1646)朱由棷在北京被杀,同时在青州抄杀衡王府,林四娘可能就是此时被屠杀。 陈宝钥是在康熙二年(1663)任青州海防道佥事。 从衡王府被抄杀到陈宝钥任青州海防道,正好是十七年。 这个“十七年”在王文中则为“忆往年”,另外蒲文中林四娘是“遭难而死”,似与屠杀有关。而王文中林四娘则是“不幸早死”,而且是在国破之前就早死了,不是被屠杀的。
【纪念蒲松龄逝世304周年发文】从老地图看《赌符》中的故事发生 淄川县城有个天齐庙(注:在县城东门旁边,见图),庙里有个韩道士,有仙术,与蒲松龄的父亲关系很好,蒲父每次进城,都要到庙里坐一坐(注:蒲松龄的家乡在城外东边乡村里)。有一次,蒲父和蒲叔要去拜访韩道士,路上遇到韩道士外出,韩把钥匙给了他们,让他们先进庙等着,说自己去去就来。当兄弟二人开锁进庙时,韩道士早已等在里边了。像这种神神道道的事有很多。 蒲松龄的一位族人嗜好赌博,通过蒲父的关系认识了韩道士。当时,大佛寺(注:大佛寺就是普照寺,在城内东北部,见图。因寺中有石佛,也叫大佛寺、石佛寺)来了一个和尚,专门从事赌博,赌注很大。该族人去找和尚对赌,一晚上,把自己的田产全输光了。族人顺路去韩道士处,表现得失魂落魄。韩问明实情,对他说:“你如能戒赌,我就帮你赢回来。”族人发誓戒赌,道士写了一道纸符,让他带在身上,又借给他一千个钱,嘱咐他:“赢回你的东西就行,不要贪得无厌。” 族人又去找和尚对赌,很快就赢回了自己输掉的数目。他想多赢点更好,就继续赌,结果就开始输了。他很奇怪,一摸身上,符没有了。他赶快停止赌博,带着赢的钱回到韩道士处。还了韩的本钱,算上后来又输回去的,正好符合原来的数目(由于他的贪心,还是没全赢回来)。他向韩谢罪,说自己把符弄丢了,韩笑着说:“符已在此,我不让你贪,你不听,我已拿回来了。”同样的故事,在蒲松龄高祖(即蒲松龄爷爷的爷爷)身上也发生过,这是蒲松龄在他的家族世系中亲自写的。蒲松龄的高祖叫蒲世广,擅长六丰之技,但他并不赌博,只是自娱自乐。他有一项绝技,就是拿六个铜钱,随手往地上一扔,铜钱不会到处乱滚,都平铺在一块方砖的范围,而且永远都是四个幕。 (注:所谓六丰,是一种赌博游戏。拿六个铜钱,有字的一面叫字,没字的一面叫幕。赌博时,把钱撒在地上,幕多者为胜。这种游戏,由于字的一面轻,幕的一面重,因此,字的概率更大一些。蒲高祖总是四幕,要想赢他就只能是五幕和全幕,而这两种情况更加难得,虽不能保证每把都胜,但玩的把数越多,蒲高祖肯定赢得越多。) 其时,蒲氏族人中有一个叫蒲节的,与龙兴寺(注:在城内西南部,见上图)的一个游方和尚赌博,把田宅都输光了,来找蒲高祖求援。蒲高祖就带着钱去了,很快都赢回来了。要走时,和尚不甘心,还想拉着继续赌,蒲高祖说:“你只能三幕,而我每次都能四幕,即使把你赢光也轻而易举。但我不是赌徒,只是为了替族人赢回损失而已。”和尚又要向他求教,他说:“我不能助恶人为虐。”于是就回来了。
【纪念蒲松龄逝世304周年发文】蒲松龄的名、字、号 蒲松龄,字留仙,一字剑臣,号柳泉居士,人称聊斋先生。 先看名——松龄。 顾名思义,就是向松树一样长寿的意思。再结合他几个兄弟的名,可进一步证实这个含义。 蒲松龄的父亲叫蒲槃,共有五个儿子: 老大蒲兆箕,早丧。 老二蒲兆专,秀才。 老三蒲柏龄,秀才。 老四就是蒲松龄。 老五蒲鹤龄,白丁。 蒲松龄是嫡夫人董氏所生的第二个儿子,除老大外四兄弟三嫡一庶(不知老二老三哪个是庶)。 由柏龄、松龄、鹤龄这三个名来看,都寓含着松柏不老、松鹤延年之类健康长寿的意思。 再看他的一个字——留仙。 有人受《聊斋志异》的影响,因为书中写了很多鬼、仙的故事,以为留仙就是为仙留志的意思,其实这是不对的。字,一般是家长或老师取的,与名多少都要有一定关联。古代男子二十冠而字,实际上不用到二十岁,一踏入社会就取字了,而那时《聊斋志异》还没影呢。 神仙喜欢傍松而居,古老的松树会留有神仙的踪迹,留仙,就是指古老的松树,与松龄的名字相吻合。 无独有偶,和蒲松龄同一时期有一个人,比蒲松龄大三岁,名气在当时也比蒲松龄大。叫秦松龄,也是字留仙,无锡人,顺治乙未进士,后官至左春坊左谕德。他和蒲松龄同名同字,似乎既然碰巧起了这么个名,也就不难再碰巧起这么个字。 他另外还有一个字——剑臣。 有人认为剑臣就是仗剑大臣,立志斩尽天下丑恶。其实没这么豪迈。 剑臣这个字,同样也要和松龄这个名有关系。其实很简单,剑臣也是指松树,来自于冠剑大臣。 唐朝杜牧在《晚晴赋(并序)》中,将松树形容为戴冠佩剑的大臣: “……松数十株,切切交风,如冠剑大臣,国有急难,庭立而议……” 后来,松树也常被形容为冠剑大臣。 如南宋王炎: 《吕待制所居八咏·醉松》 虬髯铁干老嶙峋,气格俨然冠剑臣。 应为孤高多绝物,未妨偃蹇且全身。 雪中屈折如颓玉,雨后淋漓又吐茵。 抚手摩挲三叹息,世间那有独醒人。 再看他的号——柳泉居士。 蒲松龄的家乡村边有一口井,水常满,有时甚至溢出形成小溪。这口井叫满井,这个村庄就叫满井庄。后来因为村里姓蒲的人多了,村庄就改名叫蒲家庄。因为井的周边有柳树百章,这口井还有个名字叫柳泉。于是,蒲家庄还有一个名字叫柳泉。 可见,柳泉居士这个号是用他的居住地来命名的。 就像苏轼被贬黄州时,住的地方叫东坡,他的号就叫东坡居士,也简称东坡。同样,柳泉居士也常常简称柳泉。 最后说一下聊斋这个称号。 因为《聊斋志异》,他常被人称为聊斋先生,他自己也常常自称聊斋。聊斋也可以说是他的一个绰号。 蒲松龄的大孙子蒲立德曾说:“聊斋,其斋名也。” 其实,蒲立德说的不对,蒲松龄从来就没有一个叫聊斋的书房,也没有聊斋这样的图章(古代文人都会给自己的书房刻一个图章)。他直到四十九岁时才有了自己的书房,叫绿屏斋,而且一直没有改名,他也确有一个图章叫绿屏斋。另外他在五十八岁时又建了一个书房,叫面壁居,这是他为儿孙们建的,面壁居三个字也是儿孙们自己起的。可见,这不是他的书房,而是儿孙们学习的地方。除此之外,再没有书房了。 还有人认为:聊斋的聊字,就是聊天的意思。蒲松龄为了听故事,到处和人家聊天,在哪里聊天,哪里就是聊斋。聊斋不是具体的书房,而是任何聊天的地方。这种说法也不对。 其实,聊斋的聊,是权当、姑且等意思。聊斋的意思,就是在哪里学习,哪里就凑合着算是书斋了。聊斋,说白了就是没有书斋。这也符合他四十九岁之前没有书斋的事实。
《聊斋志异》中的元宵节 1、《王成》:斗鹌鹑的那一天就是元宵节。 2、《陆判》:这一天夜里,吴侍御的女儿被无赖所杀,陆判把该女的头换到了朱尔旦妻子身上。 3、《婴宁》:王子服初遇婴宁之日。 4、《封三娘》:封三娘和范十一娘相识之日。
