以雪梨的名义 以雪梨的名义
关注数: 0 粉丝数: 4 发帖数: 191 关注贴吧数: 2
【Jay〗周杰伦歌词听错大集台 大家都知道,周杰伦唱歌时吐字含糊不清,于是,JAY迷们就有了以下的爆笑经历。一同学听《爱在西元前》,跑来问我:“怎么还有这名字——《爱值十元钱》?”《爱在西元前》里面的“你在橱窗前,凝视碑文的字眼”被听成了“你在出唱片,临时背完的字典”;“喜欢在人湖中你只属于我的那画面”听成“那碗面”;《最后的战役》:“我留着陪你”我听成“我流着喷嚏”,再就联想成“我流着鼻涕”。《印地安老斑鸠》第二段“包括像猫的狗”99%的人会听成“包括TMD的狗”。《最后的战役》:“可是你那件染血布满弹孔的军外套”听成:“可是你那件洗不完的空的军外套”。我的一个朋友听《可爱女人》时把“可爱女人”听成了“矮女人”,然后一脸莫名其妙地问我:“你最喜欢的JAY为什么老是唱一个‘矮女人’?”《半兽人》:“让我们半兽人的灵魂翻滚!”听成:“让我们半兽人吃完了别犯困!”我曾经把“再也没有纯白的灵魂”听成“再也没人崇拜的离婚”,想起来我自己都笑死。我同学听完《爷爷泡的茶》后,问我:“什么是有一张慈禧的脸?”我一看,原来是“有一张稚气的脸”。《龙拳》:“我右拳打开了天,化身为龙”听成“我为谁打开了天,有什么用”。“我就是那条龙”听成“我就是烂脚龙”……虽然我是雪梨,但我也喜欢杰伦哦
1 下一页