呆呆呆又呆 呆呆呆又呆
关注数: 78 粉丝数: 163 发帖数: 11,383 关注贴吧数: 78
【TOZ吐槽】这集真是看的迷之尴尬 首先我没有玩过游戏原作,是个纯动画党,也不知道这一集和原作有多大差别。单说这部动画这集看完也让我尴尬的不能行。 前半集看样子发展的比较平稳,本来以为睡觉分P,天亮继续赶路非常稳的。 结果从半夜突然就被袭击了.....真的是没有一点预兆太突然了...... 然后问题也是突然就多起来了......具体内容的吐槽我觉得太多太碎了就不一个一个说了。 但是战斗剧情这么长时间都没有BGM,对白又很少看的感觉真的非常平淡,完全紧张不起来....... 还有人物的性格,感觉都跟失忆了一样换了一个人....... 这时候我倒是觉得子安配的黄毛的心里我能理解了.......无非就是个想做好事又不知道怎么做,就跟着他认为的好人后面一直偷偷的学,然后好不容易做一回好事就把自己命给拼进去的这种,坏人要变好也不容易啊。好事有风险。 总的来说,根本不知道UFO的编剧在干吗,前面史老师一赶路赶一集给人感觉时间特别充足,结果这集的后半进度突然爆发,这个进度的控制也是没谁了。、剧情方面也是无比的突兀,虽然子安这个角色的心理我能理解,然而...并不是很清楚这个角色到底有什么作用......还有前面提到的配合BGM的问题,这个问题前几集插入第一季ED和另外一首IN的时候就多少有点感觉,不过考虑到可能是个人偏好问题就没有说。这次这个大段战斗场景没有BGM配合就实在是太尴尬了...... 最后,我想说,虽然公主入队了,虽然公主罗泽神依美爆了,然而这些都不能掩盖这集如此巨大的问题,编剧也不是做一个喜闻乐见的走向和喜闻乐见的角色,剩下的就可以完全忽略,内容可以瞎胡来的。
悄悄的来扔个歌词~~~~ [ti:大桥卓弥] [ar:大桥卓弥] [al:单曲] [by:铁面侠] [00:01.25]ありがとう [00:06.42] [00:07.00]演唱:大桥卓弥 [00:10.99] [00:14.66]歌词整理daidai QQ610511900 [00:19.02] [00:20.73]なまぬるい风に吹かれながら(被生涩的风吹拂着) [00:26.76]东京の空眺めてたら(遥望着) [00:30.61]眺めてたら(东京的天空) [00:33.92]远くで暮らしてるあなたの事を(在远方生活着得你) [00:39.87]ふと思い出す(突然想起) [00:43.63]元気ですか?(你还好么?) [00:46.72]梦を追いかけて(追逐着梦想) [00:50.17]离れた街(离开了故乡) [00:52.98]见送ってくれた(被你目送的) [00:56.84]あの春の日(那个春天的日子) [01:03.74] [01:05.42]頼りなかった仆に(对着不成熟的我) [01:08.74]「后悔だけはしないで」と(说出“从不后悔”那句话时的) [01:11.88]优しい言叶 ぬくもり その笑颜(那温柔和温暖的笑脸) [01:18.72]ずっと覚えてるよ(绝对会记得) [01:21.88]そして忘れないよ (永远不会忘记) [01:25.26]今 心からありがとう(从心里感谢你) [01:30.39] [01:36.07]出来が悪くていつも困らせた(没用的我经常使你非常困扰) [01:41.76]あなたの涙何度も见た(总是惹你掉眼泪) [01:48.93]素直になれずに骂声を浴びせた(不诚实的我总是让你挨骂) [01:55.10]そんな仆でも爱してくれた(即使这样你也爱我) [02:01.65]今になってやっとその言叶の(现在我终于体会到了) [02:08.02]本当の意味にも気づきました(那句话真正的意义) [02:16.23] [02:20.36]「辛くなったときは (吃不消的话) [02:23.44]いつでも帰っておいで」と (什么时候都可以回来) [02:26.99]いつも仆の味方でいてくれた (你总是站在我这边) [02:33.55]心配かけたこと (为我担心) [02:36.74]支えてくれたこと (支持我) [02:40.06]今 心からありがとう (现在 从心里感谢你) [02:44.70] [02:48.52]**祝福天下所有妈妈** [02:54.89]**很喜欢这首歌曲** [03:02.20]**加油!!** [03:13.79] [03:16.70]返しても返しても(无论怎么去还) [03:19.76]返しきれない(总也还不清) [03:23.00]この感谢と敬意を(所以要把这份感谢和敬意) [03:27.26]伝えたい(传达给你) [03:32.19] [03:35.70]頼りなかった仆も(曾经靠不住的我) [03:38.91]少し大人になり(也慢慢的长大了) [03:41.90]今度は仆が支えていきます(这次我会支撑这个家) [03:48.88]そろそろいい年でしょう(我们已经长大了) [03:51.95]楽して暮らしてください(请轻松的生活吧) [03:54.95]仆ならもう大丈夫だから(全部交给我也没有关系的) [04:01.64]あなたの元に生まれ(被你所生下) [04:05.21]本当によかったと(真的是太好的) [04:08.51]今こうして胸を张って言い切れる(现在可以常开胸怀的说) [04:15.26]あなたの愿うような(我的成长) [04:18.36]仆になれていますか?(是否按照你所希望的那样呢?) [04:21.62]そんな事を考える(我一直在思考这件事) [04:28.75]今 心からありがとう(所以在这之前,让我从心底对你说声谢谢) [04:34.42] [04:39.36] 带时间轴的中日翻译日文版字幕,以前找的,不是没时间轴就是非中日,简直弱爆了 除了分时间轴是自己分的之外只有歌词做了部分修整,日语水平有限,所以见谅 顺便这歌词是我一边忍着泪一边做出来的,真的~~~~
1 下一页