《初刻拍案惊奇》中与《布商》类似的故事 《聊斋志异·布商》故事情节: 一个布商来到青州的一个破败的寺庙里,被寺庙的和尚胁迫捐款修庙。布商被迫把全部资金交出后,和尚又拔刀要杀掉布商。布商请求允许自己上吊自尽,和尚同意了。此时有位防海将军路过寺庙,见一位红衣女子进入和尚住所,将军怀疑有不法情事,入寺搜索,在一个暗室里发现了已上吊的布商,将其救活。杀了和尚,把资金还给了布商。寺里并无女子,那红衣女子其实是菩萨显灵,引导将军去救布商。后来布商募资重修寺庙,香火大盛。 这个故事是蒲松龄听赵丰原说的,赵丰原是住在济南的北京人,当时是个举人,后来官至知府。 《初刻拍案惊奇》中也有一个类似的故事,是第二十四卷“盐官邑老魔魅色,会骸山大士诛邪”的引子中的故事。 南京燕子矶有个弘济寺,寺中有观音阁,日久无修。有位徽商来此游玩,和尚劝其捐资修阁,徽商捐了三十两银子。和尚见他包袱里还有很多银子,就把他杀了,和徒弟二人把尸体肢解,放到一个瓮里,准备没人时抬出去扔到江里。此时有位巡江指挥路过,见一位女子担水进了寺里,怀疑和尚养女人,就带着哨兵跟了进去。女子一直进了和尚的住所,钻到瓮里去了。指挥令哨兵打开瓮,发现了被肢解的尸体。把僧徒二人抓到巡江察院,审出实情,问成死刑。其实寺里没有女人,那个女人是观音显灵,引导指挥去惩治恶僧。
聊斋人物大全(应保住要求转帖) 名字按照首字拼音排列: 阿宝,阿大,阿端,阿坚,阿卯,阿美,阿莫 阿遂,阿松,阿霞,阿纤,阿小,阿辛,阿绣 阿鸭,安氏,安翁,爱奴,八缸,八仙,班牙 班爪,白甲,伯仁,雹神,宝带,保儿,保住 报儿,波斯,博士,璧人,卞氏,别驾,榜人 柴俊,嫦娥,长福,长怙,长亭,车氏,陈昌 陈代,陈母,陈氏,成者,程生,褚生,春香 春燕,崔猛,崔媪,崔生,大成,大憨,大郎 大立,大男,大娘,大器,大人,大商,大兄 大郑,戴潜,戴生,道士,狄妻,狄姓,地舍 刁姓,丁生,东生,董贵,董生,窦氏,窦旭 杜和,杜翁,杜氏,段怀,颠当,二成,二娘 二郎,二商,二郑,厄娘,樊翁,范公,范氏 范生,方栋,方生,方氏,芳云,房生,房氏 费生,冯安,冯生,凤仙,福儿,抚公,傅廉 傅氏,傅姓,甘玉,甘珏,甘氏,高蕃,高檠 高生,葛琳,葛巾,葛氏,庚娘,宫标,宫翁 恭生,龚生,巩仙,顾某,顾生,顾氏,衮生 郭安,郭生,鬼头,桂儿,固山,韩方,韩生 韩荃,汉产,汉生,海棠,何生,何氏,何仙 荷生,荷氏,和生,贺才,贺生,贺氏,黑鬼 恒娘,红亭,红玉,侯勇,侯氏,胡成,胡郎 胡生,胡氏,胡四,狐儿,狐女,虎臣,华公 华姑,花城,桓侯,患痘,宦娘,黄生,黄氏 黄英,惠哥,惠娘,慧儿,霍桓,霍生,霍氏 晖若,嵇生,济武,继德,继功,继绩,继业 继祖,寄生,绩女,季生,家人,贾客,贾某 贾氏,贾媪,江城,江蓠,姜氏,姜女,蒋超 蒋稼,绛雪,焦螟,焦生,焦桐,娇娜,金生 金氏,靳生,锦瑟,京氏,荆卿,娟娘,亢翁 可弃,库官,狂生,昆生,兰氏,蓝氏,郎姓 老董,乐仲,冷生,李超,李公,李化,李九 李信,李录,李媪,李姮,李玉,李四,李氏 李生,李应,黑人,黎氏,连城,连琐,连氏 莲花,莲香,廉生,良耜,良工,果彦,果生 凉武,林儿,林媪,林生,林氏,凌生,邻生 刘公,刘全,刘媪,柳和,柳生,鲁公,陆氏 陆生,绿云,绿娥,禄儿,潞王,吕媪,栾氏 罗祖,马大,马成,马彪,马骥,马生,马氏 马永,满生,盲僧,毛大,毛公,毛郎,毛氏 梅姑,某甲,某乙,梦仙,孟氏,孟生,妹子 米生,苗生,苗某,妙常,明珰,木媪,慕生 穆生,聂政,牛录,牛氏,牛忠,宁泰,农妇 农人,潘郎,彭宏,青凤,青梅,青娥,屺瞻 秦氏,秦生,巧娘,乔年,乔女,乔生,丘公 丘松,仇福,仇仲,仇禄,秋月,琼华,任秀 纫针,瑞云,瑞亭,袅袅,阮氏,汝玉,三郎 三弟,三娘,僧哥,珊瑚,单第,中氏,商臣 商禹,商永,尚生,上康,上仙,邵氏,沈姊 神女,升宇,十娘,十九,施叟,施氏,石公 石某,石崇,石虹,侍儿,素秋,宿介,粟生 术人,叔向,苏氏,双璧,水仙,四郎,讼生 崧生,宋氏,孙公,孙麒,孙生,孙氏,孙微 孙翁,孙士,孙淳,天舍,田氏,唐氏,汤聘 铁汉,铁屎,太医,佟客,僮仆,屠氏,晚霞 万福,万生,慰娘,魏名,魏氏,文淑,舞华 五郎,五可,五通,温姬,吴公,吴王,吴客 吴郎,吴生,吴筠,伍儒,无赖,武神,巫媪 乌头,卫氏,王炳,王成,王昌,王郎,王兰 王大,王勉,王姥,王晟,王五,王十,王生 王鼎,王鼐,王文,王氏,王小,王佐,王卓 王孜,王宗,王者,王樨,王孙,细柳,奚山 襄宸,席廉,喜红,霞姑,夏商,仙赐,仙湖 仙仙,香玉,湘裙,向景,向晟,小翠,小官 小梅,小晋,小宗,小红,小荣,小惠,小二 小张,晓晖,肖士,孝儿,辛氏,兴生,邢德 秀生,许成,许盛,徐豹,徐彪,徐氏,徐星 徐远,徐生,恂九,薛禄,押者,鸦头,严生 颜氏,胭脂,晏仲,晏氏,羊某,羊氏,羊姓 杨辅,杨涟,杨令,杨某,杨医,姚安,瑶台 业薪,叶生,夜儿,邑人,弋人,依衮,殷富 尹氏,婴宁,尤生,于公,于璟,于江,于士 于五,玉版,玉佩,玉卿,余德,俞慎,俞忱 鱼容,元丰,袁公,姮娥,岳神,云氏,远播 芸娘,张公,张诚,张明,张妻,张讷,张某 张氏,张生,张政,臧姑,臧氏,章氏,曾成 曾孝,曾信,曾仁,曾义,曾悌,曾忠,郑氏 真生,真君,甄后,甄氏,赵公,赵弘,赵旺 织女,织成,子妇,子言,中贵,中保,仲道 宗玉,昭客,周生,周成,周某,周氏,周佐 舟人,诸姓,竹青,朱公,朱沉,朱潜,朱浑 朱深,朱玮,朱生,朱氏,珠儿,祝鹗,庄氏
关帝这事办的,本想惩罚他,反而救了他 《公孙夏》中有个监生准备了一些银子想买个知县,结果病了。来了一个叫公孙夏的人,说他已入死籍,可帮他在阴间买个府城隍。他用准备买官的银子买了纸钱、纸人、纸马等烧了。然后就去阴间当城隍。他仪仗煊赫,耀武扬威,还派鬼卒去把自己最喜欢的小妾带来,前去赴任。路上遇到了关帝,关帝看出他不学无术,把他抓到路边的大殿里,查出他买官,这可是大罪,于是撤了他的官,打了五十大板,轰了出去。 结果他的鬼魂悠悠荡荡的回了家,又活了过来,算来像是死了的样子已经七天了。他的病慢慢地好了,过了半年,被打五十大板的疮伤也好了。虽然买官的银子被他买成纸钱烧了,但还不是最心疼,最心疼的是他那个心爱的小妾是真的死了。 咱们给他算算总账,他本来是病得已入死籍的人,虽然赔上了买官的银子和心爱的小妾,但却又健健康康地活了过来。是不是应该感谢关帝?
