狼牙19910 狼牙19910
关注数: 144 粉丝数: 227 发帖数: 30,316 关注贴吧数: 36
那个谁,你怎么看? 日前数家淘宝商家流传出“SCE正在整顿市场、将给零售商断奶”的谣言,本站也进行了采访报道。不过这条据称“三月起实施”的政策至今也未见到任何官方文件。那么这条谣言究竟是真是假?针对这个问题,小编今日又采访了一家声誉不错的老资历淘宝店,该店主表示,这消息应该是谣传。   “我们的《古墓丽影》今天就可以发货了。要是SCE那边出问题的话,怎么会到的这么早?这谣言就是部分商家退订的借口。”接下来,小编问道“那是否《胧村正》等之后上市的游戏也已经确定没问题”时,店家则信誓旦旦地表示“放心,该有的总会有的”。   这位店主还表示,SCEH整顿市场、加强控管的措施从去年就开始实施了,不是近两天的事,但绝对没有“断奶”之类的政策。今次也许只是一些没实力的批发商遭到淘汰,导致某些店铺货源短缺,而引发的“谎言退单”闹剧。   之后,该店主甚至还直白地表示那几家放出消息的淘宝店在行业里“信誉很差”,并且在圈里“众所周知,那几家店铺没有一手批发货源——至少是没有很强的货源,也许正是这几天他们的货源出了问题”。   经过一番比较详尽的访谈,相信玩家们已经辨明了谣言的真伪。不过从这位店主的语气中我们也推测,受各种外因影响,近期港版游戏价格确实可能上涨,但很有可能只是短期波动。至于SCE“断奶”,应该是空穴来风。   另外,也有一些商家表示这次事件只是炒作和哄价。3月大作频发,游戏产业每年挣钱就这么两三次,再加上赔钱的,其实每年基本挣不到什么。像战神之流的游戏必然会在首发火热,我们也了解到某批发商已掌握至少2.5K的货源,并且因此次事件宣传港版游戏不做批发,准备哄抬到一定高度之后再出手砸价,不行的自然会被踢出圈子。巴士在此提醒各位玩家,擦亮双眼、警惕JS,不要盲目追求首发,考虑价格平稳后再入手。【图片】平井一夫:三月不断奶、不断奶……
重新看了下Angel Beats,被片尾曲感动到了,分享下 歌词: 『『一路走来形单影只』   いつもひとりで歩(ある)いてた   i tsu mo hi to ri de a ru i te ta   『蓦然回首 大家已经远去』   振(ふ)り返(かえ)るとみんなは远(とお)く   fu ri ka e ru to mi n na wa to o ku   『即便如此我依然前行 这正是我的坚强』   それでもあたしは歩(ある)いた それが强(つよ)さだった   so re de mo a ta shi wa a ru i ta so re ga tsu yo sa daa ta   『我已无所惧怕』   もう何(なに)も怖(こわ)くない   mo u na ni mo ko wa ku na i   『这样轻声告诉你』   そう呟(つぶや)いて见(み)せる   so u tsu bu ya i te mi se ru   『总有一天我们会孤身一人』   いつか人(ひと)は一人(ひとり)になって   i tsu ka hi to wa hi to ri ni natte   『只能在回忆中继续生活』   思(おも)い出(で)の中(なか)に生(い)きてくだけ   o mo i de no na ka ni i ki te ku da ke   『为了那笑容下与孤独做伴的勇气』   孤独(こどく)さえ爱(あい)し笑(わら)ってられるように   ko do ku sa e a i shi wa ratte ra re ru yo u ni   『我决定战斗到底』   あたしは戦(たたか)うんだ   a ta shi wa ta ta ka u n da   『我已不再哭泣』   涙(なみだ)なんて见(み)せないんだ   na mi da na n te mi se na i n da   『一路走来形单影只』   いつもひとりで歩(ある)いてた   i tsu mo hi to ri de a ru i te ta   『路途前方险峻波折』   行(い)く先(さき)には崖(がけ)が待(ま)ってた   i ku sa ki ni wa ga ke ga matte ta   『即便如此我依然前行 只为证明这份坚强』   それでもあたしは歩(ある)いた 强(つよ)さの证明(しょうめい)のため   so re de mo a ta shi wa a ru i ta tsu yo sa no syou me i no ta me   『强风袭来 汗浸衣衫』   吹(ふ)きつける强(つよ)い风(かぜ) 汗(あせ)でシャツが张(は)りつく   fu ki tsu ke ru tsu yo i ka ze a se de sya tsu ga ha ri tsu ku   『如果有一天可以遗忘过去 那么生存的意义就会变得简单』   いつか忘(わす)れてしまえるなら 生(い)きることそれはたやすいもの   yi tsu ka wa su re te shi ma e ru na ra i ki ru ko to so re wa ta ya su i mo no   『但我不愿触及那忘却的彼岸』   忘却(ぼうきゃく)の彼方(かなた)へと落(お)ちていくなら   bo u kya ku no ka na ta he to o chi te i ku na ra   『我不愿逃避』   それは逃(に)げることだろう   so re wa ni ge ri ko to da ro u   『我不愿抹去生存的意义』   生(い)きた意味(いみ)すら消(き)えるだろう   i ki ta i mi su ra ki e ru da ro u   『风渐消散 汗水吹干』   风(かぜ)はやがて凪(な)いでた 汗(あせ)も乾(かわ)いて   ka ze wa ya ga te na i de ta a se mo ka wa i te   『腹中饥饿 何物所持』   お腹(なか)が空(す)いてきたな 何(なに)かあったっけ   o na ka ga su i te ki ta na na ni ka attakke   『欢声笑语中阵阵香气飘来』   赈(にぎ)やかな声(こえ)と共(も)にいい匂(にお)いがやってきた   ni gi ya ka na ko e to mo ni i i ni o i ga yatte ki ta   『一路走来形单影只 前方等待的是大家的身影』   いつもひとりで歩(ある)いてた みんなが待(ま)っていた   i tsu mo hi to ri de a ru i te ta mi n na ga matte i ta   『总有一天,人将学会独立 在追忆中寻找自己的影子』   いつか人(ひと)は一人(ひとり)になって 思(おも)い出(で)の中(なか)に生(い)きてく   だけ   i tsu ka hi to wa hi to ri ni natte o mo i de no na ka ni i ki te ku da ke   『但是有这样安心的感觉就好 这就是所谓的伙伴』   それでもいい 安(やす)らかなこの気持(きも)ちは それを仲间(なかま)と呼(よ)ぶんだ   so re de mo i i ya su ra ka na ko no ki mo chi wa so re wo na ka ma to yo bu n da   『总有一天,我会忘记与大家在一起的时光,在某处生活着』   いつかみんなと过(す)ごした日々(ひび)も忘(わす)れてどこかで生(い)きてるよ   i tsu ka mi n na to su go si ta hi bi mo wa su re te do ko ka de i ki te ru yo   『那时我将不再坚强』   その时(とき)はもう强(つよ)くなんかないよ   so no to ki wa mo u tsu yo ku na n ka na i yo   『像个普通的女孩子那样软弱地任由眼泪流下』   普通(ふつう)の女(おんな)の子(こ)の弱(よわ)さで涙(なみだ)を澪(こぼ)すよ   fu tsu u no o n na no ko no yo wa sa de na mi da wo ko bo su yo 仔细品味品味歌词,确实有种想哭的冲动
首页 3 4 5 6 7 8 下一页