猫宝╃字JUN团 猫宝╃字JUN团
关注数: 12 粉丝数: 143 发帖数: 16,987 关注贴吧数: 3
①枝梅05.22【轻功】所谓的BUG只源于中国式武侠情结 看了很多亲对勇儿轻功的进步觉得不能理解,觉得那样的情节非常不合理。 我忍不住想说一句,大家会这样认为,只是因为中国式武侠情节。 在中国博大精深的武侠世界,轻功是凌波微步,是踏浪无痕水上漂,习功者必须有非常出色的身体素质,要么像段誉那样有运气捡到武功秘籍,运气再好就是虚竹那样轻轻松松吸了几百年功力,要么如郭靖蠢笨的,也总能遇见贵人相助。这些都是我们从小熏陶的武侠情结。 好了,到了韩剧,古装的,有武打,大家也自然而然地将自己已经根深蒂固的中国式武侠带入,然后就发现,咦,没有练过童子功,没有躺过寒冰床,没有误食圣果药蛇,没有捡到秘籍,也没有绝世高手的点拨,勇儿怎么就能飞檐走壁了? 我认为,没有一个国家有能中国这样瑰丽的武侠世界,虽然中国各个作家大不相同,但他们笔下统一的江湖,高手,绝世武功和绝代佳人已经给我们一个完满的武侠世界,虽然空架,但是形象的江湖。但这种模式,并不存在于韩国的武侠世界,他们没有这么形象的江湖,他们能想到的高手,顶多只是以寡敌众,一夫当道千夫莫开,他们的轻松也只是飞檐走壁,而他们的功夫成就,也是很务实的,没有秘籍,没有内功心法,唯有勤练。 所以,我认为,大家不满是因为我们的武侠梦过于华丽,我们习惯于主角通过一个奇幻的经历而成就绝世武功。 但是,一枝梅,是个韩剧,编剧在编写的时候不会想到中国也有人同步在看,她只会考虑到韩国的观众,对他们来说,已经交待了勇儿必修的几门义贼基本功课,就没有必要围绕勇儿怎么苦练展开,也不会去想没有教材,没有心法,勇儿怎么就能突飞猛进了,因为几经磨练而终成大侠的故事依然是中国人写给中国人看的,所以希望大家看一枝梅的时候,能够想想这部剧的目标观众并不是我们,不要纠结于文化的差异,以至于影响我们观剧的心情。
【轻功】╬06.22╬所谓的BUG只源于中国式武侠情结 看了很多亲对勇儿轻功的进步觉得不能理解,觉得那样的情节非常不合理。我忍不住想说一句,大家会这样认为,只是因为中国式武侠情节。在中国博大精深的武侠世界,轻功是凌波微步,是踏浪无痕水上漂,习功者必须有非常出色的身体素质,要么像段誉那样有运气捡到武功秘籍,运气再好就是虚竹那样轻轻松松吸了几百年功力,要么如郭靖蠢笨的,也总能遇见贵人相助。这些都是我们从小熏陶的武侠情结。好了,到了韩剧,古装的,有武打,大家也自然而然地将自己已经根深蒂固的中国式武侠带入,然后就发现,咦,没有练过童子功,没有躺过寒冰床,没有误食圣果药蛇,没有捡到秘籍,也没有绝世高手的点拨,勇儿怎么就能飞檐走壁了?我认为,没有一个国家有能中国这样瑰丽的武侠世界,虽然中国各个作家大不相同,但他们笔下统一的江湖,高手,绝世武功和绝代佳人已经给我们一个完满的武侠世界,虽然空架,但是形象的江湖。但这种模式,并不存在于韩国的武侠世界,他们没有这么形象的江湖,他们能想到的高手,顶多只是以寡敌众,一夫当道千夫莫开,他们的轻松也只是飞檐走壁,而他们的功夫成就,也是很务实的,没有秘籍,没有内功心法,唯有勤练。所以,我认为,大家不满是因为我们的武侠梦过于华丽,我们习惯于主角通过一个奇幻的经历而成就绝世武功。但是,一枝梅,是个韩剧,编剧在编写的时候不会想到中国也有人同步在看,她只会考虑到韩国的观众,对他们来说,已经交待了勇儿必修的几门义贼基本功课,就没有必要围绕勇儿怎么苦练展开,也不会去想没有教材,没有心法,勇儿怎么就能突飞猛进了,因为几经磨练而终成大侠的故事依然是中国人写给中国人看的,所以希望大家看一枝梅的时候,能够想想这部剧的目标观众并不是我们,不要纠结于文化的差异,以至于影响我们观剧的心情。
【解释】╬05.28╬关于名字投票的事情,我个人的解释 以下解释代表我个人想法,未与其他吧组商量,也不代表吧组的想法。首先,我觉得很多亲可能弄错了情况。现在的情况,并不是你们想的,吧组要以散伙为威胁逼天使改名,而是天使希望以互相尊重的原则,让我们的翻译组和字幕组也用统一的名字,否则合作很难进行。投票贴开了,本来就是希望听大家的意见,无论结果如何,大家的意见就是唯一的意见。作为我个人,我会选龙,不为别的,只因为我心疼翻译组和字幕组的妹妹,我不要她们低三下四,委曲求全。对于我们来说,一切为了准基或者不必如此较真一个名字是很容易接受的,因为我们的选择对我们自己来说是无关痛痒。但是,对翻译组和字幕组来说,等同于一个服装设计师,不能用自己喜欢的颜色,一个作家不能用自己喜欢的词。当然,到最后,她们一定还是会以吧和准基为重。但是除了她们自己,其他人就不要这样“教育”她们了,这好比打了她们一个耳光,还说“为了准基你就得忍着,谁叫你喜欢他”。她们忍耐的绝对比你们想象的要多。最后,我恳求大家,如果结果是需要牺牲部分人的自尊,成全所谓的大局,那也请记得去安慰一下她们,一直以来,为大家翻译,为大家做字幕,虽然是她们心甘情愿的,但我们是不应该觉得理所应该,只把她们当作是工具,技术。她们是我们的姐姐和妹妹。今天她们是真的委屈了,我们至少应该说一声,你们辛苦了,谢谢你们。
1 下一页