聊斋目录中的数字 一、一员官 二、小二、彭二挣、二商、二班 三、三生、商三官、衢州三怪、三仙、封三娘、荷花三娘子、周三、三朝元老 四、胡四姐、林四娘、胡四娘、胡四相公 五、五羖大夫、五通 六、王六郎 七、田七郎、萧七 八、八大王、李八缸 九、九山王、黄九郎、公孙九娘、陈锡九、邵九娘 十、王十 十四、辛十四娘 十八、耿十八 四十、四十千
以前按阶级斗争理论改编的戏剧《墙头记》,现在应该改回来 蒲松龄写的《聊斋俚曲·墙头记》上世纪五、六十年代被改编成了戏剧,许多剧种现在还在上演,还拍成了电影。但是,出于当时的时代背景,对原著的情节进行了改动,改动较大的主要有以下两处: 1、关于张老汉很穷,而两个儿子却很富的原因。 原著中,张老汉原本有一百五十亩地,他把这些地都分给了自己的两个儿子,自己轮流在两个儿子家生活。所以他自己成了穷光蛋,他的两个儿子却很富有。 显然,张老汉原先是个中等程度的地主。按我们的革命理论,地主属于剥削阶级,张老汉就是个大坏蛋,按这么演,这戏就成了同情地主了。 于是,革命的改编者将张老汉改成一个老木匠,成了一个无产阶级的劳动者。那么,他的两个儿子为什么很富有呢?老大是因为会做生意,靠经商发了财。老二是因为娶了个很有钱的媳妇,结婚时带来了很多嫁妆。 2、关于戏的结局。 原著中,张老汉死后,出完殡。两个儿子找王银匠问他爹银子的去向,王银匠实话告诉他们,当初说张老汉有银子是骗他们的,只是为了让他们好好孝敬自己的爹爹。两个儿子和王银匠吵了起来,要告王银匠欺骗。正好县官从这里路过,现场办公,问明情况,对王银匠说,你走吧,没你的事。然后把俩个儿子各打三十大板,两个老婆每人一拶子一百撺。打完,县官扬长而去。四个人瘸拐着唉吆着回家了。 原著结尾时,在挨打后回家的路上,有一段老大和他的儿子的对话很精彩。老大的儿子说,等我长大了,也要像你们对待俺爷爷那样对待你们。老大说,你要是这样,也得像我们这样挨板子。 封建社会的官员都是欺压老百姓的,不可能秉公执法,主持公道,这个结尾也不符合我们的革命理论。 现代戏剧改为:张老汉出完殡后,俩儿子问王银匠银子藏在哪里,王银匠说藏在那堵墙里,也就是当初张老汉骑着的那堵墙。俩儿子和俩老婆就去抢着刨墙,结果墙塌了,把他们都埋在里面。王银匠说墙塌了好啊,以后当爹的就不用再骑墙了。
不同卷数《聊斋志异》的目录 六卷(《异史》本) 卷一 考城隍、耳中人、尸变、喷水、瞳人语、画壁、山魈、咬鬼、捉狐、荍中怪、宅妖、王六郎、偷桃、种梨、劳山道士、沂水秀才、小翠、长清僧、蛇人、斫蟒、犬奸、雹神、狐嫁女、娇娜、僧孽、妖术、野狗、三生、狐入瓶、鬼哭、真定女、焦螟、叶生、四十千、婴宁、成仙、新郎、灵官、王兰、鹰虎神、王成、青凤、金世成、龁石、画皮、庙鬼、董生、贾儿、蛇癖、陆判、聂小倩、义鼠、地震、海公子、丁前溪、张老相公、水莽草、造畜、凤阳士人、耿十八、珠儿、小官人、胡四姐、祝翁、猪婆龙、某公、快刀、侠女、酒友、促织、狐谐、续黄粱、辛十四娘、姊妹易嫁、席方平、安期岛、长亭 卷二 莲香、阿宝、九山王、遵化署狐、张诚、汾州狐、巧娘、吴令、口技、狐联、滩水狐、红玉、龙、林四娘、江中、鲁公女、道士、胡氏、戏术、丐僧、伏狐、蛰龙、苏仙、李伯言、黄九郎、金陵女子、汤公、阎罗、连琐、单道士、白于玉、夜叉国、小髻、西僧、老饕、连城、霍生、汪士秀、商三官、于江、小二、庚娘、宫梦弼、鸲鹆、刘海石、谕鬼、泥鬼、梦别、犬灯、番僧、狐妾、雷曹、赌符、阿霞、李司鉴、五羖大夫、毛狐、翩翩、黑兽、余德、杨千总、瓜异、青梅、罗刹海市、田七郎、产龙、保住、公孙九娘、酆都御史、陵县狐、蛤、鸟语、乔女、沅俗、布商、真生、王货郎、罢龙、天宫、曹操冢 卷三 嫦娥、鞠乐如、褚生、鸿、象、霍女、丑狐、吕无病、钱卜巫、姚安、采薇翁、崔猛、诗谳、小棺、邢子仪、李生、陆押官、蒋太史、邵士梅、顾生、陈锡九、冯木匠、黄英、某甲、书痴、衢州三怪、齐天大圣、拆楼人、青蛙神、大蝎、任秀、晚霞、司札吏、白秋练、蚰蜒、王者、司训、陈云栖、黑鬼、织成、于子游、竹青、男妾、段氏、汪可受、狐女、张氏妇、牛犊、王大、三仙、乐仲、鬼隶、香玉、外国人、王十、韦公子、大男、嘉平公子、石清虚、曾友于、紫花和尚、周克昌、盗户、某乙、邵临淄、于去恶、辽阳军、澂俗、狂生、金陵乙、查牙山洞、胭脂、郭安、杨大洪、彭二挣、夏雪 卷四 狐梦、阳武侯、赵城虎、螳螂捕蛇、武技、小人、秦生、狐妓、酒虫、木雕人、封三娘、布客、农人、章阿端、馎饦媪、金永年、花姑子、武孝廉、西湖主、周顺亭、心头小人、义犬、狮子、阎王、土偶、长治女子、鄱阳神、伍秋月、莲花公主、绿衣女、黎氏、荷花三娘子、骂鸭、柳氏子、上仙、侯静山、钱流、郭生、金生色、彭海秋、堪舆、窦氏、梁彦、龙肉、狐山市、白莲教、双灯、捉鬼射狐、蹇偿债、头滚、鬼作筵、胡相公、念秧、蛙曲、鼠戏、泥书生、土地夫人、寒月芙蕖、酒狂、柳秀才、水灾、诸城某甲、库官、董公子、龙无目、雨钱、妾杖击贼、秀才驱怪、龙取水、小猎犬、棋鬼、二商、梅女、郭秀才、死僧、阿英、橘树、赤字、牛成章、青娥、镜听、牛癀、金姑夫、梓潼令、胡四娘、鬼津、仙人岛、阎罗薨、颠道人、禄数、珊瑚、龙飞相公、瑞云、鹿衔草 卷五 潞令、马介甫、魁星、厍将军、绛妃、河间生、云翠仙、僧术、柳生、冤狱、鬼令、甄后、宦娘、阿绣、杨疤眼、金和尚、龙戏蛛、商妇、阎罗宴、役鬼、细柳、罗祖、刘姓、邵九娘、铁布衫法、巩仙、跳神、大力将军、颜氏、杜翁、小谢、缢鬼、吴门画工、林氏、胡大姑、细侯、狼、美人首、刘亮采、蕙芳、山神、萧七、乱离、豢蛇、雷公、菱角、饿鬼、考弊司、大人、向杲、周三、鸽异、聂政、冷生、狐惩淫、江城、孙生、八大王、戏缢、画马、局诈、放蝶、男生子、钟生、鬼妻、黄将军、三朝元老、医术、藏虱、梦狼、夜明、化男、禽侠、司文郎、负尸、恒娘、三生、申氏、阿纤 卷六 二班、车夫、苗生、乩仙、毛大福、蝎客、雹神、杜小雷、李八缸、青城妇、老龙船户、古瓶、鸮鸟、元少先生、薛慰娘、周生、田子成、土化兔、王桂庵、寄生附、鸟使、褚遂良、果报、刘全、韩方、姬生、李檀斯、纫针、太原狱、桓侯、新郑讼、粉蝶、李象先、锦瑟、秦桧、房文淑、博兴女、浙东生、单父宰、一员官、邑人、于中丞、孙必振、凤仙、研石、佟客、大鼠、爱奴、元宝、王司马、武夷、小梅、张不量、绩女、牧竖、张鸿渐、皂隶、王子安、岳神、折狱、富翁、抽肠、红毛毡、云萝公主、药僧、神女、牛飞、素秋、刁姓、刘夫人、仇大娘、太医、五通、农妇、湘裙、何仙、葛巾、贾奉雉、公孙夏
《聊斋俚曲》故事情节介绍 在蒲松龄墓碑的背面,列有他写的一些俚曲,有十四种: 墙头记,姑妇曲,慈悲曲,翻魇殃,寒森曲,琴瑟乐,蓬莱宴,俊夜叉,穷汉词,丑俊巴,快曲,各一册。禳妒咒,富贵神仙曲后变磨难曲,增补幸云曲,各二册。 《聊斋俚曲》也是蒲松龄倾注了大量心血写下的巨著,就字数来说比《聊斋志异》少不了多少,都是四十多万字。这些俚曲中有一些是根据《聊斋志异》的故事改编的,补充了一些内容,情节更加丰富和详细。下面是我简要整理的一些聊斋俚曲的故事情节。
关于《秦桧》中一段话的翻译 关键是这段话: “中堂之祖,前身在宋朝为桧所害,故生平最敬武穆王,于青州城北通衢旁建岳王殿,” 常见的翻译是: “冯中堂的祖先,是在宋朝时被秦桧害死的,所以后代最敬岳飞,在青州城北大街旁建了座岳王殿,” 我认为翻译错了,应该翻译为: “冯中堂的爷爷,转世前的前身是在宋朝时被秦桧害死的,所以冯中堂的爷爷一生最敬岳飞,在青州城北大街旁建了座岳王殿,” 冯中堂就是冯溥(1609-1691),是清朝顺治、康熙年间的大臣,官至刑部尚书、文华殿大学士。 《益都县图志》中有记载: “岳忠武王庙:在古东阳城镇清门外。明崇祯十一年,汉中府同知冯珣建。国朝乾隆五十七年,里人王赐信重修,又增建寝殿。道光十三年,郑玙等相继修。” 可见,冯中堂的爷爷就是冯珣,他曾作过明朝汉中府的同知,他在明朝崇祯十一年(1638)建了座岳王庙,此时冯中堂29岁。 《秦桧》一文中还说:“后大兵征于七之年,冯氏子孙毁岳王像。” 大兵征于七之年是在1661-1662年(岳王殿只建了二十多年就被破坏了)。此时冯中堂五十一二岁,正做着吏部侍郎,是冯家最大的官,应该是冯家的当家人。不难推测,摧毁岳王像的冯氏子孙中,为首的就应该就是这位冯中堂。
鲁迅曾证实《金姑夫》的真实性 《聊斋志异·金姑夫》中,会稽县东莞有梅姑祠,祠内不仅有梅姑的塑像,还有她霸占的上虞县金生的塑像,人称金姑夫。 这个梅姑祠现在已没有任何痕迹,县志里也没有记载。 鲁迅就是绍兴府会稽县人,他在《朝花夕拾·五猖会》中有下面一段: 【要到东关看五猖会去了。这是我儿时所罕逢的一件盛事,因为那会是全县中最盛的会,东关又是离我家很远的地方,出城还有六十多里水路,在那里有两座特别的庙。一是梅姑庙,就是《聊斋志异》所记,室女守节,死后成神,却篡取别人的丈夫的;现在神座上确塑着一对少年男女,眉开眼笑,殊与“礼教”有妨。其一便是五猖庙了,名目就奇特。。。。】 可见,东莞就是东关,梅姑祠就是梅姑庙。鲁迅应该是进过这个庙,见到过里面的梅姑和金姑夫。鲁迅作为当地人,引用《聊斋志异》来介绍这个庙,说明蒲松龄讲的和当地人说的都是一致的。
