银鸟💫 two001
关注数: 51 粉丝数: 99 发帖数: 6,196 关注贴吧数: 65
关于移植的悲报~ 这次DX真的被恶心到了,真的受不了暗耻的骚操作…… 关于移植,未来除非在EXE上有重大突破,否则很难了。 为啥?我从头开始叙述移植工作遇到的难题吧~ 首先是、之前发帖描述过的编码问题。 简体\繁体\日文用的不同编码。 对应的编写要求也不一样,但考虑到和版本的加菲猫(繁体版的千阶堂)兼容,只能用繁体。 但现在因为有neohost 正在开发的新编译器,可以解决这方面的问题。 距离可以无障碍编写代码,也指日可待…… 但,也正因为绕过了编码问题, 使得原本未发现,导致移植工作困那重重的真正元凶暴露了出来。 “事件标志可用范围段”的断崖式缩水…… 事件标志这东西,对我们剧本开发者来说,是绝对无法绕开的重要资源。 其重要性就像是电\手机之于普通人而言,同等甚至更高。 你设想一下,当你和人视频通话时,手机突然没电,或者手机坏了的状况。 之前几天移植时出现的问题,就来自于此。 范围段的耗尽,导致剧本运行频繁出错,和例子的比如如出一辙。 现在的问题是…… 原版事件标志被大家用做二进制数据储存, 范围段足够大,堪比六梯四户的21层高楼, 完全够用了,各路作者可以相处融洽。 但现在,就只是一间小平房,自己住都尚显局促…… 最适合的做法恐怕是拆了电梯井,改造成居住空间。 原版的可用范围段,想象成一张16人桌的话,现在的范围段,就…… 只是一个小碟吐骨盘那么大。 范围段的限制导致DX时代几乎不会出现像原版那样, 大型剧本\整合剧本遍地的情况了…… 以上…… 今后,大家想在DX上见到以前的老剧本,应该不是难事。 但,比起机械式的移植,拆分整合成不同的中小型剧本,恐怕是更实际的选择。 或许,弄个类似暗黑2的MOD沙箱是个不错的方法……
非常抱歉!移植工作不得不停止了…… 目前移植工作暂停。何时恢复,要看官方版本更新了。 到底出了什么问题?简单说以下目前的困境: 由于这次的DX是简繁日三合一版本, 官方处理三个版本的字体编码上,也用了三套各用各的。 日文编码SJ不能输出中文不谈。 繁体只能UTF-16,简体则即可UTF-16也可GB。 乍一看简体似乎是最好的开发环境,但目前来看反而是最困难的…… 因为两种编码规则好像是遵循类似“并集”原则,各自都有部分数字标点符号不能使用。 如果……如果只是这样其实问题也不大,制作时回避即可。 但真正的问题,出在编译器部分…… 当前版的编译器恶性BUG比较多。 恶性到什么样呢…… 代码A: 1+1 //通过 代码B: 1+2 //通过 代码C: 1+1 1+2 //不通过 切换另一套语言版本后 代码A: 1+1 //不通过 代码B: 1+2 //通过 代码C: 1+1 1+2 //通过,但是游戏内多次运行结果不一致 这让我们怎么整? 当下,别说移植,就连基本的编写都困那重重。 到底问题是哪方面引起都不得而知…… 可能是游戏的问题,也可能是三个版本的“规范代码格式”有差别, 但大概率就是编译器本身的恶性问题。 而且我还怀疑,游戏本体的“转码”处理上有问题。 在版本不更新的情况下,要解决以上问题,不是没办法。 比如在SJ日文环境下编译不设计前台文字输出的部分,只做后台数据处理。 编写成EVM,后再切换回其他版本,处理前台文本。 但这样搞,小体量弄弄还行。 搞移植的工作量肯定承受不了…… 总之~ 希望各位谅解~
1 下一页