KsuFoxº
远久飞鸟
稍微会一点画画,会一点日文,会一点游戏的大学生 不怎么会回贴,没什么互动抱歉了..
关注数: 34
粉丝数: 139
发帖数: 1,223
关注贴吧数: 15
自译 咖啡厅 少见的凉喜 原来昨天我没发出来…抱歉 作者已授权,非常感谢 作者@tkzk58
自译 发声原理 Kitan!~ 最近很忙,功课很多_(´ཀ`」 ∠)_ 翻译比较慢/少…抱歉 作者@co2earl 问了授权,但没回我,侵权删
自译 第二个家庭 波喜多,虹凉是正确的( 作者@eber_accebeR 跟之前一样当作授权了,侵权再删
自译 重视之物 很喜欢描写亲情的情节 毕竟自己没怎么体验过( 这篇昨天就做了而且也早就拿到授权了 但我忘了()十分抱歉… 作者@fatcat_booster
自译 十指相扣 作者@krill_nano 获得作者授权了,非常感谢 作者写了一段话回我实在是太暖心了(我写了我自己的小故事给作者) 冒死也尝试发一下作者说的话
自译 情人节巧克力(喜多视角) 作者@eber_accebeR 被感谢翻译了,但没回我能不能转载 (贴吧不能发蓝鸟相关的截图就不发了) 如果后续被告知不允许会再删除
自译 独占欲 作者在评论区表明了自己不会回复…我发了翻译图作者点赞了….所以我当作者授权了(如果之后再说不允许转载翻译的话我再删) 作者@ugai0524
自译 阳角的打招呼方式 解释一下图里的梗 すしざんまい(原文)是个寿司店的名字 个人见解:这个寿司店的广告招牌动作就是张开双手像是要拥抱(图4) 所以一里打算拿这个当借口了 至于台词我不是很清楚…有知道的麻烦告知一下… 毕竟我不住日本,日本那边的梗不是很认识 错了的话抱歉了…… 作者@TNPKR18 #翻译出自对作品的喜爱,并无授权,侵权删
自译 情人节巧克力 买那么贵的巧克力肯定是真名巧克力吧 作者@eber_accebeR #翻译出自对作品的喜爱,并无授权,侵权删
自译 My new gear也太容易被破防 标题玩了一下gear的梗(有点烂) 作者@AoiStraw #翻译出自对作品的喜爱,并无授权,侵权删
自译 笔记本 一里应该自爱一点 作者@ikanama0826 #翻译出自对作品的喜爱,并无授权,侵权删
自译 便利店 买东西只不过是保护你的报酬而已() 作者@TNPKR18 #翻译出自对作品的喜爱,并无授权,侵权删
自译 失望.jpg 既然是英雄救美那就帅气一点啊(喂 作者@chirichiri_0310 #翻译出自对作品的喜爱,并无授权,侵权删
自译 想染上只属于你的颜色 如果是你的话,被弄脏也乐意至极 标题乱取的(抱歉 作者@pamopamo_2 #翻译出自对作品的喜爱,并无授权,侵权删
自译 歌词的含义 我很好奇.jpg(不是 喜多你故意的吧( 作者@darkside22423 #翻译出自对作品的喜爱,并无授权,侵权删
自译 二里的姐姐 二里是天然可爱的 别被腹黑二创入脑了() 作者@AroON_1106 #翻译出自对作品的喜爱,并无授权,侵权删
自译 可爱与帅气 只不过是老夫老妻的调情日常罢了( 前几天都没做翻译给自己放了个假 其实我在吧群里一直都有帮忙翻译 但就是有点懒,没去弄嵌字 所以一直没烤新图 作者@ugai0524 #翻译出自对作品的喜爱,并无授权,侵权删
自译 贴心小女友 感谢群友对抱く的科普,谢谢 一直被删…万策尽了…… 要原图的话私我吧…..(先在楼里发发试试看) 作者我找不到了…对不起 #翻译出自对作品的喜爱,并无授权,侵权删
自译 Coffee 莫名觉得这两张的信息量可以扭起来( 错觉吧…… 作者@bacumenT #翻译出自对作品的喜爱,并无授权,侵权删
自译 没戴手套的一里 一里又融化了呢… 作者@kumichooooo #翻译出自对作品的喜爱,并无授权,侵权删
自译 围巾的结束力(错乱 贴在一起就能变暖 作者:@2015chaosgroup #翻译出自对作品的喜爱,并无授权,侵权删
自译 Bocchi Chan Getto DAZE! 我也想抓一只波奇( 作者@08b06 #翻译出自对作品的喜爱,并无授权,侵权删
自译 尝试挽留喜多的波奇(二) 之前探病篇作者画了后续 至于标题为啥有(二) 是因为之前也挽留过喜多进乐队( 同时也是探病的后续( 所以加了个(二) 我好多废话啊草….. 作者@TNPKR18 #翻译出自对作品的喜爱,并无授权,侵权删