给《聊斋志异》的目录加上副标题 看《聊斋》无论多少遍,总是看到目录想不起内容。有本王咏斌编的《聊斋志异》每篇都有副标题,只有四五个字,概括的很恰当,但我觉得还是有点简练。像两刻拍案惊奇,虽然也都是短篇,但每篇都是像章回小说那样的标题。我想把我的《聊斋志异》的目录都加上副标题,由于水平有限,顾不上什么平仄对仗,能看到题目想到内容就可。工程量很大,慢慢来。
武松的返乡路线 我发现一个有趣的问题,就是《水浒传》和《金瓶梅》虽然都有武松从沧州回老家,路上在景阳冈打死老虎,当了县衙门的都头,并遇到了武大郎、潘金莲、西门庆等人的情节,但两本书在地理上有所不同。 在《水浒传》中: 武松在沧州柴进的庄上住了一段时间,然后动身回老家去找他哥哥,他老家在清河县。他在回老家的路上路过山东东平府阳谷县,在阳谷县的景阳冈上打死了一只老虎,就留在阳谷县当了都头。恰好武大郎也早已从老家清河县来到了阳谷县,就在阳谷县的紫石街居住,兄弟相遇。后来发生了西门庆和潘金莲偷奸,害死武大郎等情节。 这里有一个地理问题,清河县在沧州的南边,而阳谷县又在清河县的南边。武松从沧州去清河不可能路过阳谷。反正施耐庵同学的地理学得一塌糊涂,《水浒传》中类似的地理错误比比皆是,已经没法和他淘气了。我感兴趣的是《金瓶梅》会怎么写,我想《金瓶梅》的作者兰陵笑笑生是个山东人,对自己家乡的地理方位应该是很清楚的,不可能如此照抄《水浒传》吧?结果一查,果然他没有照抄。 在《金瓶梅》中: 武松在沧州柴进的庄上住了一段时间,然后动身回老家去找他哥哥,他老家在阳谷县。他在回老家的路上路过山东东平府清河县,在清河县的景阳冈上打死了一只老虎,就留在清河县当了都头。恰好武大郎也早已从老家阳谷县来到了清河县,就在清河县的紫石街居住,兄弟相遇。后来发生了西门庆和潘金莲偷奸,害死武大郎等情节。 哈哈,这位兰陵笑笑生真会偷懒,他直接把清河和阳谷对调,纠正了这个地理错误。但是,武松成了阳谷县人氏,西门庆成了清河县人氏,清河县成了山东东平府下属的一个县(其实清河县在河北),至于景阳冈、紫石街、狮子桥等地都成了清河县的地名。
《聊斋》中和端午有关的故事 《晚霞》,是由端午节赛龙舟引起的故事。 《褚遂良》,在端午节这天,赵某、狐女以及一僮,登梯成仙而去。 《莲花公主》,五月六日(端午第二天),大蛇攻占蜂房。
一斗酒其实并不是很多 有一次看中央电视台的《中国诗词大会》,专家们说李白的酒量很大,并以“李白斗酒诗百篇”为依据,还说你想想他能喝一斗酒,那酒量得多大啊。 那么,能喝一斗酒就真的很了不起吗?我们先看看这首诗是怎么说的吧。这是杜甫写的一首诗,叫《饮中八仙歌》,说了八个爱喝酒的人,其中三个人是论斗喝酒的,李白是其中之一。 说李白:“李白斗酒诗百篇,长安市上酒家眠,天子呼来不上船,自称臣是酒中仙。” (注:有的版本是“李白一斗诗百篇”) 汝阳王李琎则是:“汝阳三斗始朝天,道逢麹车口流涎,恨不移封向酒泉。” 这位要去觐见皇上之前,还要先喝上三斗酒,而且还不过瘾。 还有一位叫焦遂的:“ 焦遂五斗方卓然,高谈雄辨惊四筵。” 这位更厉害,喝了五斗才刚刚能打起精神。 可见,在这三个以斗为量喝酒的人当中,李白的酒量是最小的。 可能有人要说了,能喝一斗也很了不起啊,那些专家大概也是这么想的,这显然是把酒斗和米斗搞混了,虽然都叫斗,但一个是小号的斗,一个是大号的斗。 酒斗其实就是从酒坛里舀酒的勺子,带着个把,模样大约就和北斗星差不多,北斗的意思其实就是北边的勺子。 在我们的《聊斋志异》里也曾说到计量酒的斗。 在《狐梦》中有这么一段: 【大姊见毕善饮,乃摘髻子贮酒以劝。视髻仅容升许,然饮之觉有数斗之多。比干视之,则荷盖也。】 只这个大姊就让毕怡庵喝了好几斗酒,这里的升应该是一个更小的量酒容量。 在《八大王》的“酒人赋”中: 【齐臣遂能一石,学士亦称五斗。】 可见,石也是酒的容量,肯定比一石米容量小得多。 在《狐嫁女》中: 【微目之,翠凤明珰,容华绝世。既而酌以金爵,大容数斗。】 看来,爵的容量比斗大。 在《顾生》中: 【妓即以椰瓢行酒,可容五斗许。】 半个椰子壳的容量,差不多是五斗。 《神女》中: 【筵将终,两少年起,各以巨杯劝客,杯可容三斗;生有难色,然见客受,亦受。】 一个大杯子的容量是三斗,米生一口干了。 另外书中也有“吐出黑沈数斗”,“化作清水数斗”,“明珠大如斗”等,这些斗应该都是指酒的容量,不可能是指量米的斗。 酒斗:
推荐一本好书——《聊斋志异详注新评》(赵伯陶注评) 我最近认真看完了这本书,感觉写得非常好。 此书有三部分内容:原文、注释和简评,没有白话翻译。 推荐理由: 一、关于原文,选择的底本比较好,采用的是最接近原作的任笃行《聊斋志异全校会注集评》(以下简称《全校本》) 《聊斋志异》有很多种古代流传下来的版本,有各种手抄本和刻印本。现代人要加注释、评论或白话翻译,就要选定一种版本作为底本。 上世纪70年代以前出版的《聊斋志异》,大都是采用的青柯亭刻本为底本。 青柯亭刻本是根据某手抄本刻印的本子,是乾隆三十一年(1766)刻的,分为十六卷。为了避免文字狱,改掉了许多有碍时忌的词汇,或者改掉故事的历史背景,甚至直接删掉这个故事。好处是纠正了书中的一些笔误和错别字(也有本来没错,他由于不懂反而改错了的情况)。由于发行量大,且多次刻印,因此影响很大,以后一直作为通行本。许多古人的注评本、插图本、图咏本,70年代前的各种出版物,包括选入教材,电影电视,连环画等,都是以这个本子为底本。 直到1978年,张友鹤的《聊斋志异会校会注会评本》(简称《三会本》)出版。 这时,蒲松龄的半部手稿本(237篇)已影印出版,张友鹤首先采用手稿本,手稿本没有的采用铸雪斋抄本,然后才是青柯亭刻本等,进行相互校对汇编,出版了《三会本》。并且把古人的注释、评论全都加进去,共有十一位古人的评注。繁体竖排,只有古人的评注,没有自己的评注,也没翻译成白话。按照铸雪斋抄本的分卷方法,分为十二卷。 这本书的出版具有标志性的意义。从此以后,所有加有注释、评论或白话翻译的出版物,逐渐开始以这本书为底本,直到现在。其中包括朱启凯《全本新注聊斋志异》,也是以《三会本》为底本,但他又多参考了康熙本和二十四卷本。 《三会本》彻底纠正了青柯亭本的那些避忌的词汇,恢复了真实面貌。但是,由于《三会本》出版比较早,还有一些手抄本尚未发现或他没有条件得到,张友鹤把铸雪斋抄本放在了仅次于手稿本的很重要的位置,而且分卷也按铸雪斋抄本,现在看来有点遗憾。 铸雪斋抄本抄于乾隆十六年(1751),分为十二卷,是生于济南的萧山人张希杰抄的。这个本子是最早发现的最全的手抄本,民国早期就被发现了,由于误以为是照原稿抄的,使其非常受推崇。但是,现在才发现,由于抄书人张希杰喜欢擅自修改书中的文字(不影响故事情节),因此,这个本子其实与原作差别是最大的,甚至比青柯亭本差别还大。 2000年,任笃行的《全校本》出版。和《三会本》一个模式,繁体竖排,加入所有古人的评注,比《三会本》多加了校记,标出各种版本的不同之处。同样没有自己的评注和翻译,看上去很像是《三会本》的升级版。 他比《三会本》的好处是参考的原始本子多,多出了康熙本、异史本和二十四卷本等。古人的评语也多了两个人的。特别是康熙本,这是除手稿本外最早的手抄本,抄于康熙年间,而且很像是直接对着手稿本抄的,篇目次序分卷版式等全都和手稿本一样,是最接近手稿本的本子。可惜也只有半部,其中还有一半和手稿本是重复的,就重复的部分来看,和手稿本几乎一样。 《全校本》首先按手稿本,其次按康熙本,其他都作为参校本,参校顺序为:青柯亭本、《异史》本、铸雪斋抄本、二十四卷抄本、黄炎熙抄本、遗稿本等。按照手稿本和康熙本的篇目顺序及分卷方法,分为八卷,顺序基本符合作者的写作顺序。看来八卷是对的,蒲松龄的儿子蒲箬和蒲松龄墓碑上都说《聊斋志异》是八卷,只有他孙子蒲立德说过是十六卷,很可能他把一卷拆成了两卷变成了十六卷。 我个人认为这个本子也有遗憾,就是不该把青柯亭本排的那么靠前,而把《异史》本和二十四卷本排的那么靠后。特别是《异史》本,是雍正年间抄的,时间上仅次于康熙本,非常接近原稿。他的理由是不知道这些抄本是什么来头,所以不敢很信任。我认为理由不充分,就是康熙本你也不知道什么来头啊。尽管如此,这个《全校本》还是迄今最接近原稿的版本。 由于《三会本》名气实在太大,《全校本》出版后,许多出书人仍然继续用《三会本》为底本,而赵伯陶的《详注新评》本,则是用《全校本》为底本,同样全书分为八卷,而且还纠正了底本中出现的一些问题。 如《蚰蜒》一篇,手稿本和康熙本都缺失,只有青柯亭本、《异史》本和铸雪斋本这三个本子中有,底本就采用了青柯亭本,只有很简单的几句话: 【学使朱三家,有蚰蜒长数尺。每遇风雨即出,如白练然。】 而《异史》本和铸雪斋本则是较长的一段,这两本基本相同,该书经过考证,采用《异史》本对底本进行了纠正: 【学使朱矞三家,门限下有蚰蜒,长数尺。每遇风雨即出,盘旋地上,如白练然。按蚰蜒形类蜈蚣,昼不能见,夜则出,闻腥辄集。或云:蜈蚣无目而多贪也。】 赵伯陶的考证如下:朱矞三名叫朱雯,字矞三,石门人,康熙三十年(1691)时任山东学使。此人也就是《何仙》中那个昏官学使朱文宗。这位学使任职期间,削减了淄川县五分之二的科试名额,蒲松龄对他意见颇大,曾专门撰文向后任学使申诉。《何仙》中已表达了对他的不满,《蚰蜒》中的“无目而多贪”很可能也是对他的影射。可见,底本中的学使朱三名字就错了,后面也少了很多内容。因此,可以肯定底本用青柯亭本是不对的。因此用《异史》本予以纠正。
