tatakid tatakid
to
关注数: 97 粉丝数: 44 发帖数: 1,519 关注贴吧数: 108
最终幻想XII 亡灵之翼汉化版发布(修正版放出) PGCG和巴士汉化组最新作品:最终幻想XII 亡灵之翼汉化版发布(修正版放出)5月17日更新: 1、修正A%等乱码。 2、修正空贼入门空白问题。 3、修正第7章BUG。 修正版下载页面地址:http://down.tgbus.com/soft/13824.htm 由于这次的《最终幻想XII 亡灵之翼》文本量比较大,为了让各位玩家能尽快体然最终幻想的魅力,因而本次PGCG和巴士汉化组再度联手,历经18天把这项工程完成。  其中特别感谢各位翻译在5.1休假期间为了不拖慢整个项目的进行而坚持翻译,以及校对和润色认真对文本进行整理,当然还有美工,为了修改游戏的图片而把自己的本职工作暂时放一边了。   由于时间问题因而不可能做到完美,希望玩家在游戏过程中发现任何BUG还请向我们报告,方便在下个版本中改进。 制作成员: 破解:九村 翻译:冰涩の月夜    なるほど君    不完善的羽翼    子元    飘然    Our Story 校对:巫女桔梗 润色:小心点    甲壳 美工:wowogood    乐天 总监:pluto 免责声明:   本汉化游戏是在NDS官方商业游戏基础上修改过来的,游戏版权归属原制作商所有,汉化部分版权归巴士汉化组(http://nds.tgbus.com/chinagame)和PGCG汉化组(http://pgcg.tgbus.com/)所有。本品仅供汉化研究之用,任何组织或个人不得以本品用于任何形式的商业目的,对此产生的一切后果由使用方自负,本网站和小组将不对此付任何责任。
PGCG汉化组组长道歉信[已决定退出PGCG] 关于没做内测就放出汉化rom(貌似不只这一次),严重影响了PGCG的声誉。我作为PGCG组长之一对此负很大责任。每个汉化人(组)都应该把参与的汉化游戏当作自己的小孩来看待。只有认真对待游戏,才对得起自己;同时也对得起广大玩家。相对普通玩家,汉化人(组)有这个能力,就应该负起这个责任。能力越强;责任越大。其他话不多说了。FF12会尽快完善。已知的重大BUG(空贼入门;第7章卡机已经修正)另外,《动物之森》还是有近900K的文本,没有完成翻译。我也不想再去一而再的催促翻译者,虽然领取这些文本的翻译者有责任完成翻译,但他们毕竟都是出于兴趣,是无偿的,且都有自己的本职。而作为一名普通的玩家,既然你没有能力参与汉化的制作,那么,就请你尊重一下汉化人(组),不要一而再的催促。假如你有能力参与汉化,我们是非常欢迎的。再次强调下,汉化人(组)是普通人,不是神,凭空是变不出汉化作品来的。所以,我说的12月31日出完全版,并不是没有依据,更不是随便敷衍玩家。照如此下去,《动物之森》将会变成遗憾。明天,将会出PGCG和FATE组合作汉化的一款游戏。《0427-失落的魔法》是我喜欢的一款游戏,能参与制作此汉化版并放出,也是给我的一份最好的生日礼物。同时,我将会退出PGCG汉化组。在此,我要感谢小黑(黑武士)带我入组,感谢PGCG组给了我一个很好的发展空间。3年,不长也不短,一代新人换旧人(旧人所剩无几)。回想以前,我只是一个只会巴巴的等待汉化游戏的普通玩家。我玩的第一个GBA汉化游戏即PGCG汉化的《光明之魂2》,当时极大震惊我幼小的心灵。于是,我开始蠢蠢欲动。我上网开始看教程自学汉化(PGCG的教程),用汉化探针导游戏(当年只会用这个,笑!)。退出PGCG后,我不会再加入其他任何一个形式的所谓的汉化组。我只有3个网名:9c;九遮一村;九村。所以,也不用怀疑我会更改网名加入其他汉化组。破解游戏是我的业余爱好,我会一如既往的坚持下去。不知道为何,自己参与的汉化游戏,我都不再有兴趣去通关,我多么希望:能汉化游戏给我玩。我也非常希望能有更多的人加入汉化行列,我的QQ号:35415434 欢迎汉化同仁交流,无聊者勿扰。汉化的最终目的:享受游戏带给我们的快乐!
首页 1 2 下一页