冷单莼 冷单莼
关注数: 6 粉丝数: 67 发帖数: 2,060 关注贴吧数: 28
歌词翻译 -- in the rain 作曲 : keeno 作词 : keeno 息を潜めて 膝を丸めて 屏气凝息,环膝而坐 締め切った窓の外、泣き出した空 紧锁的窗之外,天空正哭泣着 掠れた声で 君の名前を 嘶哄般的声音,呼喊着你的名字 繰り返すのはもう終わりにしよう 该是时候停止这不断重复的举动 傘を広げて 踏み出す世界 撑起了伞,而迈步向前的这世界 酷く濁った空っぽの世界 是既残酷又淤浊的空虚世界 いつか来た道 零れる雨が 走来的道路上,落下的雨滴 君の色だけ消してしまう前に 仅仅将关于你的一切给冲淡 ずっと君のこと 探してしまう 一直都在寻找,关于你的消息 今にも落ちてきそうな空を 即使至今抬头望向天空的阴霾 見上げてはまた一人で 依旧是我孤身一人 雲間に覗く青を待ってたの 窥视并等待着云隙间的青空 胸の奥のずっと奥を 像是穿透过 突き刺すように冷たい 心底最深处般的寒冷 雨音だけ響くよ 仅只是响彻的雨声 ねぇどうか… 雨上がれ 拜托...请停下这场雨呐 君が触れた身体は疼いて 被你抚摸过的这副身躯如此疼痛 この眼は君を焼き付けて離さない 这双眼也烙印上你的身影而无法撇开 声は今も鼓膜を揺らして 你的话语也撼动着我的耳膜 何度だって君に溺れてゆく 无数次地再度迷恋上你 君は今何処で誰といるの? 如今,你在哪和谁在一起呢? ねぇもしも、私の声が響いて 如果说呐,若是我的声音 そこまで届いたのなら 能传达至你身边的话 もう二度とその手は離さないよ 将不会再轻易放开你的手 胸の奥をなぞるような 能够在心中描绘 温度まで掻き消されて 一切的温度都消失殆尽 冷たくなっていく 逐渐变得冰冷
歌词翻译 -- weep 作曲 : keeno 作词 : keeno 見上げた空の透き通る青は濁っていく。淡く 抬头仰望的天空 那透明的青色正渐渐浊化。淡淡地 私は消えないように何度でも叫んでみる 不要消失啊这般祈愿的我数次喊叫声 泣きそうなほどキレイな世界で一人で 在这个美丽到让人落泪的世界 独自一人 笑うのはもうツライや 强颜欢笑的苦楚已经受够了啊 どうして取り残されそうなの 为何唯留下我形单影只呢 さよなら。もういいよ。 再见了。已经可以了。 なんてまだ言えないよ。 这种话什么的还不能说呢。 君の声が躰の中、疼いてる 你的声音在身体之中、隐隐作痛着 一人きりの夜にまた痛くなる 独自一人的夜晚里 又痛起来了 自分を抱きしめるけど 纵使双手抱紧自己 何もなくて泣いただけ 没有什么 我仅仅只是哭泣着 壊れた心の音は軋んで濁って響いてゆく 破碎的的心发出的声音吱吱嘎嘎、嘶哑不清地回响着 怖いくらいにキレイな記憶で繋いで 与这份美好到令人害怕的记忆紧紧相连 笑うのはもうイヤだな 强颜欢笑这种事 已经讨厌了啊 いつまで蹲ったまま 一直蹲着 ぽつりぽつり降り出した雨の中で 在这滴滴答答降下的雨水之中 涙一粒さえ堪えきれずにあふれた 泪珠连一滴都忍不住全部满溢而出 流れた 零落而下 夜の向こうは遠くて 夜晚的对面是遥远的彼方 消えそうな月だけ私を見てた 只有缥缈若逝的月亮注视着我 どれだけ泣いても 不管多少次地哭泣 きっとまだ足りなくて 一定还是不够的吧 私の中の君はまだ消えないよ 在我之中的你仍然没有消失 一人きりで歩く世界の端で 独自一人行走在世界的尽头 君の声も聞こえない場所を探して泣いただけ 仅仅寻找着听不到你声音的地方 哭泣着 弱い私は泣いただけ 软弱的我仅仅只是哭泣着 明日また笑えるように 明天又能展现笑容吧