看看《聊斋志异》中那些非人类变成了人 狐狸镇楼涉及狐狸变成人的有以下篇目: 狐嫁女、娇娜、灵官、王成、青凤、贾儿、董生、婴宁、胡四姐、侠女、酒友、莲香、九山王、遵化署狐、汾州狐、巧娘、狐联、潍水狐、红玉、胡氏、伏狐、黄九郎、小髻、犬灯、狐妾、毛狐、青梅、狐谐、辛十四娘、双灯、捉鬼射狐、胡四相公、念秧、秦生、鸦头、封三娘、狐梦、农人、武孝廉、荷花三娘子、马介甫、河间生、刘亮采、萧七、周三、沂水秀才、阿绣、杨疤眼、小翠、嫦娥、丑狐、凤仙、小梅、张鸿渐、金陵乙、牛同人、长亭、恒娘、狐女、褚遂良、浙东生。 其中《狐梦》是在梦中变成人。
真君能管得着龙君吗?《白秋练》中的疑惑看《织成》得解 在《白秋练》中有一个情节:洞庭湖的龙君为逼白秋练做嫔妃,流放白母在南滨,想饿死她。白母被钓鲟鳇鱼的捉到,被慕生救下。虽然如此,但流放的惩罚仍然未免。白秋练请慕生求真君救她母亲,给慕生一个鱼腹绫,说明天真君会路过这里,求真君在鱼腹绫上写一个“免”字。第二天,果然来了一个跛道士,慕生求他写了一个“免”字,从而赦免了白母。 看到这里有一点疑惑,这位真君和龙君到底什么关系?真君能管得着龙君吗? 在《织成》的最后一段,似乎能解开这个疑问: 洞庭湖的龙君就是柳毅,他因替公主传书当了老龙君的女婿,后来老龙君把王位让给了他。柳毅因面貌太文静,老龙君怕他镇不住那些水怪,给他做了一个假面具,白天戴着,晚上摘下。结果他忘了摘,就长在脸上了。在洞庭湖上,只要有人用手指某个地方或用手搭凉棚,他就疑心别人在看他的丑样,就兴风作浪,沉船死人。 有一位许真君(即许逊,东晋人,得道升仙,和八仙过海的八仙们一个级别)路过洞庭,遇到柳毅掀波澜。许真君大怒,把柳毅抓到了岳州府的监狱里。柳毅托梦知府,说许真君何日会来,让他向真君求情,放了自己。果然到了那天真君来了,放了柳毅。从那以后在洞庭湖用手指和搭凉棚都没事了,柳毅再也不敢胡来了。 虽然不知这两个真君是不是同一个人,但看来真君的确能治得了龙君。
《查牙山洞》的标点符号问题 《查牙山洞》一开始: 【章丘查牙山,有石窟如井,深数尺许。北壁有洞门,伏而引领望见之。】 所有现代出版的书都是这么加标点的。 那么,问题来了。这个井才深数尺许,是不是太浅了?而且后面还有要用绳子缒着下去,而且壁面还有个洞,高敞与夏屋等。怎么看也不能只有数尺深。 是否应该像下面这样加注标点: 【章丘查牙山,有石窟如井。深数尺许北壁有洞门,伏而引领望见之。】 意思就成了:石窟如井,北壁的洞口距地面数尺,趴在井口伸着脖子就能看到这个洞口。
评《仙人岛》之成仙 王勉恃才自傲,心气颇高。遇到一个道士对他说:“以子智慧,若反身修道,尚可登仙籍。” 道士带他来到仙界,还请来许多神仙,骑着龙、虎、凤等,都带着乐器,其中有一个女仙云和夫人带的乐器与众不同。肴酒过后,男仙们合奏了一曲,云和夫人又独奏了一曲。然后神仙们就告别了。 这一段看似和整个故事关系不大,其实却大有深意。 这是道士在引度王勉,意图通过仙界的琴声打动他,使其产生销魂荡魄,摇摇欲仙的感觉。 可惜王勉实在是凡心太重,顽冥不化。他不仅听不懂这些琴声,而且一边听琴还一边色胆包天,对那个漂亮的女神仙想入非非。甚至还在想“富贵后何求弗得?” 正应了那个成语——对牛弹琴。 道士见王勉不可救药,就对他说了实话。原来王勉前世和道士是同学,因意念不坚,坠入尘网。道士这次就是来提悟他的。见他实在烂泥扶不上墙,就只好送他重回人间。但他错过了这个机会,再要成为天仙,就只有一劫以后了。话语中似乎非常惋惜。 一劫以后,就是12万9600年以后。可是,看过这个故事的我们都知道,后来很快王勉就去了仙人岛,遇到了另一帮神仙,还在那里和芳云结了婚,回了一趟老家后就放弃了尘世,在仙人岛成仙了,根本不用一劫以后。这是怎么回事呢?这是因为仙人岛的神仙是地仙,道士要提拔他的是天仙,不是一个档次。 道士原话:“今当送君行。未必无复见之期,然作天仙须再劫矣。” 芳云原话:“实于君言,我等皆是地仙。因有夙分,遂得陪从。” 关于道教的仙之档次,各说不同。 《上方灵宝无极至道开化真经》:“夫五仙之位,而列五品。天仙者居其一也,地仙者居其二也,水仙者居其三也,人仙者居其四也,鬼仙者居其五也。” 《海空经》:“其九宫位者,下三宫地仙,小乘三品;中三宫天仙,中乘三品;上三宫飞仙,大乘三品。” 《抱朴子》引《仙经》:“上士举形升虚,谓之天仙;中士游於名山,谓之地仙;下士先死后脱,谓之尸解仙。” 《太上感应篇》:“锺离曰:仙有五种,一曰鬼仙,二曰人仙,三曰地仙,四曰神仙,五曰天仙。” 不管哪种分法,地仙档次比天仙低是肯定的了。 这里就有一个问题,就是天仙们用仙界的美酒珍肴、各种琴声,可以说用尽浑身解数都不能打动王勉,而地仙们却很容易就留住了王勉,这是为什么呢?我认为主要是地仙们的方法更有针对性,他们主要用了两个方法。 首先,他们给他配上一个大美女,就是芳云,光艳明媚,若芙蕖之映朝日,肯定不是一般的漂亮。 其次,就是彻底摧毁王勉的自尊心。你不是自视高才吗?你不是又傲又狂吗?结果让芳云和绿云狠劲讽刺挖苦。收拾**就得用贱招,这个对琴声无动于衷的狂生,却在诮辱声中冷汗淫淫。后来芳云甚至说:“你以后不要作诗了,这样别人还看不出来*****。”这个高傲的大才子也只有唯唯称是。 他们就是用这种一手软一手硬的策略,让王勉甘心情愿留在了仙人岛。如此看来,地仙们比天仙们要高明。 我发现这个故事是有问题的,就是当天仙好还是当地仙好的问题。虽然天仙的档次高,道士也为王勉当不了天仙而惋惜,但王勉当了地仙反而更滋润。如果换作是我,同样是宁当地仙,不当天仙。又有大美女,又能优哉游哉,好吃好喝,还长生不老,还能抽空照顾自己的父亲和儿子,还有比这更好的神仙吗? 蒲松龄大概和我一样,也发现了这个问题。虽然这个故事是他写的,但他也认为这个故事不合情理,并在异史氏曰中对其进行了吐槽。这个故事的异史氏曰,我看了一些翻译,我认为全都翻译错了。 以下是异史氏曰原文: 【异史氏曰:佳丽所在,人且于地狱中求之,况享寿无穷乎?地仙许携姝丽,恐帝阙下虚无人矣。轻薄减其禄籍,理固宜然,岂仙人遂不之忌哉?彼妇之口,抑何其虐也。】 百度百科的翻译如下: 【异史氏说:“只要有美貌的佳人,人们即使在地狱里也会去追求她的,何况又能有无穷无尽的享受呢?地上的仙人如果允许人们带走那些美貌佳人,那恐怕连皇帝的宫廷里都会空无一人啦。为人轻薄会减损他的福禄名位,按道理本应如此啊,难道神仙就不忌妒吗?那个女人的那张嘴呀,怎么那么厉害呀!”】 我认为正确的翻译应该是这样: 【异史氏点评:只要有美女,人们是宁死也要去追求的,何况是又有美女又能长生不老呢?如果地仙可以伴有美女,谁还愿意当天仙?恐怕玉帝天宫的仙男仙女们早就跑光了。轻薄好色会减损福禄,理应如此,难道仙人们就不忌讳吗?另外,那个女人的嘴,也确实太损了。】 可见,蒲松龄其实是在吐槽这个故事。
胡大姑到底是狐狸还是紫姑啊? 一开始说是狐狸,后来道士说是紫姑,再后来似乎还是狐狸。
关于《义犬》中的狗为什么会死 书中有两篇《义犬》,前面那一篇的狗死了,身下压着主人丢失的银子: 【见犬毙草间,毛汗湿如洗,提耳视之,则封金俨然。】 何守奇评论说:“犬何以遂毙?不可解。” 赵伯陶《聊斋志异详注新评》也认为:何守奇击中了作者的疏忽之处。 看来他们都没搞明白这个狗是怎么死的。 我认为这个狗是累死的,它一方面要去追赶主人,又要回来守护银子,就这样来回奔窜,跑了一夜,就累死了(有点像《牧竖》中的母狼,在两棵树之间来回跑,最后也是累死了。) 作者讲的这个故事,写的都是主人的经历和主人亲眼见到的事情,狗是怎么死的,主人又没看到,当然作者不会写了,只能靠读者自己想象,这不属于作者的疏漏。
这个狐狸成宿的在搞什么名堂? 《武孝廉》中: 【石疑其非人,常于寝后使人瞷听之,但闻床上终夜作振衣声,亦不知其何为。】 故事到底也没说明她在干什么。
请问毛驴的问题 《念秧》中: 【行半日许,前一人跨白卫,年四十以来。】 请问,白色的驴在古代很普遍吗?查百度,现在一匹白色的驴很珍贵的。
这句话应怎么理解? 《书痴》一文的最后一段: 【后果以直指巡闽。居三月,访史恶款,籍其家。时有中表为司理,逼纳爱妾,托言买婢寄署中。案既结,郎即日自劾,取妾而归。】 关键是“逼纳爱妾”应怎么理解?
