小羊倌放羊 小羊倌放羊
关注数: 6 粉丝数: 112 发帖数: 5,795 关注贴吧数: 24
新专辑中《门》后面的那段法语。 我之前发过贴,没人能够解决这个问题。 后来,解决了。 这个是法语原文: Elle parlait des traces et disait : « Je suis mes traces et elles m’attendent. J’aime encore un être. Traces sur ce recluse de toutes les fontaines, fleurs encloses sur la nature si secrète. La voila qui pense à ce jardin endormi, plongé dans l’aube de tout cru encore, avant que le jour ne tombe les couleurs et ne le change en carte postale. Tant de choses en ce monde que l’on croit avoir rencontré et que l’on ne fait en réalité que découvrir, telle une vision non altérée pareille à la gaze des rideaux. Une porte était la qui attendait d'être poussée. Elle ne répondait pas à mon sourire, sourd rire. Rire en demeure, sous moindre ou s'étend de sable à la clé qui est pourtant la unique clé de mon amour et la quintessence de ma présence, infinie dans son amenuisement, plus dense et plus intense que tout ce qui se déploie, s'épanche ou s'épelle. Don retenu, plus d'âme offerte, comme un regard qui dans son silence dirait tout. La trace rencontra le sourire. Compassion .Non pas cette pitié ou cette commisération condescendante sous tendue qui calcule conscience confuse de sa propre supériorité. mais, littéralement, le fait de pâtir ou sentir avec, d'éprouver corps et âme le plus intime de son être, ce que ressent un autre que soit. Le sourire épousa la trace. Ils s'embrassèrent et s'embrasèrent.
那个从中午12:30开始打嗝,直到晚10:30的男生 真难为这个兄弟了。 开始他在教室里打嗝,那种憋住的嗝。后来憋不住了,就在教室外面开始打嗝。声音很大,而且很连续,我们在自习室里就笑。后来不断有人走进教室,我就不断的看,是谁在打嗝。 后来他和他女朋友一起走进教室了。他以为自己已经好了,就坐下,结果又开始打嗝。我就笑的不行了。后来除了他趴在桌子上睡觉的那一会,他一直在打嗝。 他总是以为自己已经好了,不打嗝了,就进教室,结果一进教室就又打嗝,然后再出去打嗝,我们就在教室里听他在外面打嗝。 晚上六点多我走时,看见他还在往嘴里倒饼干。 晚上自习室有活动,我 转战隔壁教室,又听到了熟悉的打嗝声。。。。 后来他在外面打嗝,我们依然听的清楚,后来有个男生直接把教室的门关上了。 后来他在教室外面和他女朋友说话,“晚上冷……呃!把……呃!伞带上。。。” 笑死我了。后来我出去接水,看他在打嗝,和他打了个照面,我强忍着没笑出来。但是我走过他后就忍不住开始狂笑了。 晚上十点半,他进教室找他女友一起回去,刚进去,就又打了一个嗝。我实在忍不住了。 我觉得我笑不是恶意的,但是这个情况,我实在难以把持住我自己。我觉得我抽了。 直到今天我想起来,还是会笑的不行了。他女朋友特别好,很漂亮,一点也不嫌弃他。对大家也笑。 其实我觉得大家笑,也是善意的。因为实在太好笑了。
首页 1 2 3 下一页