自译 从姐姐的房间里传出了奇怪的声音 恩….能发吧?我猜… 算了不说啥了….能过就过 作者@ouka000000000 #翻译出自对作品的喜爱,并无授权,侵权删
自译 引人注目 最近吃的糖太多了都快忘了这也是个搞笑漫( 回想起来,中学的时候我经常在夏天穿着学校的御寒大衣,当时身边皆是蓝色…就我一个黑色的…感觉也很引人注目呢…但我居然没意识到这一点…… 算了不回忆黑历史了…祝吧友新年快乐 作者@Itumade3 #翻译出自对作品的喜爱,并无授权,侵权删
自译 渐渐成了喜欢的人的模样 指喜多开始用起了波奇的口头禅 作者@eber_accebeR #翻译出自对作品的喜爱,并无授权,侵权删
自译 喜多又双叒被波奇沉默加破防了 想不出骚话了,请各位吃波喜多糖 祝各位除夕快乐捏,过个好年 作者@takorice_r #翻译出自对作品的喜爱,并无授权,侵权删
自译 二里能有什么坏心思呢 只有五岁的二里能有什么坏心思呢🥰 作者@warashi67 #翻译出自对作品的喜爱,并无授权,侵权删
自译 憧憬的一番星 知道是波奇写给你的情歌还唱的那么开心( 真rock啊 话说我经常会顺着翻译的漫画在帖子里碎碎念,我不说会不会比较好(来询问一下吧u意见 作者@wano49 #翻译出自对作品的喜爱,并无授权,侵权删
自译 钱我不借了…所以把你借给我吧..不会还的 之前偶然翻译了个波凉的 有吧友想继续看这个作者的(抱歉拖了两天… 干脆全部把这个作者现有的全翻译了 顺带一提我是波all(虽然主推波喜多就是了 所以我没叛变(暴论 作者@milme_r #翻译出自对作品的喜爱,并无授权,侵权删
自译 养成习惯了… 草生剧情 我跟朋友出去基本都是随机性互相请客不太会算谁到底借了谁多少钱(大金额除外) 不过确实会准备多一份钱以防万一 做这篇的时候ps抽筋了(bug了)字体大小不太能调整…..观感不好的话抱歉.. 作者@08b06 #翻译出自对作品的喜爱,并无授权,侵权删
自译 共计四小时三十秒的探病 为了不打扰病人探病者还是早点离开比较好 虽然30秒实在是太快了吧..还坐了两小时车 喜多心里有波奇(尊死 我之前也探过病 买东西上去,收拾一下房间,换毛巾,如果对方想吃东西的话也会煮给他吃,不过对方没食欲所以拒绝了,总用时大概在10分钟左右吧.. 作者@TNPKR18 #翻译出自对作品的喜爱,并无授权,侵权删
自译 还是更喜欢笑着的你 喜多笑起来真好看呐 波奇应该也想独占这笑容吧( 作者@bacumenT #翻译出自对作品的喜爱,并无授权,侵权删
去海滩看日出的时候虹夏无论如何都要我帮她拍张照 妈妈陪儿子去看日出(不是 至少我第一次看日出是跟妈妈一起看的
自译 波喜多相关…但取不出标题 呃呃呃…这篇我只能做到把文本翻译成中文 因为我也不是很能理解作者写了啥…… 姑且是当作“笨蛋情侣对对方的刻板印象”吧…… 图二是原图,欢迎纠错/分享自己的理解 作者@1862D0_2 #翻译出自对作品的喜爱(?)并无授权,侵权删
自译 护妻心切的喜多 波奇还是穿严实点吧,免得喜多担心( 波喜多的糖もっともっと 我还能吃 作者@warashi67 #翻译出自对作品的喜爱,并无授权,侵权删
翻译 波奇对凉的“报复” 诱受波奇( 感谢@云云叮 帮忙嵌字 图源(pid):104518254 #翻译出自对作品的喜爱,并无授权,侵权删
自译 病娇喜多 然而是梦而已( 不过二创就算是病娇ooc也没有问题就是了 我能接受,请端更多上来谢谢 作者@Sign1707 #翻译出自对作品的喜爱,并无授权,侵权删
半成品翻译 我们的校园祭还仍未结束! 引用群友的话“波奇会是那种关键的时候意外强硬的类型呢” lz今天去旅游了…只能做做文本翻译了 但是我想水个贴所以还是发了 作者@krill_nano #翻译出自对作品的喜爱,并无授权,侵权删 正篇: #阅读顺序从右上到左下 喜多:好痛,一里放开我。 波奇:是喜多的错。 波奇:你用你那可爱的脸诱惑我跳水了对吧。 喜多:那么摇滚的事我才没有做过!文化祭已经结束了,我们回去吧? 波奇:啊..我们的文化祭才刚刚开始。 加油,喜多,要为让波奇舞台跳水这件事负起责任哦!