《连城》中乔生那首诗 史孝廉有女字连城,工刺绣,知书,父娇爱之。出所刺《倦绣图》,征少年题咏,意在择婿。生献诗云: 慵鬟高髻绿婆娑,早向兰窗绣碧荷。 刺到鸳鸯魂欲断,暗停针线蹙双蛾。 在《聊斋诗集》中,也有同样的一首诗,是题为《同沈燕及题<思妇图>》一组诗中的一首。全诗如下: 慵鬟高髻绿婆娑,早向兰窗绣碧荷, 刺到鸳鸯魂欲断,暗停针线蹙双蛾。 锦城春色自年年,万里萧郎去未还, 斜抱寒衾慵罢绣,闲挑银烛卜金钱。 花满芳庭蝶乱飞,娇慵无力倚帘帏, 弓腰元自妒杨柳,岂为伤春减带围。 寒窗风雨暮愁多,憔悴盈盈怯翠罗, 薄幸不来春又暮,阶前芳草没凌波。 沈燕及,淄川人,名天祥,字燕及,是蒲松龄的好友。从题目和诗的内容看出,他们两人可能是看到了一组《思妇图》,画着一个女人在思念男人。于是,二人诗兴大发,纷纷题诗。蒲松龄在写《连城》时,就把他自己的一首诗拿给乔生用了。
精读《聊斋志异》之疑难词汇考 我读《聊斋》,看不懂或有疑惑的地方就看注释、查字典。仍然搞不懂或有疑惑,就自己去想办法考证,尽量搞懂每一个词汇的含义,有时,搞懂一个词一句话需要数天甚至数月的时间。我想,只有这样,才能真正体会《聊斋》之精妙,也才不辜负蒲老先生的精心写作。尽管如此,仍然有很多不懂的地方。下面我把所考证过的部分词汇逐步整理出来。
《大力将军》中的原型人物及历史背景 《大力将军》中有两个人物,一个是查伊璜,一个是吴六一。 查继佐(1601-1676),初字三秀,更字友三,号很多,有伊璜、与斋,、东山、钓史、钓玉等。浙江海宁人,崇祯六年(1633)举人,学识渊博,很有名气,曾是抗清志士,后来闲居。他本来叫查继佑,有一次科试写错了名字,就将错就错改为査继佐。 《大力将军》中说他有个侄子在福建当县令,无从考证。但可以肯定的是他有个族侄叫查慎行(原名查嗣琏),是金庸大侠的祖先。查慎行有个亲弟弟叫查嗣庭,就是后来那个著名的“雍正去头”文字狱的受害者。当时查嗣庭作为礼部侍郎去江西主持乡试,出的考试题目有“维民所止”四字,结果被说成雍正去头,酿成惨案。他哥哥查嗣琏也因此丢官,从此改名为查慎行。 查慎行是金庸的正宗祖先,有人说査继佐是金庸的祖先,是不对的,只能说是同族先人。 吴六一的原型是吴六奇(1607-1665),字葛如,广东丰顺人,文武双全,有著作传世。曾经是南明的总兵,后降清,授潮州总兵,左都督,因战功加太子少保,后病死,赠少师兼太子太师,谥順恪。 金庸《鹿鼎记》中也有査继佐和吴六奇,在书中对他二人大加美化。 关于査继佐和吴六奇之间的故事,包括一饭之恩,以及后来在明史案中吴为查脱罪等,很多文献都有记载,基本大同小异。比较早的依次有《聊斋志异》、《觚剩》(钮琇)、《香祖笔记》(王士祯)等。后期还有很多,可能是依据这些前期作品。 在査继佐生前这些故事就已流传,他曾亲自否定了这些传说,在他的《敬修堂同学出处偶记》中曾怀念当时已去世的吴六奇,承认曾到其府上做客,被奉为上宾,极受敬重,但并没有这些故事:“葛如(吴六奇的字)随物故,世相传余初有一饭之德,葛如方布衣野走,怀之而思后报。其实,无是事也。”但也有人怀疑査继佐在说谎:“或曰,时将军已贵,公为之讳,是固未可知也。” 《大力将军》中还提到:“后查以修史一案,株连被收,卒得免,皆将军力也。” 这件事的原型背景如下: 清初,浙江湖州乌程县富户庄廷鑨,双目失明,想效仿同为盲人的左丘明写一部史书,以青史留名。他得到了一部明朝大学士朱国祯的明史残稿,就花钱请了一些人替他编写。该书定名为《明书》,以明朝为正统,补增了崇祯朝和南明朝的内容,采用明朝的纪年。对清朝则以女真、奴、夷等记之。书成时庄廷鑨已死,他父亲庄允诚替他于顺治十七年(1660)正式刊刻出版。 他请的这些人有写序的,有编辑的,有校正的,都是当时的名人。为了提高书的身价,有一些人并没有参与,也被写进了校正名单,其中就有査继佐、陆圻、范骧三人。他三人不同意被列入名单,在书刚刻出的第一时间即当年十月,就向湖州学道报告了此事。但湖州的学道、教授们没太当回事,只是让庄家改正错误,庄家将书回收并进行了修改。 但在第二年七月,湖州归安县知县胡之荣向朝廷正式检举了这件事,酿成了惨烈的大案。所有参与者包括刻工、书商、购书者都被处死,庄家被满门抄斩,庄廷鑨被掘墓焚尸。湖州的知府、学道等官员也被牵连,有的被杀,有的靠行贿得免。査继佐、陆圻、范骧三人也同样被抓,他三人据理力争,力证自己没有参与,并早在去年十月就已经出首,按说不仅无罪,还应有功。结果他们三人作为告发有功人员被释放,而且还分到了一些抄没的庄家财产。这里吴六奇有无起作用不知道。 对于査继佐在这一事件中的角色,现代很多人认为他是可耻的告密者、叛徒、内奸,甚至是酿成明史案的罪魁祸首。而古人的评价则都比较宽容,一般认为他只是反对这种拉大旗作虎皮的学术风气,所以他的报告对象仅仅是限于学道。即便他真的是去揭发或自首的,也是出于自保,情有可原。
看到这里令人一笑 1、《铁布衫法》: 沙回子得铁布衫大力法,骈其指力斫之,可断牛项;横搠之,可洞牛腹。曾在仇公子彭三家,悬木于空,遣两健仆极力撑去,猛反之,沙裸腹受木,砰然一声,木去远矣。又出其势即石上,以木椎力击之,无少损,但畏刀耳。 最后四字令人一笑。
《乐仲》有两处时间错误 1、乐仲二十岁时娶妻顾氏,初经男女之事,认为性爱是天下最肮脏的事情,新婚三天就休了妻子。鳏居了二十年之后,去南海找母亲时,收留了乞儿阿辛,阿辛八九岁,原来阿辛是他的亲儿子。先是,顾氏被休半年后改嫁雍家,又过半年生了阿辛。从阿辛的年龄上推算,这里在时间上差了十年。 手稿本缺失该篇,其他各抄本都是“鳏居二十年”,只有后期的刻本为“鳏居十年”。应该是刻印者发现了这个错误,改过来了。但现在所有新出的校对本又都改回去了。 2、乐仲在去南海时认识了琼华,从南海回家两年以后,琼华也来到他家,当起家庭主妇,但两人从没有性爱关系,可以说是假夫妻。他们在一起生活了二十年后,两人一起死了。但在异史氏曰中却说他们“寝处三十年”,又相差了十年。 铸雪斋抄本中没有异史氏曰这一段,其他各本都是“寝处三十年”,后期的刻本们也不例外。
《凤阳士人》中的那首歌 丽人以牙杖抚提琴唱了一首歌: 【黄昏卸得残妆罢,窗外西风冷透纱。 听蕉声,一阵一阵细雨下,何处与人闲磕牙? 望穿秋水,不见还家,潸潸泪似麻。 又是想他,又是恨他,手拿着红绣鞋儿占鬼卦。】 《扬州清曲》(韦人编,广陵书社,2006年) 中也有一首类似的歌: 【占卦 [南调]黄昏卸得残妆罢, 窗外西风冷透纱。 听蕉声,一阵一阵雨紧下, 望穿秋水,依然不见郎还家。 又是想他,又是恨他, 手拿着红绣鞋儿占鬼卦, 手拿着红绣鞋儿占鬼卦。】 这本书是从各种途径搜集了一些扬州清曲,但每首歌都没有来源。这首歌与丽人唱的略有差异,但不如丽人的生动。不知他从哪里搜来的,可能不是《聊斋志异》,否则直接照抄即可。
【精读聊斋】山魈、老瓜皮色 先说一下山魈。上图是《全本新注聊斋志异》中对于山魈的注释,引用了《抱朴子》的解释,说山魈“形如小儿,独足向后”。其实《康熙字典》、《说文解字》等都是这么解释。 清代何守奇的注释也是同样引用了《抱朴子》的这段话。但何守奇加了一句评语:“窃意此非山魈”,可见他认为故事中的怪物不是山魈。 的确,故事中的怪物:“一大鬼鞠躬塞入,突立榻前,殆与梁齐。”与“形如小儿,独足向后”的形象相差甚远。 那么,是蒲松龄搞错了吗?难道蒲松龄不知道什么是山魈?当然不是!而是所有注释者搞错了,他们只知其一,不知其二,只知传说中的独足鬼叫山魈,却不知道还有一种怪物也叫山魈,蒲松龄说的正是这种山魈。以下文献中都有提到这种山魈。
