豌豆LoveSS501 豌豆LoveSS501
关注数: 2 粉丝数: 9 发帖数: 11,956 关注贴吧数: 5
『SS501★重发★』水水爸爸CY向我们公开SS们在23号的演唱会的情况! 转帖请写明出处.谢谢合作! 许永生爸爸中文CY 翻译:吕筱瑾 http://www.cyworld.com.cn/hys1103 6월 23일 일본 이벤트 공연실황 소식 6月23日日本event公演实况消息 6월 23일 6月23日 일본 사이타마현 굿윌돔에서 열린 한류축제 '한류 로맨틱 패스티벌 2007'에서 공연한 소식을 일본 소식통으로 빌려 전해줄께!~ 在日本 埼玉县巨蛋 开幕的romantic festival 2007'上公演的消息日本的消息灵通的人士转告给我们大家了~ 일본소식통에 의하면........ 日本消息灵通的人士说....... 6월 23일 정말 폭발적인 인기를 실감하는 응원과 함성소리와 함께'4chance'와 '겁쟁이'를 불러서..... 6月23日真的真实的感受到了爆发性的人气 加油声和呐喊声还有一起唱着'4chance'和'胆小鬼'..... 최고의 박수를 받았데!~ㅋㅋ 还收到了最棒的掌声呢!~呵呵 ㅠㅠ 근데 유감스럽게 영생이의 마이크가 좋치 않아... ㅠㅠ但是 非常遗憾的是 永生用的那个麦克风不太好啊... 소리가 들리지 않았고 영생이가 너무 힘들어 했다고 해!~ 声音都不太能录进去 永生唱起来很吃力啊!~ <우와!~ 이소리 듣고 무진장 속상하고 왜? 일본 기술스텝의 수준이 낮은지? ㅠㅠ 진짱 화가 나더라구!~> <呜挖!~这个声音听起来怎么这么太糟心呢?日本的音效设备水准这么这低啊?ㅠㅠ真是火大呀!~> 하지만 영생이는 그 나쁜 상황에서도 但是永生在这个那么恶劣的状况下也 일본소식통에 말을 그대로 인용한다면......... 日本的消息人事是这么说的,我照实的引用给大家哦......... '목소리를 필사적으로 내면서 노래하는 모습에 감동했습니다.' 他说'看着永生拼了命的用自己的嗓音唱出的歌的样子真的太感动了.' 라고 전해왔어!~ 就这样,转告给大家!~ 作者: YOUYOU501 2007-6-29 22:26   回复此发言 删除
首页 1 2 3 下一页