自译 想要制造出恋爱气氛的喜多 楚楚可怜的喜多真可爱 满满的少女感,我尊死 作者@1862D_2 #翻译出自对作品的喜爱,并无授权,侵权删
【百合注意】 自译 嘴边沾上东西了哦 是波喜多的糖 kiss而已应该不会被删吧( 不过字少做起来是真轻松,享受画面吧 作者@asagaoasako #翻译出自对作品的喜爱,并无授权,侵权删
自译 波喜多 电影邀约 听群友说这张已经有人翻译过了 想着弄都弄了干脆还是放上来好了 毕竟总会有没见过的双眼 作者@jao_ensatsu #翻译出自对作品的喜爱,并无授权,侵权删
自译 为了喜多挺身而出的帅波奇 上个贴没翻译完就发出来了,虽然那边也发了翻译版本的。 但可能有些人没跟后续看不到就发个新的翻译整合贴,这里就不讨论什么了奇怪话题了…… 就当发图氵贴吧,这篇字是真的多……我累了,吧u晚安
关于喜多遇到狂热粉丝这件事 说是狂热粉丝也不过只是个上来就不仅直呼全名后面加个ちゃん还要直接握住喜多手的大叔罢了() 群友提供了个不错讨论思路: 如果这样做的人是个美少女的话你还会感到恶心么…还请理性讨论讨论 总体来说还是个波喜多糖的,还请放心食用 作者蓝鸟@warashi67 #翻译出自对作品的喜爱,并无授权、侵权删 lz这边大学刚开学有点忙,今天特地早起一个小时来弄翻译结果文本量比我想象中还大..所以就只弄了第一张….十分抱歉 如果想看后续的翻译留言插个眼,我今晚回家翻译完会一个个提醒的
波奇的第一次 第一次跟谁一起去看海 那人肯定得是虹夏啦 作者蓝鸟:@satsuki_meito
爱逞强的酷女子谁不爱 没打过耳洞好奇问一下,疼么? 作者蓝鸟@08b06 #翻译出自对作品的喜爱,并无授权,侵权删
绝颜吉他手波奇与她的(冤种)理发师喜多 虽然是失手的但 永远不要让你的朋友帮你剪刘海.jpg 作者蓝鸟@puheng0221 #翻译出自对作品的喜爱,并无授权,侵权删
觉得女子日常很沉重的喜多 翻译了一下 现实来说的话…日本社会的社交好像非常辛苦来着…感觉要维持阳光的人设非常辛苦呢… 作者蓝鸟@rk_g1x #翻译出自本人对作品的喜爱,并无授权,侵权删
好想参加她们两的婚礼啊(尊死) 作者蓝鸟@kadohusa_ginpo
水个翻译捏 都很可爱 作者图二
弄了两张老传统跨年meme 预先祝各位吧友 新年快乐
「翻譯」私達は、後藤ひとりを知っている 多图注意 其余的在楼下发 作者@tmym1502 是喜多视角的乐队和波奇 *本翻译并未受到作者授权,如侵权,删之 (作者推极少回复别人..) 本人做翻译仅出自于对孤独摇滚的喜爱 题外话.. 我十几年来都一直对社交感到恐惧,虽然现实里已经遇到了属于我的“结束乐队”,但在网上发的动态,贴之类的十几年来也仍不超过二十篇……说实话我发了几篇翻译贴还是不习惯在网上发言…… 开始做翻译也是想像波奇一样鼓起勇气去改变自己…但也跟波奇一样,要十几年一直都不怎么说话的我突然要做出改变,实在是太过困难了…希望各位别太嫌弃… 扯得有点远了,但我内心确实是这样想的 就当我对自己发牢骚吧hh 如果有其他想要帮忙翻译的可以找我,有时间的话而且看得懂的话就帮忙翻译翻译(没学过日文,都是这十几年累积回来的经验罢了) では、よろしくお願いします
再构成后的结束乐队 我不懂嵌字所以就不翻译了 应该是会有大佬做更精美的翻译 我就适当氵个贴啦(不是 作者:なまず
凉篇及其后续 作者更新的好快啊 作者:なまず
臨摹上色了個喜歡的畫師畫的草稿 第一次畫畫 上色參照了圖2 原圖是圖3
首页
1
2
下一页