<人妖>的实际故事背景 故事中有一个人妖叫王二喜,谷城人,他哥哥王大喜是桑冲的徒弟,他从王大喜处学得人妖之术,来到山东东昌府行骗。后来桑冲这个人妖团伙被破获,桑冲及其七个徒弟全都被诛,并弃尸于市。王二喜由于被马万宝阉割,当作一个婢女使唤,隐藏了下来,得以善终。 这个故事的历史背景,有《庚巳编》卷九·人妖公案(明·陆粲撰): 都察院为以男装女魇魅行奸异常事。 该直隶真定府晋州奏: 【犯人桑冲,供系山西太原府石州李家湾文水东都军籍李大刚侄,自幼卖与榆次县人桑茂为义男。成化元年,访得大同府山阴县已故民人谷才以男装女,随处教人女子生活,暗行奸宿,一十八年不曾事发。冲要得仿效,到大同南关住人王长家寻见谷才,投拜为师。将眉脸绞剃,分作三绺,戴上狄(上髟下狄)髻,妆作妇人身首。就彼学会女工,描剪花样,扣绣鞋顶,合包造饭等项,相谢回家。 比有本县北家山任茂、张虎,谷城县张端大,马站村王大喜,文水县任昉、孙成、孙原前来见冲,学会前情。冲与各人言说:“恁们到各处人家,出入小心,若有事发,休攀出我来。”当就各散去讫。 成化三年三月内冲离家,到今十年,别无生理,在外专一图奸。经历大同、平阳、太原、真定、保定、顺天、顺德、河间、济南、东昌等府,朔州、永年、大谷等,共四十五府州县,及乡村镇店七十八处。到处用心打听良家出色女子,设计假称逃走乞食妇人,先到傍住贫小人家投作工一二日,使其传说,引进教作女工。遇晚同歇,诳言作戏,哄说喜允,默与奸宿。若有秉正不从者,候至更深,使小法子:将随身带着鸡子一个去清;桃卒七个,柳卒七个,俱烧灰;新针一个,铁搥捣烂;烧酒一口,合成迷药,喷于女子身上。默念昏迷咒,使其女子手脚不动,口不能言。行奸毕,又念解昏咒,女子方醒。但有刚直怒骂者,冲再三陪情,女子含忍。或住三朝五日,恐人识出,又行挪移别处求奸。似此得计十年,奸通良家女子一百八十二人,一向不曾事发。 成化十三年七月十三日酉时分,前到真定府晋州地名聂村生员高宣家,诈称是赵州民人张林妾,为夫打骂逃走前来投宿,本人仍留在南房内宿歇。至起更时分,有高宣婿赵文举潜入房内求奸。冲将伊推打,被赵文举将冲捽倒在炕按住,用手揣无胸乳,摸有肾囊,将冲捉送晋州。审供前情是实。 参照本犯立心异人,有类十恶,律无该载。除将本犯并奸宿良家女子姓名开单,连人牢固押法司收问外,乞勅法司将本犯问拟重罪等因。】 具本奏,奉圣旨:“都察院看了来说。钦此。” 钦遵。臣等看得桑冲所犯,死有余辜。其所供任茂等俱各习学前术,四散奸淫。欲将桑冲问拟死罪。仍行各处巡按御史,挨拿任茂等解京,一体问罪,以警将来。及前项妇女,俱被桑冲以术迷乱,其奸非出本心,又干碍人众,亦合免其查究。成化十三年十一月二十日掌院事太子少保兼左都御史王等具题。 二十二日于奉天门奏,奉圣旨:“是。这厮情犯丑恶,有伤风化,便凌迟了,不必覆奏。任茂等七名,务要上紧挨究,得获解来。钦此。” (右得之友人家旧抄公牍中。) 据《庚巳编》所载,桑冲确实有七个徒弟,并其中一个叫王大喜,谷城县人,与<人妖>中王二喜的交代完全吻合。 <人妖>中的王二喜是王大喜的徒弟,不是桑冲的徒弟,只要王大喜不揭发就没人知道,所以没有被通缉,这种设计是合理的。
可能都是蒲松龄听来的,他只是原样记述,并未辨别其真假。我们现代人都知道,世上是没有鬼神的,如果现实中真有这么一些事,那就是一定有人作假。 1、<僧孽> 有兄弟二人,哥哥是淄川兴福寺的一个僧人。有一天弟弟突然死了,被鬼捉到冥府,冥王发现捉错了,命鬼使送其还阳。他提出要看看地狱,鬼使就领他看地狱,结果看到他哥哥在地狱里受刑,用绳子穿腿而过,腿朝上吊着。鬼使告诉他此人是个僧人,却聚众淫赌,所以受罚,如能改恶从善,就可免除惩罚。弟弟回来后就去庙里看哥哥,发现哥哥腿上长满了疮,脚挂在墙上,就如在地狱时的样子。弟弟就把在地狱里看到的情况告诉了哥哥,哥哥非常害怕,从此戒荤酒,虔诚向佛,半月后病好了,就受了戒,成为戒僧。 下图是古淄川县地图,兴福寺在县城西三十华里的冶头集(兴福寺已无存),其西边王村集是蒲松龄坐馆的地方,相距约十几华里(图中比例不对),蒲松龄常年住在王村集附近的西铺村毕家坐馆,县城东边空方格处是蒲松龄老家蒲家庄的大致位置,距县城约八华里。蒲松龄回家往返都要路过兴福寺,可能就是在当地听到这两兄弟的故事。这里很可能是弟弟为了劝哥哥改恶从善,看到哥哥生病的样子,编出来一套死而复活的话。因为除了弟弟的话之外,没有任何证据。
寒砧之杵可掬,不捣夜月之霜;御沟之水可托,无劳云英之咏。 《爱才》一般认为不是蒲松龄所撰,全文如下: 【仕宦中有妹养宫中而字贵人者,有将官某代作启,中警句云:“令弟从长,奕世近龙光,貂珥曾参于画室;舍妹夫人,十年陪凤辇,霓裳遂灿于朝霞。寒砧之杵可掬,不捣夜月之霜;御沟之水可托,无劳云英之咏。”当事者奇其才,遂以文阶换武阶,后至通政使。】 本文仅分析“寒砧之杵可掬,不捣夜月之霜;御沟之水可托,无劳云英之咏。”这四句。 先看后两句,后两句使用了两个典故: “御沟之水可托”,典出“红叶题诗”,最早见于唐·孟棨的《本事诗》,故事不长,原文如下: 【顾况在洛,乘间与三诗友游于苑中,坐流水上,得大梧叶题诗上曰:“一入深宫里,年年不见春;聊题一片叶,寄与有情人。”况明日于上游,亦题叶上,放于波中。诗曰:“花落深宫莺亦悲,上阳宫女断肠时;帝城不禁东流水,叶上题诗欲寄谁?”后十余日,有人于苑中寻春,又于叶上得诗以示况,诗曰:“一叶题诗出禁城,谁人酬和独含情?自嗟不及波中叶,荡漾乘春取次行。”】 此类故事五花八门,朝代、人物、诗句、结局都不尽相同,孟棨这个是最早的。 “御沟之水可托”可以理解为:宫中的河道(御沟)可以为他们二人(令弟与舍妹)传递情谊。 “无劳云英之咏”,典出唐·裴铏《传奇·裴航》,这个典故也叫“蓝桥捣药”,原文太长,简略如下: 秀才裴航在船上遇到了大美女樊夫人,追求之。樊夫人告诉他自己已经嫁人了,然后给了他一首诗:“一饮琼浆百感生,玄霜捣尽见云英。蓝桥便是神仙窟,何必崎岖上玉清。” 后来裴航经过蓝桥驿,因口渴向一个老妪讨水喝,老妪的孙女叫云英,裴航想到了那首诗,请求老妪把云英嫁给他。老妪说有个神仙给了她一些药,必须用玉杵臼捣碎,只要裴航去淘一个玉杵臼来,就答应他的要求。后来裴航果然淘来了玉杵臼,帮老妪捣了药,娶了云英。结婚那天才知道樊夫人就是云英的姐姐,已经是个神仙,那首诗其实是在预示这个结果。 “无劳云英之咏”可理解为:用不着樊夫人那首关于云英的诗。 这两句的连起来,再结合全文的意思,可理解为:令弟和舍妹都在皇宫里,他们有自己交流感情的渠道,用不着别人牵线搭桥。 下面再看前两句:“寒砧之杵可掬,不捣夜月之霜;”,这才是本文重点。 这里没有典故,就是大白话。寒砧,秋天的捣衣石。杵,捣衣的棒槌,因有“砧”字,就限定此杵一定是捣衣之杵,不是捣药之杵。秋天要赶制棉衣,古代的布料太硬,需要在砧石上捣软,才能絮棉花缝制棉衣。所以,秋夜捣衣是古代女人的主要工作,因为白天她们还要干别的活。古代经常打仗,妻子在家给远征的丈夫制作棉衣,为了寄托思念,经常捣衣到半夜。夜月之霜,应该是秋夜洒满大地的月光。 这两句话直白的意思是,捣衣的棒槌可以握在手里,但却不捣衣。结合上下文,似乎可以理解成他们(令弟与舍妹)身份高贵,养尊处优,男人不用上前线,女人不用捣衣。但这样理解也有问题,那就是不捣衣你手里握着个棒槌干什么呢?难道是想打人? 其实,这两句话正是剽窃的蒲松龄,在蒲松龄写的《妙音经序言》中,这篇文章在《聊斋志异·马介甫》后面<异史氏曰>的附录中也有,其中有这么一段话: 【秋砧之杵可掬,不捣月夜之衣;麻姑之爪能搔,轻拭莲花之面。】 这里说的是家有悍妇,手里拿着捣衣的棒槌,却不用来捣衣,言外之意是用来打她的丈夫;留着像麻姑那样的长指甲,不是用来挠痒痒,而是用来狠抓她丈夫的脸。 捣衣之杵确实常被悍妇用作打人的工具,如《聊斋志异·江城》中,江城的丈夫被江城的二姐打破了头,江城大怒: 【更短袖裳,怀木杵,携婢径去。抵葛家,二姊笑语承迎,女不语,以杵击之,仆,裂裤而痛楚焉。】 可见,手握捣衣之杵而不捣衣,通常是用来打人。 这两句话蒲松龄用得自然合理,幽默风趣,暗喻手握棒槌就是为了打人;而《爱才》里却用得莫名其妙,不知道拿着棒槌想干什么,可以说驴唇不对马嘴,狗屁不通。显然《爱才》的作者根本不懂啥意思就抄袭了蒲松龄。 或许我理解的不对,希望有个明白人能给出正确的解释,我没查到有哪个出版物在这里有注释或翻译,