歌词翻译--kiss 作詞:みきーの(みきとP/keeno) 作曲:みきーの(みきとP/keeno) 編曲:みきーの(みきとP/keeno) 少しだけ足掻いてみた 还是稍微地挣扎过的 君の指先にはもう私が触れられる场所はないこと、 你的指尖已经没有我能触碰到的地方了 分かってたのに 明明早就知道这件事的 気づかない フリをしてた 装作不在意的样子 透き通る空の色も、 连天空透明的颜色 私の瞳には灰色に见えた 在我的眼睛里也变成了灰色 あぁ…泣きそうだよ 不禁哭了出来 俯いて黙ってた 低头沉默着 ズルいかな 真狡猾啊 痛いんだよ 真痛苦啊 それでも君が笑ってくれるから 即使如此你依然笑了 傍にいさせてね 让我陪在你身边 壊れるようなキスをしましょう。 就像要坏掉一样kiss吧 この空さえ烂れるほど 在这天空都毁灭时 君の记忆に焼き付けて 烧灼着你的记忆 消えない伤を残すの 残留下褪不去的痕迹 触れた唇が疼いてうまく笑えないまま 触碰过的唇因疼痛而无法露出笑容 また目を闭じてみるの 再一次闭上眼 伸ばしたつまさき、引き寄せる近づく君の音 伸出的脚尖、渐渐靠近的你的声音 あぁ何度でも缲り返すよ 一次次地重复着 壊れるようなキスをしましょう。 就像快要坏掉kiss吧 この空さえ烂れるほど 在这天空都毁灭时 君の记忆に焼き付けて 烧灼着你的记忆 消えない伤を残すの 残留下褪不去的痕迹 离さないで このままでいい 不要离开 现在这样就好 せがんだ声 受け止めてよ 请你接受我央求的声音 君の记忆に焼き付けて 烧灼着你的记忆 この瞬间を闭じ込めるの 牢记这个瞬间 いまこの手は震えたいた 如今这双手正颤抖著
歌词翻译 -- scene 作曲 : keeno 作词 : keeno いつかこの道、泣いていたんだ 曾在这条路上 低声啜泣 誰にも見つからないように 为了不让任何人看见 胸の奥に隠したままで歩いてきた 而深藏心底 迈步向前 キミの声が今も響いてるから 你的声音 如今仍在耳边回响 振り向いてしまう 常不自觉地回首盼望 わかってたの・・・ 我知道的呐.. 隣にいけないこと 不能待在你身边这回事 キミは足早に通り過ぎた 你的脚步早已离我远去 ボロボロに擦り切れた私の恋は 历经颠簸 满是伤痕的恋情 何度目の夜を越えて 越过了无数夜晚 あの日からまだ動けないまま 从那一天起便无法前行 キミの居ないこの道で泣いてた 在没有你的这条路上 独自哭泣 大きくなったこの歩幅で 迈开更大的步伐 キミに追いつけるのかな 是否就能够追上你呢? 何も言えずに蹲っていた 沉默消极地等待 あの日さえ追い越して 只会任由过去所逾越 会いたいよ 好想见你 会いたいの 好想见你 壊れるほど走るけど 近乎发狂似得奔走追寻 焼け落ちる空 然而日暮西垂的红霞 キミを隠してしまったんでしょ? 早已将你的身影给隐去了吧 今も胸の奥で疼いてるのは 如今仍在心中感到隐隐作痛的是 甘く幼い景色 是过去纯真甜美的景象 欲しかったのはこんな世界じゃなくて 我所盼望的才不是这样的世界 キミと並んで歩きたかっただけ 只是想与你并肩同行罢了 溢れて零れ落ちたキミのカケラを 散落零离 满溢着你的回忆碎片 何度でも拾い集めるけど 不论多少次我都会一再拾起 少しずつ色褪せてしまうの 即便是早已些许褪色的 キミの声もあの背中だって 声音也好 背影也罢 誰も知らないあの日の恋は 那一天 无人知晓的恋情 この道で止まったまま 在这条路上 划下句点 泣いてる 泪水悄然而落
1 下一页