黑谷稻草
黑谷稻草
关注数: 9
粉丝数: 570
发帖数: 1,122
关注贴吧数: 207
有译名对照表吗 到最新翻译的一话为止的译名对照表 多人一起翻译的话 不开一个译名整合的帖嘛
某个自己做的机翻工具 今天看日志的时候发现有人在自定义词典里用了很详细的名词对照 就加进默认词典里了 地址是 http://tieba.baidu.com/mo/q/checkurl?url=http%3A%2F%2Fnt.kuroya.cn%2Ftranslate&urlrefer=0b0ff89b74b6f1a978df4d7bdb46a98c
不务正业的我又来了 由于破解了在线翻译的接口 没有每月的字数限制了 效果是这样的http://tieba.baidu.com/mo/q/checkurl?url=http%3A%2F%2Fnt.kuroya.cn&urlrefer=f522d06d9f04caa70d3e63b6e74d29e2 有什么bug或建议之类的请@我
214~223 校对+微润色 先占着 之后一点点更吧
这里是依然不务正业的前吧主 新增了个罗马字注音的功能 效果如下不过还是有些地方的注音不准 比如这里的数字用户登录功能和自定义词典在线保存功能开发中
这里是不务正业的原吧主 做了个帮助机翻的系统 不过需要完善字典的词库 效果如下吧前端的页面部分代码直接使用了@DARKMULETH的代码 他的原贴:https://tieba.baidu.com/p/5479894177
有人能帮忙整理一份中日译名对照么 有人能帮忙整理一份完整的web版中日译名对照么 万分感激
1
下一页