《大男》路线图 悉成列是成都人,妻申氏,妾何氏。申氏酷妒,欺虐何氏,甚而虐待悉成列,悉成列一气之下离家出走。悉成列走后,其妾何氏生一子,起名大男。申氏限制何氏的用食,何氏母子生活艰难,靠何氏纺织补充家用。大男在一家学馆中跟着学习,学习很好,先生喜欢,愿意免费教他,何氏仍给先生微博的酬劳。 大男十一、二岁的时候,离家出走,去寻找父亲。图中蓝色线是大男的行走路线: ①大男离家,不知应该去哪里找父亲,遇到一个姓钱的人要去夔州,就跟着去了夔州。在夔州被姓钱的下了迷魂药,卖给了庙里的和尚。和尚了解情况后,可怜他,给了他一些钱,放他走了。 (注:夔州就是现在的奉节市,是进出四川的水路交通要道,人流稠密,商贾云集。大男被带到这里找父亲,以及后文中申氏也是被带到这里卖掉,都有一定的合理性。) ②有泸州的蒋秀才考试落第返回泸州的途中,遇到大男,赞赏他的孝心,把他带回了泸州,让他住在自己家里。 (注:按说蒋秀才参加乡试应该去成都府,返回时不必路过夔州。但也可能他先去别的地方游玩了一番才回家,结果路过夔州。还有一种可能,他虽然住在泸州,但籍贯是别的省,回原籍参加乡试,回来路过夔州。不管什么情况,反正他把大男从夔州带到了泸州。) ③大男在泸州住了一个多月,听说福建的商人中有姓奚的,就告别蒋秀才,要去福建找父亲。蒋秀才和邻居们给了他一些衣服盘缠,送他上了路。在路上遇到两个布商要去福建福清县,邀与同行。在路上,两个布商把他绑起来,抢走了他的财物。幸遇永福县的富豪陈翁解救了他,带他到了永福县家中,陪伴自己的儿子读书。 如下图,原来大男跟着两个布商要去福清县,后来跟着陈翁去了永福县。 (注:这个永福县是现在的永泰县,不是现在广西的永福县。)④若干年之后,大男已改名为陈嗣宗,成了朝廷命官(可能是进士或贡生出身),从京城回家(永福县),绕道先来到成都老家,结果自己的两个母亲都已改嫁,家产已被亲戚们瓜分。见大男当官回来,亲戚们自觉退回了家产。大男留下人重整屋舍,希望有朝一日父亲回来。 (注:图中的路线④仅为示意,其实他从京城到成都还是应该走水路,即通过夔州。) ⑤不久,大男授任盐亭县知县。在这里合家团圆,送其父亲和两个母亲回到了成都老家。 再看红色线,这是何氏被拐卖的路线: ①大男离家出走后又过了三、四年,期间,申氏减少了对何氏的日常供应,并逼迫其改嫁,何氏宁死不从。申氏将其强卖与重庆商人,重庆商人将其劫持到了重庆。到了晚上,何氏以刀自残,商人不敢相逼,想给她养好伤后再把她卖掉。 ②何氏养好伤后,又被卖给了盐亭商人。到了盐亭县后,再次自残,甚至能看到内藏。盐亭商人吓坏了,赶快给她治好了伤。何氏提出要当尼姑,盐亭商人说他有一个生意上的伙伴,没有性能力(可能他不近女色,别人误以为他没有性能力。),想找个人缝缝补补,嫁给他也和当尼姑差不多,何氏同意了。结果这个人正是悉成列,其工作的商行就在盐亭。二人重逢,尽诉前情,百感交集,何氏也从妾变成了妻。由于何氏多次自残,伤害严重,不能操持家务,劝说悉成列再纳一个妾,悉成列担心妻妾关系,托人打听要买一个三十多岁的老妾。 棕色线是申氏的流落路线: ①申氏卖掉何氏后,自己独居了一年多,她哥哥申苞劝她改嫁,她同意了。除了田产被族人阻止不能卖,她卖掉了所有东西,带着数百两银子去了哥哥家。有保宁商人图她有些钱,买通他哥哥把她娶到了保宁。她嫌这个保宁商人太老,不能行房事,又要上吊又要跳井。保宁商人不堪其扰,抢去她的钱财,要把她卖掉。结果别人都嫌她太老,卖不出去。 ②正好保宁商人要去夔州,就把她带到了夔州。在夔州遇到了悉成列同商行的一位朋友,因悉成列想买一个老妾,这位朋友就替悉成列把她买了下来。 ③这位朋友把她带回了盐亭,交给了悉成列。经过这一番折腾,申氏从妻变成了妾。街坊中有人与悉成列有矛盾,就到县官那里告发悉成列逼妻为妾,结果被驳回了诉状。这位知县就是大男,见到状子上被告名字叫悉成列,怀疑是自己父亲,暗中派人打听,确认是自己父亲,登门认亲,一家团圆。 大男送一父二母返回了成都老家,家中田产房屋牲畜婢仆一应俱全,俨然成为富家。申氏的哥哥又告状讼官,为妹妹争地位,同样被当地官员驳回:“曾改嫁之人,有何颜面争嫡?”何氏宽宏大量,仍善待申氏,称其为姐姐,申氏也称何氏为妹妹。悉成列也不记仇,让家人称申氏为太母(相当于祖母,是对官员母亲的称呼)。只是大男的诰命,没有申氏的份(说明只有何氏才能作为大男的嫡母受封诰命,申氏的所谓太母只是个虚名)。
我来献丑,试着翻译聊斋自志 聊斋自志 屈原有感于山鬼而创作《离骚》,李贺吟咏牛鬼蛇神成为癖好。只要能抒发自己的情怀,不一定选择吉利的题材,古来有之。我孤独地守着微弱的烛光,与鬼魅为伴,又要在人世间营营谋生,反倒是我让这些鬼魅见笑了。我又凭什么鄙视鬼魅,而放弃这一类的题材呢? 自认无干宝之才,但也爱“搜神”,也像苏轼一样,喜欢听人讲鬼。只要遇到这样的故事,就马上提笔,编辑入册。时间长了,各地有同样爱好的朋友,又给我邮寄一些此类故事,结果因为爱好,越积越多。许多故事非常诡异,明明人在现实社会,事情却比荒蛮之地的传说还离奇;明明故事就发生在眼前,却比飞头国里的事情还怪异。 纵情放飞兴致,不否认自己狂狷;坚持超脱的情怀,不避讳自己怪癖。诚实直率的人,大概会当面嘲笑我吧?传说孔子把母亲的灵柩暂时停厝于乱葬岗,可能是讹传,不一定是真的;但在三生石边,李源悟出了圆观的转世轮回,这可是千真万确。因此,对于我这些放诞的故事,不能因为我个人的放诞而全部否定。 我临出生之时,父亲梦到一个病瘦和尚,光着膀子,斜披着袈裟进了我们家,在他的乳头边,贴着一片铜钱大小的膏药。父亲一梦醒来,我恰好出生,果然在我的乳头边有一块黑痣。并且,我小时候瘦弱多病,长大后命运多舛。我门庭冷落,像僧人一样凄清;靠笔墨谋生,如捧钵化缘一般清贫。我常常在想,难道那个和尚果真是我的前身?是否因为他六根不净,未成正果,结果就像一枝被抛弃的花枝,随风飘荡,最后落在粪坑边上?可见,六道轮回的说法,不能说没有道理。 我独自在深夜里写作,烛光昏暗,摇摇欲熄,书斋清冷,案凉如冰,集腋为裘,妄图为《幽冥录》作续编,结果却酒醉笔狂,仅仅写出了这本不合时宜的《聊斋志异》。我的人生寄托不过如此,想来真是可悲可叹。我就像畏惧寒霜的小鸟,栖息在冰冷的树上,无从取暖;又像望月伤怀的秋虫,依偎着栏杆,只能靠自己的体温苟延残喘。我的知音在哪里呢?难道在青枫林中、黑风塞外那些孤魂野鬼之中吗? 康熙己未春日。
1
下一页